Читать книгу The Humorous Poetry of the English Language; from Chaucer to Saxe - Various - Страница 80

PART IV.

Оглавление

Table of Contents

And now, my little listening dears

With open mouths and open ears,

Like a rhymer whose only art is

That of telling a plain unvarnish'd tale,

To let you know I must not fail,

What became of all the parties.

Pierre went on to Compostella

To finish his pilgrimage,

His parents went back with him joyfully,

After which they returned to their own country,

And there, I believe, that all the three

Lived to a good old age.

For the gallows on which Pierre

So happily had swung,

It was resolved that never more

On it should man be hung.

To the Church it was transplanted,

As ancient books declare.

And the people in commotion,

With an uproar of devotion,

Set it up for a relic there.

What became of the halter I know not,

Because the old books show not,

But we may suppose and hope,

That the city presented Pierre

With that interesting rope.

For in his family, and this

The Corporation knew,

It rightly would be valued more

Than any cordon bleu.

The Innkeeper's wicked daughter

Confess'd what she had done,

So they put her in a Convent,

And she was made a Nun.

The Alcayde had been so frighten'd

That he never ate fowls again;

And he always pulled off his hat

When he saw a Cock and Hen.

Wherever he sat at table

Not an egg might there be placed;

And he never even muster'd courage for a custard,

Though garlic tempted him to taste

Of an omelet now and then.

But always after such a transgression

He hastened away to make confession;

And not till he had confess'd,

And the Priest had absolved him, did he feel

His conscience and stomach at rest.

The twice-born Birds to the Pilgrim's Church

As by miracle consecrated,

Were given, and there unto the Saint

They were publicly dedicated.

At their dedication the Corporation

A fund for their keep supplied;

And after following the Saint and his banners,

This Cock and Hen were so changed in their manners,

That the Priests were edified.

Gentle as any turtle-dove,

Saint Cock became all meekness and love;

Most dutiful of wives,

Saint Hen she never peck'd again,

So they led happy lives.

The ways of ordinary fowls

You must know they had clean forsaken;

And if every Cock and Hen in Spain

Had their example taken,

Why then—the Spaniards would have had

No eggs to eat with bacon.

These blessed Fowls, at seven years end,

In the odor of sanctity died:

They were carefully pluck'd and then

They were buried, side by side.

And lest the fact should be forgotten

(Which would have been a pity),

'Twas decreed, in honor of their worth,

That a Cock and Hen should be borne thenceforth,

In the arms of that ancient City.

Two eggs Saint Hen had laid—no more—

The chickens were her delight;

A Cock and Hen they proved,

And both, like their parents, were virtuous and white.

The last act of the Holy Hen

Was to rear this precious brood; and when

Saint Cock and she were dead,

This couple, as the lawful heirs,

Succeeded in their stead.

They also lived seven years,

And they laid eggs but two,

From which two milk-white chickens

To Cock and Henhood grew;

And always their posterity

The self-same course pursue.

Not one of these eggs ever addled,

(With wonder be it spoken!)

Not one of them ever was lost,

Not one of them ever was broken.

Sacred they are; neither magpie nor rat,

Snake, weasel, nor marten approaching them:

And woe to the irreverent wretch

Who should even dream of poaching them!

Thus then is this great miracle

Continued to this day;

And to their Church all Pilgrims go,

When they are on the way;

And some of the feathers are given them;

For which they always pay.

No price is set upon them,

And this leaves all persons at ease;

The Poor give as much as they can,

The Rich as much as they please.

But that the more they give the better,

Is very well understood;

Seeing whatever is thus disposed of,

Is for their own souls' good;

For Santiago will always

Befriend his true believers;

And the money is for him, the Priests

Being only his receivers.

To make the miracle the more,

Of these feathers there is always store,

And all are genuine too;

All of the original Cock and Hen,

Which the Priests will swear is true.

Thousands a thousand times told have bought them,

And if myriads and tens of myriads sought them,

They would still find some to buy;

For however great were the demand,

So great would be the supply.

And if any of you, my small friends,

Should visit those parts, I dare say

You will bring away some of the feathers,

And think of old Robin Gray.

[Illustration with caption: BURNS]

The Humorous Poetry of the English Language; from Chaucer to Saxe

Подняться наверх