Читать книгу Сонеты - Уильям Шекспир, William Szekspir, the Simon Studio - Страница 33
32
ОглавлениеТы будешь, я надеюсь, жив, когда
Меня запрет в могиле Смерть-хапуга,
И если перечтешь через года
Простые строчки умершего друга,
Не дерни снисходительно губой —
Мол, в деле сочинения сонетов
Куда мастеровитее любой
Из ныне существующих поэтов.
Не торопись! Продолжи речь свою:
«Будь он в живых, он рос бы вместе с нами
И мог одним из первых стать в строю
Тех, кто способен говорить стихами.
Люблю я строки их за мастерство,
Его же строчки – за любовь его».