Читать книгу The Greatest German Classics (Vol. 1-14) - Various - Страница 1498

GOOD FORTUNE

Оглавление

Table of Contents

But he also encountered many a good fortune upon life's journey. Not only did the excavations of antiquities proceed energetically and fortunately at Rome, but the discoveries at Herculaneum and Pompeii were at that time partly new, or had remained partly unknown through envy, secrecy and delay. He thus reaped a harvest which furnished work enough for his mind and his activities.

It is a sad thing when one is compelled to consider the existing as accomplished and completed. Armories, galleries and museums to which nothing is added have something funereal and ghostly about them; the mind is restricted in such a limited field of art. One becomes accustomed to regard such collections as completed, instead of being reminded of the necessity of constant acquisition and of the fact that, in art as in life, nothing is completed but is constantly changing.

Winckelmann found himself in a fortunate position. The earth gave up her treasures, and through a constant, active commerce in art many ancient possessions came to light, passed before his eyes, aroused his enthusiasm, challenged his judgment, and increased his knowledge.

No small advantage accrued to him through his relations with the heir of the large Stosch collection. Not until after the death of the collector did he become acquainted with this little world of art, over which he presided in accordance with his best judgment and convictions. It is true that all parts of this exceedingly valuable collection were not treated with equal care; the whole of it deserved a catalogue for the delectation and the use of later amateurs and collectors. Much was squandered; but in order to make the excellent gems which it contained better known and more marketable, Winckelmann undertook in conjunction with the heir of Stosch to write a catalogue, concerning which undertaking, its hasty but always able treatment, the surviving correspondence furnishes remarkable testimony.

Our friend was thus intently occupied with the Stosch possessions before their dispersal and with the ever increasing Albani collection; and everything which passed through his hands, either for collection or dispersal, increased the treasure with which he was storing his mind.

Even when Winckelmann first approached the study of art and learned to know the artists in Dresden, appearing in this branch as a beginner, he was fully developed as a writer. He had a comprehensive view of ancient history and, in many ways, of the development of the various sciences. Even in his previous humble condition he felt and knew antiquity, as well as what was worthy in the life and in the character of the present. He had already formed a style. In the new school which he entered, he listened to his masters, not only as a docile pupil but as a learned disciple. He easily acquired their special attainments, and began immediately to use and to adapt to his purposes everything that he learned.

In a higher sphere of action than was his at Dresden, in the nobler world revealed to him at Rome, he remained the same. What he learned from Mengs, what he was taught by his surroundings, he did not keep long to himself; he did not let the new wine ferment and clarify; but rather as we say that one learns from teaching, so he learned while planning and writing. How many a title has he left us, how many subjects has he not mentioned upon which a work was to follow! Like this beginning was his entire antiquarian career. We find him always active—occupied with the moment, which he seizes and holds fast as if it only could be complete and satisfactory, and even so he let himself be instructed by the following moment. This attitude of mind should be remembered in forming an estimate of his works.

That they ultimately received their present form, printed directly from Winckelmann's manuscript notes, is due to many often unimportant circumstances. A single month later and we should have had works, more correct in content, more precise in form, perhaps something quite different. Just for this reason we so deeply regret his premature death, because he would have constantly rewritten his works and enriched them with the attainments of the (ever) later phases of his life.

Everything that he has left us, therefore, was written as something living for the living, not for those who are dead in the letter. His works, combined with his correspondence, are the story of a life; they are a life itself. Like the life of most people, they resemble rather a preparation for a work than the latter in its accomplishment. They give cause for hopes, for wishes, for premonitions. If one tries to correct them he sees that he must first correct himself; if he wishes to criticize them, he sees that he might himself, upon a higher plane of knowledge, be subjected to the same criticism; for limitation is everywhere our lot.

The Greatest German Classics (Vol. 1-14)

Подняться наверх