Читать книгу Страшные сказки от дядюшки Виктора. Сборник рассказов - Виктор Александрович Вержбицкий - Страница 12
Книга первая: «30 дней в доме с призраками»
Таганрог 2016 г.
ГЛАВА 8: исторические справки
ОглавлениеУтром на улице людей встретило ясное солнце, уверенно разорвавшее тучи на вчерашнем пасмурном небе. Отель начал потихоньку оживать…
Мартин вместе со своей сестрой, Лизой, носились по двору, играя в догонялки. Детские ножки резво шлёпали по лужам, убегая по садовой насыпи вокруг статуй. Смех и веселье разлетались по двору.
Управляющая «12 Сэйнтс Хилл» пригласила Ричарда Кэббота вместе с женой в гостиную на утренний ленч, где она решила рассказать им побольше об истории этого здания. Они поудобнее устроились на диване, к ним тут же поспешил присоединиться Томас Бредберри.
Женщина медленно попивала чай, чашку которого держала в руках, где-то блуждая вдалеке своих воспоминаний:
– Здание этой гостиницы выстроил известный в начале 20 века промышленник, Чарльз Уилсон, в 1946 году. Он выкупил этот участок у «Национального общества охраны исторических памятников Британской империи». Это было их вынужденной мерой, поскольку война с нацистской Германией требовала от страны огромных финансовых вливаний, из-за чего ему и уступили это исторически важное место…
– А что здесь было? – спросила Мелинда.
– Одно из погребальных сооружений кельтской культуры бронзового века, находящееся теперь под зданием гостиницы.
Репортёр внимательно вслушивался в её рассказ, чиркая записи у себя в блокноте.
Сюзанна продолжила:
– Отель возводили около шести лет, одновременно улучшая дороги к строительному участку. Промышленник Уилсон вложил сюда почти всё своё состояние, продал свои фабрики, но умудрялся держать отель в полном порядке. Название «12 Сэйнтс Хилл» тоже придумал он, курорт также получил известность на канале Би-Би-Си, благодаря археологической группе, проводившей здесь раскопки внутри древнего кургана, найдя там останки дюжины человек. Поверх него и было построено само здание отеля…
Глаза Ричарда мгновенно засветились огнём любопытства:
– Мисс Милтон, а возможно ли нам спуститься туда и самим осмотреть это историческое место?
Управительница положительно кивнула головой.
– Я думаю, что могла бы вам его показать, в свободное время. Кстати, наш мистер Бредберри уже смог побывать внутри склепа и обнаружил там живого старого кота Уилсона, которого до этого все считали мёртвым…
Кэбботы ахнули в изумлении. Ричард принялся тараторить:
– Неужели? Поразительно! А этот кот был настоящим или, может быть, это одно из здешних привидений – какой-нибудь страж гробницы…
Томас мрачно улыбнулся уголком рта, вспоминая острые когти котяры на своём лице. И боль. И рваные раны.
– Я бы так не сказал… Но, он не был похож на обычного домашнего кота. По крайней мере, мне так показалось…
Мисс Милтон продолжила свой рассказ:
– По иронии судьбы, основатель отеля управлял им всего шесть лет – ровно столько же, сколько и строилось само здание гостиницы. За всё время его руководства, сюда наведывались разнообразные люди и иностранные туристы. Уже в то время ходили слухи о мистических странностях, творящихся в отеле. Постояльцы рассказывали о летающих, ни с того ни с сего, предметах, зависающих в воздухе. Странных тенях, бродящих ночью в саду и заглядывающих в окна. А некоторых людей даже покалечило висевшим на стенах оружием. В конце концов, здесь и погиб сам владелец, одновременно унёсший с собой и свою семью…
– Так значит хозяин был сумасшедшим? – спросила Мелинда Кэббот.
– Никто не знает… Известно лишь одно: пока «12 Сэйнтс Хилл» гремел славой на всю Великобританию, как мистический и притягательный курорт, судьба семьи владельца закончилась трагедией… Он жил здесь вместе со своей женой и тремя детьми: двое девочек и один мальчик. И они все погибли… Это произошло в один из дней мая… Жена его упала через перила лестницы в холле и свернула себе шею. А детей слуги нашли мёртвыми в детской комнате, отравленными крысиным ядом. Сам же Уилсон заперся у себя в кабинете и свёл счёты с жизнью выстрелом в висок.
С тех пор, дурная слава «12 Сэйнтс Хилл» только возросла… Ходили многочисленные слухи о проклятии над этим местом, о мстительных духах, убивающих всех постояльцев, и на долгие семь лет отель был закрыт и не использовался, ветшая без хозяина…
Сюзанна гордо выпрямилась.
– Пока мой отец не выкупил отель с аукциона и не помог мне привести его в порядок…
Ричард Кэббот тактично выждал момент для вопроса:
– А что насчёт привидений, вы сами то видели какое-нибудь? – Его голос по-детски дрожал от возбуждения.
– Затрудняюсь ответить на этот вопрос. Здесь может произойти всякое… Но, мне пока не удалось прийти к твёрдому убеждению, что здесь живут реальные призраки. Трагически погибшая семья уже давно захоронена на кладбище, а помешанные люди и психопаты уже не одну сотню лет населяют Соединённое Королевство…
Ричард Кэббот ответил:
– Эх… жаль. Возможно, необычный вкус старого владельца создал это место таким пугающим и загадочным…
После того, как Томас дослушал рассказ управляющей, он принялся, как обычно, осматривать всё вокруг… Проходя по коридору второго этажа, он краем уха уловил перепалку между тётей Рейчел и детьми Кэбботов:
– Ты невоспитанная девчонка! Зачем ты принесла этого клоуна пугать брата? Из-за тебя мне чуть не пришлось менять ему трусы…
Девочка удручённо всхлипывала, отрицательно вертя головой:
– Это не я! Я просто лежала с ним и заснула! Его кто-то взял и напугал Мартина… – со щёк девочки потекли слезы.
Но её тётя была неумолима, она не слушала оправдания Лизы, гневно накрикивая на неё.
– Не ври мне! Кто ещё будет заниматься подобной чепухой? Имей мужество признаться, негодница. – Лицо женщины покраснело от гнева.
Девочке захотелось убраться от неё подальше, зарыться в чулан, шкаф, куда угодно… Лишь бы не видеть эту вредную тётку.
– Но, я не вру… Это была не я. Я всё расскажу папе! Ты плохая! – Девочка истерично вырвалась и убежала вниз по лестнице.
Рейчел стояла, растерянная, посреди коридора, медленно осознавая свою перегнутую грубость и желчь. Кто же это мог быть? Любимый племянник прибежал к ней сегодня утром в слезах, крича о том, что в его кровати, прямо под одеялом, устроился страшный клоун с кухонной вилкой. ВИЛКОЙ. Хорошо ещё, что не с ножом… Детские игры должны знать свою меру…
Но она любила Лизу, порой даже очень горячо, как можно любить племянницу. Ведь своих детей у мисс Соунсон не было. И мужа тоже. Редко когда проскакивали разные ухажёры, но что-то их пугало в этой женщине, отталкивая от неё замужество. Иногда, она завидовала сестре, у которой был солидный богатый муж и парочка шумных детишек.
Рассказы мисс Милтон возбудили внимание репортёра к кабинету Уилсона. Он стоял перед роскошной дубовой дверью. Когда она отворилась, перед Томасом открылась аккуратная офисная обстановка. В комнате слегка пахло нафталином. Сразу бросалось в глаза, что здесь обитал и вёл дела человек, державший всё на своих местах.
На коричневых панельных стенах висели средневековые палицы и мечи. В центре комнаты находился тяжёлый дубовый стол и отдавал эпохой возрождения. На нём лежали старые предметы для писанины: свёрток пергамента и чернильница. Угол кабинета украшал старинный деревянный глобус, вдоль стен стояли полки с книгами и старые чёрно-белые фотографии.
Рассматривая их вблизи, Бредберри разглядел на них многочисленные путешествия Чарльза Уилсона по различным частям света, во времена его молодости, а также семья бывшего владельца, и общая торжественная фотография вместе с прислугой. Все люди выстроились, будто школьники на линейке, стоя напротив новенького отеля и улыбались в кадр фотографа.
Внимание репортёра особенно привлекла одна странная картина, висящая на стене за письменным столом. На ней изображался лес, с какой-то старой каменной постройкой. И в центре неё было отверстие. Оно напоминало ему дверь, но носило в себе какую-то мрачную тайну… Весь взгляд наблюдателя мгновенно приковывался к этой самой точке. И обойти её вниманием было невозможно. Как будто невидимая личность живёт там и скрытно наблюдает за тобой из чёрного отверстия…
– Чёрная дыра, не забирай из меня душу, – саркастически пошутил Томас.
Он пришёл в себя и отодвинулся подальше от пугающей картины. Присев за стол Чарльза Уилсона, корреспондент зафиксировал сегодняшние наблюдения в дневнике…
Сегодня на улице не было ничего подозрительного… Садовник – мистер Артур Смит, полол сорняки в саду новенькой газонокосилкой, гудя ей возле деревьев, где лежали кучи собранных листьев. Сюзанна Милтон увела своих гостей на экскурсию внутрь склепа. А противный повар сегодня стоял за рубочной колодкой, запасаясь дровами для кухонной печи. Джеймс Симмонс спокойно обходил участок, то любуясь на море, то выкуривая сигареты на скамейке возле фонтана. Дети Кэбботов: Лиза и Мартин, резво терзали во дворе качели, со стонущим скрипом раскачиваясь на них, туда-сюда.
Вечером все люди собрались на ужин в главной столовой, угощаясь от шеф-повара новым французским бульоном «Ля Монифик».
Завершив трапезу, Ричард потянул всех за карточный стол – погонять несколько партеек в покер. С энтузиазмом сжимая в руках карты, Кэббот хвалился своими победами в шумных лондонских пабах, угрожая раздеть всех игроков до трусов.
Скептично слушавший его браваду, Джеймс Симмонс вскоре разуверил его в подобной везучести, сорвав для себя финальный банк.
– Нет, не может быть! Покажите мне ваши рукава, мистер. Где-то в них вы спрятали парочку карт… – всё не унимался Кэббот.
Мелинда настоятельно попросила Сюзанну упрятать подальше клоуна от их глаз, чтобы он не пугал их расстроившегося сына. Мистер Чизтер тут же бы брошен в чулан, за крепкую запертую дверь.
Томас не заметил никаких проявлений потусторонних сил за весь день, только лишь за окном раздавался громкий крик ночной птицы, реагирующей на их шумную компанию.
Время было улечься в кровать и видеть сны…
Сны о букашках, которые лезли к нему в постель, забираясь по лакированным резным ножкам кровати. Одна букашка, две букашки, три букашки – стройся армия. Идёт генерал, ему нужны пленные. Вон, хватайте этого человечка, тащите его в муравейник. В темноту и обречённость…