Читать книгу Двенадцатая ночь, или Исполнение желаний. В переводе Александра Скальва - Уильям Шекспир - Страница 4

АКТ I
СЦЕНА II. Морское побережье

Оглавление

Входят ВИОЛА, КАПИТАН, и матросы

ВИОЛА

Друзья, что это за страна такая?

КАПИТАН Иллирия, синьора.

ВИОЛА

И что теперь в Иллирии мне делать?

Мой брат попал в Элизиум. Иль всё ж

Есть шанс, что он не утонул, матросы?

КАПИТАН

Вы сами-то случайно спасены.

ВИОЛА

О, бедный брат! И он так мог, случайно.

КАПИТАН

Да, госпожа, чтоб Вас утешил шанс,

Уверьтесь, после, как корабль разбился,

Когда все мы, кто с Вами был спасён,

Держались в лодке, видел я, что брат Ваш,

В беде находчив, привязал себя,

Отвагой и надеждой вразумлённый,

К обломку мачты, что плыл рядом с ним,

Подобно Ариону на дельфине.

И злые волны долго так встречал,

Сколь я смотрел.

ВИОЛА

Вот, золотой за новость:

Что я спаслась, надежду мне даёт,

Чему твои слова умело служат,

Что выжил брат. Ты со страной знаком?

КАПИТАН

Да, госпожа, рождён я и воспитан —

Отсюда нет и трёх часов езды.

ВИОЛА

Кто правит здесь?

КАПИТАН

Достойный герцог, званием и нравом.

ВИОЛА

Как имя у него?

КАПИТАН

Орсино звать.

ВИОЛА

Орсино? Называл отец мне имя:

В то время герцог был холостяком.

КАПИТАН

Как и сейчас, иль был совсем недавно.

Лишь месяц, как отсюда я отплыл,

Тогда был свежий слух – дела великих,

Известно, судит мелкий люд – что он

Искал любви Оливии прекрасной.

ВИОЛА

И кто она такая?

КАПИТАН

О – праведная девушка, дочь графа,

Кто умер год назад, препоручив

Её заботе сына, её брата,

Кто также вскоре умер, и она,

Как говорят, скорбя о лучшем брате,

Чуждается мужчин.

ВИОЛА

О, если б мне

Служить у ней, то скрыть могла б от мира,

Пока здесь не улажу все дела,

Кто я такая!

КАПИТАН

Это будет трудно.

Она не принимает никого,

И даже герцога.

ВИОЛА

Ты годен к делу чести, капитан,

Хоть знаю, что за красотою внешней

Во нраве часто грязь, но я тебе

Поверю, что твоя душа – такая,

Как этот твой прекрасный внешний вид.

Прошу тебя, и заплачу́ я щедро,

Не выдай, кто я есть, и помоги

Для плана моего переодеться.

Хочу наняться к герцогу слугой:

Меня, как евнуха, ему представишь.

Усилий сто́ит: я умею петь,

О музыке любой вести беседу,

Смогу достойно я ему служить.

Дальнейшее свершу по ходу дней,

Ты, лишь, молчи о хитрости моей.

КАПИТАН

Раз Вы, как евнух, буду, как немой,

А вдруг сболтну, пусть глаз отсохнет мой.

ВИОЛА

Благодарю. Веди меня.

Уходят

Двенадцатая ночь, или Исполнение желаний. В переводе Александра Скальва

Подняться наверх