Читать книгу Очевидность – Занавес правды. Эссе 2020 г. Часть 1 - Владимир Буров - Страница 5
ЭССЭ 2020
– КАК БЫ.
ОглавлениеЭто плохо, так как фундаментально Солженицына ему уже не взять – этот парень не зря выделен своей одиозностью, а Борис Парамонов идет по пути только количественных различий, – что значит просто:
– Скрывает свою принадлежность к этому же классу демагогов, не верящих, что Ромео смог действительно оживать Джульетту, – просто-напросто увидев Новый Завет, как высшую реальность, ибо не раз и признавался:
– Только не надо примешивать в литературу религию.
Но это и не религия, а Вера в Бога – Новый Завет, являющийся новым устройством мира, – Б. П. – очевидно – считает конструкцию мира до сих пор:
– Неизменной.
Что и значит:
– Переспорить Солженицына он не сможет.
Так, посшибает вершки, корешки будут и дальше цвести, ибо и растут они в обратную от человеческого образа жизни сторону.
Интуитивно многие потеряли всякий интерес к Солженицыну, послушав его более-менее, но Б. П. пошел, увы, тоже:
– Далеко не на Вы, – и так получается, чтобы:
– Не терять Солика из виду.
Ибо:
– Чё-то же было-о!
Но в том-то и дело, что ничего не было. Кроме организованной акцентации идеологии, которая и так-то нашла себе хорошее жилище в Новом Мире, – хотя и всё том же журнале:
– Разрешенной советской литературы.
С таким же успехом Нобелевскую премию можно было дать Анатолию Стреляному, как тоже:
– Птенцу этого Нового Мира, – ибо лепит – по сути – того же горбатого, что и Сол-н, хотя и с чуть меньшей агрессией, но зато с большим оправданием своего глубокомыслия отсутствием Мыслей на Лестнице, – как здоровым:
– Здравым смыслом.
Увы, без Мыслей на Лестнице – Бродский:
– Не берется.
Сол-н потому так смело атакует Бродского, что объяснить его поэзию нельзя не только здравым смыслом, но и вообще:
– Никак.
По этой причине прут и против Пушкина, и против Грибоедова, и против Вилли Шекспи, – никто не сможет не то, что ли доказать, но и даже показать правды Нового Завета, как контакта Человека с Богом, – которым:
– И занимался Иосиф Бродский вслед за Шекспиром, Пушкиным, Лермонтовым, Гоголем, Достоевским, Грибоедовым.
Уверены, несмотря на то, что один писатель, как давно уже, но не совсем, сказал:
– Писать художественную литературу без Медиума – вообще:
– Не получится!
Медиум – это и есть Облака Бродского, через струйки в которых он рассчитывается с богом за:
– Его услуги.
И именно ЭТО Солженицын называет:
– Финтифлюшки!
Конкретно, финтифлюшки – это устройство театра, как Сцены и Зрительного зала.
А:
– Это большая-большая разница! – ибо ЗДЕСЬ две части, а у прохиндиады Солженицына только одна.
О каком Новом Завете можно говорить в этой избе читальне, которую устроил Борис Парамонов, если даже деление Театра на Сцену и Зрительный Зал:
– Принимается, как только условное, – а правды такого же устройства мира в нем никакой.
Так, куда-то же надо девать зрителей, чтобы было кому платить за билеты. И точно так же Читатель никому и на хрен не нужен, но кто-то должен платить за книги, которые продуцируются. То, что Читатель имеет вход в конструкцию мира, – как именно:
– Сам Третей, – не то, что удивятся, а вообще, даже думать ТАК – Запрещено!
Вот этот хрен собачий, который только и занимается тем, что с работы на работу – и есть, по-вашему, давно искомый:
– Черный Человек?!
Да, конечно, даже очень добрый и любознательный царь Агриппа не смог залезть на этот Утес, на эту СЦЕНУ Жизни, под которой – так сказать – легли и Байрон, и Рембо, и в долине которого лег Лермонтов:
– И снился мне сияющий огнями
Вечерний пир в родимой стороне
Меж юных жен, увенчанных цветами,
Шел разговор веселый обо мне.
Тем не менее, вся классическая художественная литература – это именно Видение Мира, как:
– Двух Частей, – сцены и зрительного зала, – как:
– РЕАЛЬНОСТИ.
Здесь – Солженицыным – ХУДОЖЕСТВЕННОСТЬ, как что-то такое реально имеющееся в виду:
– Да, но встречается только в детском саду на утреннике, когда народный актер Леонов, предлагает всем взять ложки, – ибо:
– Кто мало каши ел, – на Марс:
– Не полетит, – вот и вся художественность, – как поискать на задворках шлем Александра Македонского.
И вот эта – можно сказать – хрень, – и на те вам – поддерживается по сути Борисом Парамоновым, ибо вся его критика Солженицына только количественная, – так:
– Чё-то не совсем до-понимал.
Не-ет-т, здесь прямое противостояние. Если уж не хотят понимать, что такое Новый Завет, то просто:
– Художественность.
Ибо именно ХУДОЖЕСТВЕННОСТЬ – это сила-а.
Ладно, продолжим про околичности Бориса Парамонова. Солженицына не взять, если предположить, что не существует никакого такого УСТРОЙСТВА Нового Завета, и художественность – это только сказки и их присказки. Несмотря на то, что Ван Гог бросил всё, чтобы только ей и заняться. Примерно, как Апостол Павел:
– Разбил все гипсы прошлого человеческого благополучия.
Сол-н говорит – голосом одной из ведущих РС – что в стихах Бродского нет человеческой доступности, – но и:
– Даже банк с простыми намалеванными бумажками взять не так просто, – а тут идет речь о:
– Вечной Жизни!
Говорится:
– Плохо, что стих не вылился, а расчетливо сделан. – Следовательно:
– Или-или, – или Человек получает подарок, в устройстве которого сам ни бум-бум, либо всё делает сам, – вместе?
– Да вы что! – ибо с кем, так скать, вместе-то, – ась?
С Богом, что ли? А вы видели Его хоть раз? Ибо даже апостолы удивились вопросу Иисуса Христа:
– Видели ли вы Отца Моего?
– Нэт! – катехгорически, – пусть и почти.
Но и ответ для особо и честно любознательных готов был у Иисуса Христа:
– Видели Меня – видели и Отца Моего. – Что и значит:
– Увидеть можно и Невидимое, – но не просто так напрямую, а внутренним зрением.
Следовательно, Бог недоступен только для тех, кто – принципиально – не хочет видеть Невидимое, – ибо способ:
– Иисус Христос назвал, – видели Меня – видели и Отца Моего.
Попросту говоря, Бог – это Посылка любого утверждения, – как и распорядились намедни Кант и Гегель, – которые, конечно, некоторым тоже:
– Не указка.
Не указка, несмотря на то, что уж как только Король Лир ни старался всё упростить специально – можно думать – для Сол-на:
– Привязал на голову пучок травы, – обозвали самого более, чем дураком.
Тогда как Король Лир только и показал на себе:
– Окружающий мир – оказывается – повернут к человеку обратной стороной, – как:
– В изображении фотоаппарата.
Логика довольно элементарная для современного человека, – другое дело поверить в нее фундаментально. Когда очевидно это невидно.
Борис Парамонов начинает измышления от печки:
– Текст – это всё-таки не Автор.
Что значит:
– Не знает точной разницы между ними.
На коей – разнице – и основаны Повести Белкина Пушкина и Герой Нашего Времени Лермонтова.
Разница эта, действительно, непроста, ибо потому и не увидел ее – возможно до сих пор – царь Агриппа, – что:
– Можно сказать на ровном месте – как дает показательное выступление Кевин Костнер со своей лошадью сцены из Шекспира, сражаясь с ней на мечах в фильме Почтальон, – ибо эта разница и есть разница устройства фотоаппарата:
– То же самое – только:
– Наоборот-т! – к верху ногами.
Другое дело, разглядеть, увидеть это вверх тормашками в реальном художественном произведении, – которого – о! мама мия – по Сол-ну и:
– Вообще не существует, так как не бывает никакой такой разницы в отличии от мира видимого.
Но разница есть, можно сказать, в том, что одно и то же, – а:
– Повторено два раза!
Как у Шекспира в Двух Веронцах:
– На ровном месте создается и шифровка мира Театром и его расшифровка этого спектакля, но именно Видением, как Утверждением Реальности существования:
– СИЭТЭ.
Сильвия в ужасе, что слуга до того опупел от ее красоты, что бросил на произвол судьбы своего хозяина Валентина, и сам лично пошел на Вы:
– Лепетать ей, Сильвии про любовь свою, непонятно, правда, откуда взявшуюся.
– Оборзел, скотина, – первая мысль, как Сильвии, так и ЗЗ – Зрительного Зала.
Но потом становится понятно, как вот сейчас сказал Борис Парамонов:
– Есть же какая-то разница между тем, Что мы делаем и тем, что кукарекают артисты на Сцене, – или нет?
И если уже известно про фотоаппарат, что он переворачивает изображение, то и Сцена – следовательно – делает тоже самое, иначе она не Сцена даже в деревне, где выступал с конем Кевин Костнер, – как, однако, по местной кличке сам:
– Шекспир.
Вывод Сильвии:
– Значит этот слуга, Протей не скотина, а просто-напросто притворяется, так как – о! мама мия, – вынужден притворятся, находясь на Сцене, и говорит – следовательно – ей обратное, что значит:
– Любит, да, очень, но не он, а его хозяин Валентин, – он:
– Он именно та Конкретная разница, которую размывает Б. Пар-в, как некую неопределенность, – но эта неопределенность имеет точное название, с которого начинаются Повести Белкина А. С. Пушкина:
– Их бин ПИСЬМО.
То же самое, что Человек его писавший, но имеет принципиальную разницу, – именно ту, что тоже:
– Существует-т!
Существует вот это самое заповеданное Богом:
– СЛОВО.
В данном случае Сол-н отрицает существование этой разницы, а Б. П. – не может определить ее конкретики, – но по одной и той же причине:
– Не принимают СЦЕНУ за новую реальность мира.
Как и раньше, только пусть будет Степь Донецкая, а в ней парень молодой, и чтобы на дух не было Королей Лир-офф, бегающих с повязками на лбу:
– Если в его роли иметь в виду Протея:
– Прошу прощенья, я только почтовый ящик.
Тоже самое, но только Почти. Как был и есть такой индеец у Мела Гибсона, устроивший такой переворот в своем древнем мире, что корабли Кортеса таки причалили к этой несуществующей еще Америке.
Если сейчас рассказать, как ответила Сильвия Протею, обрадованная тем, что Протей – это Письмо, и нашла в нем отличие от самого Валентина, которое – отличие – Борис Парамонов может уловить только, как то, что что-то еще то ли есть, то ли только это:
– Кажется, – боюсь будет – так сказать – не всем понятно, – ибо:
– Изо-бразила бурю негодования, – а:
– Зачем? – если уже плясать от радости надо?
Только по одной причине:
– На СЦЕНЕ событие ПЕРЕ-ворачивается, что Король Лир обозначил пучком травы на голове, так как ходить на ней научиться намного трудней.
И вот эту Разницу, эту Неопределенность нельзя обозначить ни в метрах, ни в килограммах, находясь сам-сами:
– Внутри Текста, – можно посчитать эти прибытки только с помощью приспособления называемого:
– ЧИТАТЕЛЬ, – что значит КНИГИ, – как и закричал А. С. Пушкин в Истории Села Горюхина в ответ на приветствие ключницы, что она нашла старые календари.
Здесь же рассматривают только Моцарта и Сальери, – ибо:
– Если еще приплести сюда Черного Человека, – страшно же ж будет-т.
Черный Человек – это реально, что значит:
– В этой же пьесе участвующий ЧИТАТЕЛЬ, – или Зритель.
Вот эту реальность Зрителя, и не хотят допустить, как критерий истины в Театре, как допустить Человека на Земле, – Связующим Две Скрижали Завета Бога.
И всё это видно в загадках текстов Шекспира и Пушкина, – без каких-либо эманационных допущений.
Почти, как таблица умножения.
Ответ:
– Ни за что.
– Почему?
– Человек не может быть таким умным.
Вот это последнее и есть критерий истины Солженицына.
Всё очевидно, но не может существовать, так как Хомик – это только дурак.
Не могут – по сути дела – до сих пор расшифровать загадку Библии, что сначала было СЛОВО. Ибо:
– Ну, где оно, где, – покажите!
Ибо СЛОВО – это же не смысловое слово, слово по Содержанию, а сказано просто:
– СЛОВО, – где оно?
И вот Шекспир написал Два Веронца, – поняли так – Аникст – что во всем, что написал:
– Шекспир только – ошибся, ибо – знаете ли:
– Как по морю не ходят босиком, так и по суще на плавают на кораблях. – Но:
– Это правильно – что по суше не плавают на кораблях из Вероны в Милан и даже – не доезжая – в Падую, – только при одной Посылке:
– Человек не участник соревнований здесь, на Земле!
Находят, следовательно, у Шекспира и у Пушкина противоречия, подразумевая, что Человек – и на-те вам – здесь на Земле – не живет-т!
Вот она разница, которой точно не видит Борис Парамонов между Текстом и Автором:
– Когда Макферсон издал Стихотворения Оссиана, – Пушкина:
– Спор и идет о том здесь:
– Кто, собственно, Автор?
И каждое предложение этого Текста – говорят ни ОБА. Но!
Без деления одного предложения на два законченных. Диалог находится в монологе. Шифр?
– Читатель.
Поэтому говорить, то, что думает, чем и кем является Автор – это одно, а его Текст – это другое – плохо тем, что это слишком большая примерность, которую хотят измерить машиной, но в том-то и дело, что есть измеритель ТОЧНЫЙ – это сам:
– Читатель, – Хомик.
Замени Человека машиной, – и:
– Ч.Т.Д. – что и требовалось доказать – человек на земле субъектум вовсе не обязательный.
06.01.20
По сути дела, заявляется, что Новый Завет нам неизвестен потому, что он и не:
– Точный, – тогда как Ветхого и так более, чем достаточно для создания Нового Мира, – даже, если этот новый мир только журнал, – ибо:
– А еще-то чего вам надо?
Бог создал Новый Завет, а в ответ на сие заявляется:
– Чё-то не то, так как – знаете ли – холодновато, холодновато.
Без литературы тут кумекать бесполезно, как и сказано в кино в переводе Андрея Гаврилова – даже и женских и детских голосов! – Враг у Ворот Василием Зайцевым:
– Один есть – ваше величество! – имеется в виду, Герой, и это на сегодняшний день Ромео, который с помощью Нового Завета, ему открывшегося спасает от смерти свою Джульетту.
Как и сказано в этом кино, Враг у Ворот:
– Нам нужны примеры ГЕРОЕВ, – однако, – Нового Завета в литературе! – ибо в Библии их хватает, но раскумекать, что к чему там:
– Непросто.
Ромео спасает Джульетту, поняв, что Сцена и Зрительный зал в видимом мире – это и есть Театр Нового Завета, – когда:
– Все – живы.
А здесь рассуждают именно нарочито абстрактно, так как уверены, что таких примеров не только нет, но и найти так трудно, как Новый Завет у Гоголя в Тарасе Бульбе, – у Шекспира же это говорится, практически прямым текстом.
Поэтому:
– Нет повести печальнее на свете – это совсем не то, заявляется, думают, – что:
– Джульетта умерла, – тогда как печаль в том:
– Напрочь не понимают и, более того, обязательно не хотят понимать, как Солженицын, – что:
– Она спаслась с помощью Нового Завета, только всего и сделавшего, что обозначившего местную историю с герцогами и графами:
– Не всем миром, – а только маленькой его Частью.
Люди жили внутри дома и никуда не выходили, ибо и было:
– Некуда, – проснулись в ночь на Рождество – вышли из-за позабывчивости, – а там, мама мия:
– Новый Завет, – следовательно есть улица, которую почти намедни искал днем с огнем Диоген, – однако, – поначалу искал:
– Так и не вылезая из бочки.
Думал так она лучче превратится в Кита, на котором можно отвалить отсюда в Силиконовую Долину.
Удивительный парадокс в том, что Гамлету надо только именно об этом догадаться, а именно, что события и люди на Сцене:
– Обратные тем, которые может видеть зритель наподобие царя Агриппы:
– Хочется, – а не получаецца-а!
Здесь:
– Даже попытаться увидеть истину Художественности – не желают:
– Солженицын, – Борис Парамонов колеблется, да, вроде того, что что-то есть, но приглядеться не удается.
Конкретно, Гамлет потому и ходит с прижатой ладонью ко лбу – пусть и только в воображении зрителей, – что догадался:
– Муж его матери – это и есть его настоящий отец, – но как это может быть? – задает тот же вопрос, как и Ромео, уже понявший намек истины.
Существуют шифрованные сочинения Шекспира – говорят – где – так и говорят:
– Уже есть вся правда, – но!
Ничего другого, кроме того, что сказал я там быть зашифровано не может. Вот я сказал, что отец Гамлета прячется не там-тамтамтам, за горами и долами в виде Призрака, – а:
– Является просто-напросто мужем своей жены в роли своего брата, которого за-благополучно грохнул, как раз за настоящие рамон-тические отношения с мамой Гамлета.
Вывод:
– Да, Гамлету надо думать, но уже только о том:
– Чей, собственно, он сыночек таперь?
Мама – допустим – та же, но папа, скорее всего, другой. И зритель вполне может думать:
– Вот тот, который есть на сцене – тот и отец, – но:
– Только по понедельникам, средам и пятницам, – по вторникам, четвергам и субботам, – если она в этом месяце нерабочая, – другой.
В воскресенье? Как раз день, так скать:
– Открытых дверей! – заходите, гости дорогие, зрители, вы этим папой сёдня и будете.
Вовочка:
– А кто нет? Самим Гамлетом можно?
– Извольте, мил херц.
Если сможете опередить царя Агриппу, который – авось – до сих пор на эту сцену жизни так и не за-карабкался.
Следовательно, люди – как царь Агриппа – веками хотят понять, что тут всё-таки происходит, а Борис Парамонов почему-то надеется, что Солженицын чего-то только сють-сють недопонял, – тогда как он не только не начинал, но и бежит в совсем другую сторону, – и более того:
– Наполовину нарочно. – Ибо умнее Эйнштейна быть всё равно не получится – будем против.
Хотя поверить не могут именно в такую простую вещь, – как:
– Людям! – и такое счастье, да не может этого быть никогда.
Ромео наоборот:
– Не может быть такого несчастья для человека, как потеря Джульетты навсегда, – и:
– Отгадал эту загадку Сфинкса, что – для разнообразия – Остап и Тарас Бульбы
поменялись местами в тюрьме!
– Зачем?
– Вот именно за тем, что это возможно. Об этом и весь Тарас Бульба Гоголя.
Как и Ромео и Джульетта Шекспира о том, что Джульетта не умерла.
Печаль этой повести в том, что мало кто сие раскумекал.
Можно думать, что понять Повести Белкина Пушкина настолько труднее Шекспира, что и вообще почти невозможно, – но:
– Это только при условии, что суть происходящего и непонятна.
И там, и там говорится о Хэппи-Энде, Ромео это пропедалировал, когда еще и не сделал ничего для его спасения – Хэппи-Энда – имеется в виду, когда Джульетта умерла.
У Пушкина же Хэппи-Энд наступает в конце повести Метель, но как это произошло – непонятно же ж абсолютно, что Марья Гавриловна, долго мучаясь тем, что она не замужем – оказалась вдруг замужем, да еще за тем, с кем:
– Еще почти в детстве переписывалась письмами из КНИГИ – надо полагать – ЖИЗНИ, – Жан-Жака Руссо Новая Элоиза, – как:
– Шифровки письма, которое никто не может расшифровать, кроме Владимира!
Перед ней же:
– Полковник Бурмин.
Следовательно:
– Я милого узнаю по походочке, – здесь не подходит.
Почему и крикнула Марья Гавриловна в церкви:
– Ай! – не он.
Следовательно:
– Нельзя увидеть истину просто так – можно – в этэньшен – с помощью:
– КНИГИ.
Для ее же чтения и нужен этот Самый-Самый:
– Homo Sapiens.
ЕГО – следовательно – и советуют помнить всегда Шекспир и Пушкин.
Поэтому гадания Бориса Парамонова:
– Быть или не быть, – Тексту или, наоборот, Автору, как им произведенному, – далеко не вилами на воде писаны – расшифровать эту разницу можно:
– Точно!
Только результат будет неожиданным, но и превышающим все мыслимые полномочия человека.
Люди гадают:
– Кто всё-таки и на самом деле убил Джульетту, может быть, сам Герцог, или Граф, который хотел на ней жениться, отец, боясь быть опозоренным, – а:
– Она жива, – так бывает-т, – без знака вопроса.
Дело не в том, что у Пушкина и Шекспира пропущено слишком уж много текста, чтобы самим читателям догадаться о том, – что:
– Было, было, было, – а в том, что этот текст – по точности, в которой он только и виден – находится именно у:
– ЧИТАТЕЛЯ.
Б. Парамонов не знал, что не весь текст Книги находится у Автора?
Вот Солженицын – получается – что знал, ибо можно ли быть на самом деле таким – э-э – чтобы возражать против правды:
– Просто так.
– — – — – — – — – — – —
05.01.20
НТВ – опять идет Шерлок Холмс с Ливановым и Соломиным – Сокровища Агры.
И:
– Волнение, – смогу ли заметить спрятанную Конан Дойлем истину? – но:
– В том-то и сложность и в том-то и легкость этой истины, что автор не прятал концов не только в воду, но и в пятизведочный коньяк, – который – буду надеяться – покупал для себя на свои праздники Венедикт Ерофеев, – это:
– Природная шифровка, – как классиков русской литературы, – не исключая отсюда Вильяма Шекспира.
Ромео, да, до нее додумался, но не сразу.
Что тут может быть не Так? Первая мысль:
– Тот, кто ворует сокровища – ворует своё, – но Шерлок Холмс почему-то хочет ошибиться.
Вряд ли может быть:
– Только для того, чтобы избавиться от Доктора Ватсона, заставив его жениться на этих богатствах, – а:
– Невеста уже приложится.
Ибо:
– Человеку свойственно бояться, что Своего, но не отдадут же ж, заразы, просто так, по-хорошему!
Возможно, Шерлок Холмс знал, что наследница, будущая жена Ватсона – родственница преступника, – поэтому:
– Пусть будет хоть она счастлива, если саму преступнику это дело делать уже:
– Поздновато.
Следовательно, преступления не делаются – они создаются. Что и продемонстрировал Печорин в Фаталисте.
– Чтобы отыскать эти проклятые сокровища, – говорит Ватсон, – я готов посвятить этому всю жизнь, – и, можно думать, не только потому, что хочет:
– Пусть моя любимая девушка станет очень богатой, – я:
– Пусть – тоже – умру на своем половинном хирургическом жаловании.
Вывод:
– Вполне можно думать, что эти сокровища принадлежат Ватсону – прибрал к рукам, шастая по Индиям, – и только и нужно теперь, что:
– Их отмыть с помощью женитьбы. – Фантастика, но скорее всего, именно это и есть правда.
Может быть, в большей степени они принадлежат Холмсу, но он решил таким образом поздравить друга:
– С новым образом жизни.
В любом случае эти сокровища Агры не сокровища невесты, – те, скорее всего, действительно:
– Утонули.
Повторю: это не выдумка автора – а структура самой жизни на Земле. Почему это и классика.
Сколько сокровищ скрыто в художественной литературе!
Никто ничего специально не шифрует, а делают, как Ван Гог на утреннем плэнере:
– Только увидеть всё по-честному, однако:
– И тут, и там, – в себе, и на природе.
Одно Видение – это перед собой, что обычно и видят все, а другое – тоже видно – но:
– Как уже вошедшее в художника. – Его не видно буквально ПЕРЕД собой, но видно в СЕБЕ, как уже не обсуждаемый вариант абсолютной правды.
Входит Холмс с повязкой через глаз, как у бывшего пирата, – Соломин смеецца, но явно искусственно, потом и сыщик Брондуков делает то же самое, – но:
– И задача их именно в этом:
– Рассмеяться в искусственной ситуации – на Сцене Театра, – как реальности.
Из чего следует:
– Не будь Соцреализма с его постоянной фундаментальной Дэзой – ничего и делать не надо:
– Даже Театру.
У Конан Дойла – серия, не будь ее – сокровища обязательно должны были появиться в наличии.
Как и сказано сейчас миссис Риной Зеленой:
– Ватсону жена, Лестрейду – слава, а вам что:
– Мистер Шерлок Холмс – Читатель? – и очевидно:
– Главная роль.
Вполне можно думать, что Ватсон нелегальным образом передал Шерлоку Холмсу мольбу о помощи:
– Как закоренелый холостяк не могу жениться – помоги-и!
И Шерлок Холмс придумал для него зацепку:
– Сокровища Агры, – ибо леди любой симпатичности – это мало, мало, слишком мало.
Когда их не оказалось – а:
– Какая разница? – так как всегда можно представить-ся перед самим собой:
– Ми думаль – это правда.
– — – — – — – — – — – — —
Сложность поиска истины такая же, как непонятная – хотя и не с первого взгляда – не-связанность частей произведения Пушкина Борис Годунов.
Не с первого взгляда – значит, что для обычного, нормального читателя, а не запуганного уставами соцреализма критика – всё нормально и ТАК. Пока кто-то не скажет обратного, – где-нить:
– На уроке школьной литературы, – распространенной, впрочем, и по всему остальному потолку, – как потоку, но взятому именно ниоткуда, а только с потолка:
– Как Бы Это должно быть.
И уже зная эту идею, взятую с неба анти-литературы, – вполне можно начать думать:
– Да, непонятно, что же всё-таки из чего тут следует? – да и вообще:
– Связи нет, или очень-очень мало.
Особенно это ошарашит того, кто начал:
– Писать Так же! – И:
– И даже вынужден бросить это дело чистописания, т.к. вот так по школьно-письменному:
– Абсолютно не получается, так как неинтересно.
Хотя и вся разница между этими – так сказать – письмами только в том, что школьное письмо сознательно обдумывается, как его прошлое связать с будущим, а письмо художника литературы – как у Пушкина:
– Тоже участвует в этом создании будущего.
Или, как сказал Бродский:
– Идет с облаков, – как подарок Медиума.
Следовательно, не только Содержание, которое только и имеется в виду в школе – есть содержание, но и Форма – что значит сам Текст ведет рассказ.
А так как это непонятно, то такую форму письма и отрицают. Отрицая – по сути – работу, отдавая предпочтение вечной школьной письменности.
Так-то ничего удивительного, – ибо:
– Из-за этой разницы и была вся революция 17-го года.
Только школа, или человек имеет право и сам:
– Творить!
Именно в этом СВЯЗЬ Нового Завета, что части вяжутся не между собой, – а:
– Третьим?
И вопрос:
– Кто такой?
И, как ответил Владимир Высоцкий:
– Дух Святой!
Конкретно в художественном произведении – ЧИТАТЕЛЬ это делает. Существование, которого и подразумевается недостаточной связью частей между собой.
Можно сказать, писатель доверяется Кому-то в себе, что Связь осуществлена всё равно будет.
Люди не видят, что Слова пишутся не на Пустоте, а на:
– СЦЕНЕ, – где всё и заиграет, как сказал Ромео:
– Жизнью, а не смертью.
Вот увидеть эту Сцену как раз и не смог царь Агриппа, когда Апостол Павел заповедал ему – так сказать – во веки век-офф:
– Давай-й!
А:
– Куда лезть-то, мил херц? – не думаю, что даже до сих пор не понял царь Агриппа.
Сценой для смысла частей пьесы является сам ТЕКСТ. Он – и на-те вам, оказывается:
– Невиден.
Его воспринимают, как тоже самое, что содержание. Не видят именно того, о чем сказано:
– Сначала было СЛОВО.
Не видят, следовательно:
– ПОСЫЛКУ.
Но вот даже до 17-го года – увидели, – ибо:
– Зачем тогда ее запрещать в виде Кит-офф Канта, или наоборот, Слон-офф Гегеля.
Именно эту Посылку и открыл для себя Ван Гог, когда разбил гипсы, – как, однако, идолов, поняв, что бог уже:
– Появился у него внутри, – как ХОЛСТ, на котором только и могут происходить События, этим Холстом и связываемые, – а не:
– Сами с усами между собой, – как и думают те, кто ищет прямую связь между сценами, например:
– Бориса Годунова.
Это отсутствие связи объясняют, как, – ну:
– У Пушкина просто была такая привычка, – можно даже сказать:
– Хулихганить, – абсолютно не соображая, что СИЕ и есть:
– Устройство Мира БОГОМ по Новому Завету!
Всё это можно говорить только тем, кто и так уже встал, как лист перед травой:
– А чё делать-то, – если мы не можем писать, связывая сцены непосредственно одна за другой?
Тем, кто умеет до сих пор писать школьные сочинения – бесполезно, – они так и будут противостоять, – хотя и:
– Нарочно, – ибо видят всю бессмысленность своего занятия, кроме одного:
– Вот именно так зарабатывать деньги на театере местных взаимодействий.
И потом даже возмущаться, как Е. Рыковцева, ведущая с Радио Свобода:
– Не понимаю, почему здесь не всё сказано.
Имеется в виду, что театральный режиссер расписал в своих сценах не ВСЕ, что было у письменного автора, – т.к.:
– Так нельзя!
– Почему?
– И не потому, что именно Не всё сказано, – а не всё вяжется непосредственно!
Просто-таки забывают одну почти невидимую, хотя и простую вещь:
– Зрительный зал в театре находится не для мебели!
Думают на полном серьёзе:
– Да, только для самоокупаемости эпохи более, чем развитого соцреализма.
Вот пока тормознулся на Солженицыне Бориса Парамонова, – ибо:
– Повторять надо по сто раз одно и то же.
Видимо, и Сол-на и других таких же только для того-этого и выставили напоказ:
– Да чтоб вы опупели, наконец, штурмуя и штурмуя эту Иерихонскую Стену, – не берущуюся именно тем, что ее еще никто и не:
– Строил!
07.01.20
Можно провести аналогию разницы Текста и самомнения самого Автора с разницей, которую обозначил Лотман, но не сказал в чем, конкретно, ее можно заметить, – разницу между пространством Сцены и увеличением этого пространства за счет наскальных Росписей по ее Стенам, – только – как и Борис Парамонов про Автора и его Изо-бражения:
– Есть разница.
И разница эта действительно есть, и заключается она в том именно, – что:
– Её нет.
Ибо не То с Чем-то сравнивается.
Как раньше кому-то не надоело сравнивать то, что мы видим:
– Без Кино, – с тем, что в:
– Нём.
Как-то – был приведен пример, в кино про войну, летчик спокойно балагурит в открытой кабине пилотов, а то и преспокойненько выходит на крыло, – хотя петь:
– Не собирается.
Можно спросить стандартно:
– При чем здесь пение?
Именно потому, дорогой сэр, что летчик уже тогда 41—45 годах двадцатого века знал:
– Поют хорошо только на СЦЕНЕ.
Как и царь Агриппа это же самое осознал по настоянию Апостола Павла, но – к сожалению – не до конца.
И вот понять то, что так и не осознал до конца царь Агриппа, а советские летчики уже делали в войну с немцами в 39—45 годах – в кино, разумеется – и значит:
– Понять разницу между противоречием Лотмана и противоречием Бориса Парамонова.
Имеется в виду, что это одно и то же противоречие. Нарисованное пространство Лотмана – это просто продолжение логики, что Сцена – это:
– Не Зрительный Зал, – что значит, и сама Сцена делится на такие же части на сцену и на:
– Зрительный Зал. – А:
– Белинский думал – нет!
Почему и удивлялся:
– Ну, ладно Чацкий дурит людей его окружающих, но зачем обманывать Зрителей, что Фамусов, Скалозуб и даже Лица – и на-те вам могут петь голосом Чацкого. Но вот именно, что сами разделились почти в себе:
– Играют сие непотребство для своих же друзей-недругов актеров, как для зрителей, находящийся тока-тока:
– В нарисованном на стене Сцены зрительном заль-чике.
Почти, так сказать, зайчике, за которого Белинский и обругал Грибоедова, что он, видимо, так мало каши ел в детстве, что вот именно этого слона и не заметил:
– Не может Фамусов, Лиза, и уже тем более Скалозуб, – и так быстро:
– Перестроиться на лад себялюбца Чацкого, – без знаков вопроса и даже восклицания.
И всё это происходит только потому, что факта прихода и на Землю тоже Нового Завета – не то, что не признают, как это происходит сначала с героями Шекспира, – а:
– Также, как Лев Толстой, вообще не видят большой разницы между Ветхий Заветом и Новым, – так только:
– Количественная.
Если иметь в виду Ромео и Джульетту, то, да, может думать и даже страдать о ней всю оставшуюся жизнь, – но:
– Оживить?! – не отрицают тоже, но только потому, что об этом даже намеком не думают.
Черта эта – Богом заповеданная не может быть видна принципиально, потому что – как это уже давно рассказал Лев Ландау:
– Плоскость симметрии проходит:
– По самому позитрону!
Почему Гоголь и не мог сказать прямо, что Тарас Бульба поменялся в тюрьме местами со своим сыном Остапом Бульбой, – ибо это уже будет не правда Жизни на Земле по Новому Завету, – а только Ветхий Завет – впрочем – только так трактуемый, что в нем еще ничего Такого тогда не было.
Парадокс в том, что ТАК уже нельзя сказать с наступлением Нового Завета. Ибо Ветхий Завет был не перед Новым, – а в:
– Нем, – что и произошло в пьесе Шекспира Ромео и Джульетта, – люди после решения Ромео своего уравнения Жизни Джульетты, – высыпали на улицы своего города, – как:
– Вышли из Ветхого Завета в Новый Завет, – который, оказывается, здесь был уже давно, да только люди этого не знали.
Именно поэтому Ной и поплыл, сам не зная, куда, но куда-нибудь подальше в поисках Новой Земли, – искал уже тогда место выхода из Ветхого в Новый Завет.
Парадокс – точнее, уловка здесь в том, что нельзя увидеть разницу между Автором и Героем, между Сценой и нарисованной на стене Сцены сценой – кроме вот этой абстракции Бориса Парамонова, что это не то же самое, и Юрия Лотмана, что нарисованное пространство – это не пространство, – по одной феноменальной причине, о которой рассказал А. С. Пушкин в тексте под названием:
– Когда Макферсон издал Стихотворения Оссиана, – ВЫ:
– Это можете!
И все – значится – осматривают пространство вокруг себя, желая найти эту дырку, через которую – так сказать:
– Можно увидеть ВСЁ!
Бесполезно. И вплоть до того, что:
– Пушкину не надо было заниматься-развлекаться этой хренопасией, как писать этих Макферсонов и Джонсонов, – в купе с:
– Воображаемым Разговором с Александром 1.
Ибо:
– Да мало ли басней кругом вертится – всех трахать, что ли.
Оба текста приняты, практически, за бессмысленные, как – впрочем – и все Повести Белкина.
И всё только потому, что Литература не рассматривается также, как Наука, – как:
– Инструмент познания не только мира, – но и больше:
– БОГА.
И всё только потому, что не хотят осмыслить КНИГУ, придать ей ЖИЗНЬ, – допустив сюды-твою маленький винтик:
– ЧЕЛОВЕКА-ЧИТАТЕЛЯ, – как тоже тут куку-ющего.
Ибо только Он, этот Ромео, посланный сюда Богом, может увидеть в монолите этого Розетского Камня – ДЕЛЕНИЕ на:
– ДВА.
В одном предложении на слова Джонсона и Макферсона, а также и тоже в одном предложении на слова Царя и Пушкина в Воображаемом Разговоре с Александром 1.
Внутри текста пьесы увидеть этого нельзя. И заключают, – значит:
– Объективно и нет ничего.
Читатель снаружи? Да вы что! Он только-только просто так:
– Погулять вышел, – и, следовательно, в конструкцию сего мироздания никак входить не может.
Можно сказать, вообще других людей надо брать в Литературу, а нет тех, кто там прохлаждается. Хотя всего-то и требуется:
– Признайте Человека – тоже:
– За Героя Романа.
И всё.
– Так он, когда читать-то научился? – спросят.
Или:
– Как его можно признать за Героя Романа, тем более, главного, – если:
– Разве он писал эту Книгу Жизни?
Вот и вся проблема:
– Никто не хочет включать ЧИТАТЕЛЯ в систему КНИГИ.
Как и Человека в Жизнь Вечную, – точнее:
– Именно поэтому.
Следовательно, разница между Автором и Текстом, о которой спрашивал-отвечал Борис Парамонов, в том, что и автор:
– В тексте.
Как, собственно, и читатель.
Но как?! Если очевидно, что сам туды-твою – в Текст – не забегает. Чтобы украсть, или положить там что-нибудь.
И вот Ромео в Ромео Джульетте Вильяма Шекспира и догадался. Как можно войти туда, куда не ходят поезда, – в Текст, где она, Джульетта, уже умерла.
Точно также, как сделал А. С. Пушкин в Дубровском. По учебной логике официальных литературоведов и других школьных учителей, – она, очередная наша и Александра Пушкина Маша, – на этот раз Кириловна Дубровская:
– Вышла замуж за князя Верейского, – Дубровский сам лично – нэ успэл.
Тут хоть кол на голове теши, но:
– Что написано пером – не вырубить топором.
Против только одна, и то – так сказать – только:
– МЫСЛЬ, – о которой, собственно, так и распечалился Ромео:
– Я – Протиффь.
Даже еще больше:
– Не верю-ю-ю-ю!
Или просто, как мне:
– Что-то не верится. – Имеется в виду про расторжение брака между Дубровским и Марьей Кириловной Троекуровой, – ибо почему-то не состоялся, как это обычно бывает в доверчивых русских народных сказках:
– Иванушка Дурачок опережает смерть, или – карету с другим женихом – скакнув на коне прямо в окно к Ней, пока остальные застряли в дверях.
В принципе, довольно видимое противоречие, которое – и в других книгах Пушкина, и в Повестях Белкина – списывают на недостаточную грамотность А. С. Пушкина в написании прозаических – так скать:
– Роман-офф. – Почему так?
Потому что:
– Они здесь были?
Кроме очевидных прямолинейных закруглений сюжета в книгах Вальтера Скотта, – остальных аналогий – не усматривают. Хотя – уверен – и у Вальтера Скотта можно найти немало противоречий, именно:
– Объясняющих многое.
Так как Невидимое:
– Скрыто в любом художественном произведении. – Как:
– Почти пятьсот логических ошибок в Робинзоне Крузо Даниэля Дефо.
Следовательно:
– Читатель сразу после прочтения видит в Дубровском:
– Что-то не Так!
Чувствует это уже потому, что – автоматом – цель Жизни – это Хэппи Энд. Который и происходит во всех Повестях Белкина, – хотя некоторые надо, правда, сначала расшифровать, как Дубровского.
Расшифровать – повторю – это значит, принять то, что чувствует Читатель, – как:
– Правду, читаемого им художественного произведения.
А не как:
– Сам только сие и придумал. – Ибо:
– Кто здесь вообще думает, кроме читателя, – знак вопроса не нужен.
Сложность здесь только в том, о чём, собственно, и речь:
– В разнице между автором и его текстом и в разнице между пространством сцены и нарисованными на ее стенах картинками.
Нужно заметить то, что многие – уверен – до сих пор не знают, что ЭТО ТАКОЕ, – написано в Библии:
– Сначала было СЛОВО.
Ибо имеют в виду, да, хорошее, как, например, про-громо-гласил Апостол Павел царю Агриппе, поимевшему некоторое желание тоже:
– Поверить в Бога:
– Давай-й-й! – чтобы ему было легче залезть на сцену из партера, – то был просто человеком, а надо стать, однако:
– Гамлетом.
Пока, как известно из прошлого, не получилось. Но потому и не получилось, что и написано:
– Сам Человек поверить в Бога – не может-т.
Конкретно здесь:
– Из текста книги – сего мероприятия – хэппи-энда:
– Вывести нельзя.
Почему хрестоматийно и пишется:
– Не было его, этого Хэппи-Энда. – Потом, правда, добавляют – авось и про себя:
– Но и непонятно тогда, зачем Пушкин ВСЁ ЭТО написал.
И вот он здесь и появляется Сам Третей, Человек в роли:
– Читателя, – как действующее лицо.
И кумекает:
– Если Хэппи-Энд должен быть, то он есть.
Ну, если мне надо, мне так хочется, что даже не меньше, чем Ромео оживить свою Джульетту, – и!
И замечает, наконец, это СЛОВО, отдельно от своего конкретного смысла стоящее.
Замечает, следовательно, деление мира на две части, – как:
– Объективное! – а не просто придуманное им, Читателем, так как и понимает сей субъект, что тоже:
– Является Человеком, а значит и участником этих соревнований жизни.
Конкретно, видит происходящее, как происходящее именно на:
– СЦЕНЕ, – что очевидно – так-то – если нарочно не выдумывать обратного.
Что и значит, СЦЕНА – это и есть то, что в Библии названо словом:
– СЛОВО, – то, на чем еще только будут развиваться события жизни на Земле.
Это – решающий момент.
Дальше уже, как говорится, по тексту пьесы. Идет представление на сцене, где для осуществления Хэппи-Энда можно – так сказать – и наврать. Или, как в Дубровском Пушкина об сем попросила его Маша через записку:
– Помоги!
Как помочь, если все пути перекрыты? И даже сказано, что хотел, да не успел Дубровский спасти Машу.
Победа, спасение – тем не менее – осуществилось, как здесь, так и в Ромео и Джульетте, такое фантастически объективное спасение, что Ромео там, у Шекспира даже возопил: