Читать книгу Сонеты - Уильям Шекспир, William Szekspir, the Simon Studio - Страница 33

32

Оглавление

Ты будешь, я надеюсь, жив, когда

Меня запрет в могиле Смерть-хапуга,

И если перечтешь через года

Простые строчки умершего друга,


Не дерни снисходительно губой —

Мол, в деле сочинения сонетов

Куда мастеровитее любой

Из ныне существующих поэтов.


Не торопись! Продолжи речь свою:

«Будь он в живых, он рос бы вместе с нами

И мог одним из первых стать в строю

Тех, кто способен говорить стихами.


Люблю я строки их за мастерство,

Его же строчки – за любовь его».


Сонеты

Подняться наверх