Читать книгу Муха - Владимир Хомичук - Страница 20
Глава восемнадцатая. Отцовство
ОглавлениеЯ тоже чуть не задохнулся от этой новости. Неправда, что отцы не очень сильно переживают за будущего ребенка или не чувствуют его. Не так эмоционально остро и физически осязаемо, как женщины, носящие дитя под сердцем, конечно. Это факт, и он неоспорим. Но меня как будто ногой в живот ударили, когда позвонила Алина. Боль, смешанная со злостью на придурковатую тещу вместе с ее подругой, охватила меня до скрежета зубов. Ну зачем надо было ехать ночью в другой город? Почему, черт вас всех дери, нельзя было отправиться прямиком в больницу? Идиотки толстожопые!
Потом были похороны маленького неродившегося плода. Были слезы и причитания. Сплошное лицемерие. В глазах тещи таилось чуть ли не облегчение. Как я ненавижу эту гребаную бабу!
Непостижимым образом меня спасла от этой ярости не кто иная, как Алина.
Заплаканная, она спросила:
– И что же теперь будет? Ты бросишь меня?
Во мне вдруг буквально проснулось щемящее, нежное чувство к жене, и я ответил:
– Нет, я не оставлю тебя. У нас будет, обязательно будет ребенок.
– Обещаешь?
– Клянусь.
Как бы пафосно это ни звучало, я действительно так думал и произносил эти штампованные слова совершенно искренне. Алина, несчастная и некрасивая, стала тогда гораздо ближе и дороже мне.
Но прошло полгода, и наступил 1987-й. Я уезжал на Кубу. Даже не верилось. Первый выезд за границу! После трех лет обучения в МГЛУ лучших студентов отправляли на практику. Лучшие на нашем курсе были я и Саня. Впрочем, лучшим его признал я. Вызвали как-то меня в деканат.
– Олег, поздравляю вас! – объявила мне декан факультета, торжественно поднимая брови.
– Спасибо. А?..
– Решением сверху утверждена ваша кандидатура для прохождения полугодичной практики на Кубе.
– Сверху?
– Ну, Олег, не задавайте глупых вопросов. Вы, как секретарь комитета комсомола факультета испанского языка, давно уже знаете, что все решения у нас в институте принимает Нина Георгиевна… по согласованию…
Старые советские времена, о которых сейчас с добродушной кичливой ностальгией вспоминают многие. Но тогда было не до благости.
– Вам поручено подобрать вторую кандидатуру, которая будет принята к рассмотрению с учетом вашего мнения, – продолжала гнуть свою линию деканша.
– И подбирать тут нечего: Саша. Мой друг, – я перешел на более неофициальный тон.
Но не тут-то было.
– Друг – это не довод и тем более не повод, Олег. И вы это не хуже меня знаете, – не сгибалось начальство.
– Александр Бесцветнин учится прекрасно, в общественной жизни принимает активное участие. К поведению никаких замечаний ни у кого нет.
– Мы учтем вашу рекомендацию.
«Мы» утвердила и Саню. Нина Георгиевна, ректор института, женщина старой, сталинской закалки, непреклонная в своих оценках и суждениях, очень умная, впрочем, баба, – как я понял гораздо позже, уже по возвращении с Острова свободы, – пришла к заключению, что он вполне подходит.
Свобода на острове оказалась очень жаркой и удушливой. Раскаленный до сорока пяти градусов воздух был настолько пропитан влагой, что я тут же, едва сойдя с трапа самолета, вспотел в паху и натер его до зуда, так же как и ноги, обутые в нелепые полуботинки. Был сентябрь, одежда у нас осенняя, а тут сплошной зной и ни намека на тень от деревьев – одни пальмы, похожие на мачты корабля. И солнце, ослепительное, яркое, всепроникающее.
Первый блин, который комом, не заставил себя ждать. Ко мне подошел молодой черный, как сажа, парень и, до ушей улыбаясь, что-то спросил. Я ни бельмеса не понял. Переспросил, озадаченный. Тот повторил. Опять ни фига не разобрал. «Н-да, вот тебе и отличник, лучший студент на курсе! Три года штудирования языка, а ни бум-бум», – грустно подумал я. Потом мы с Саней долго еще вспоминали этот случай. Он тоже не врубился. А мне был задан простейший из вопросов: «Ну, как дела? Как добрались, парни?» Это уже через неделю до нас дошло, что кубинский вариант испанского языка сильно отличается от кастильского произношения, которому нас так старательно учили в университете. И дело не только в произношении, но и в темпе речи. Кубинцы не разговаривают, они стреляют словесными очередями, как из автомата. При этом люди африканского происхождения добавляют в данную пальбу скомканную артикуляцию и не произносят окончания слов. В общем, ничего странного в том, что я не разобрался в этом словесном фарше, не было. Но стыдно. Хотя поначалу никто из нашей группы не въезжал, особенно смешно получилось, когда мы добрались до студенческого общежития и на регистрации на нас посыпались вопросы. Нас было человек тридцать: студенты из Москвы, Ленинграда, Киева и Минска. Меня и Саню (двоих белорусов, хотя я был и остаюсь русским) и троих украинцев определили в одну комнатушку на семнадцатом этаже. Спать нам пришлось на двухъярусных кроватях. Как в армии, блин.
Первое слово, которое вбивается в память людям, приезжающим на Кубу и не знающим испанского языка, – это «маньяна». Значение слова очень простое: «завтра», но весьма неточное в кубинской интерпретации, относительное, я бы сказал. Обещанная маньяна может наступить через два, три, а то и четыре дня. К нам она пришла через неделю. На второй же день в общежитии сломался лифт. Нас заверили, что монтер починит его маньяна и все будет в порядке. Спускаться с семнадцатого этажа было легко и весело, хотя и жарко, но дело молодое, чего уж там. А вот подниматься… Пот застилал глаза, одежда вымокала, все тот же пах зудел до невозможности. И так семь дней. Воду в общежитии давали раз в неделю, по пятницам почему-то, и то в течение часа. В комнатном блоке нас жило пятнадцать обормотов. Душа не было. Вода накапливалась в железной бочке. Приходилось использовать чуть ли не консервную банку, чтобы ополоснуть тело от мыла.
Неделя прошла быстро, несмотря на медленное потное привыкание к климату, привычкам в другой, совершенно незнакомой стране и странному студенческому обиталищу. Лифт в конце концов починили, жить стало лучше, жить стало веселей. Общежитие состояло из двух корпусов, их разделяла огромная терраса, выходившая прямо к морю. Там собиралась студенческая братия после занятий в университете. Как-то я отправился туда на разведку. Первое, что меня поразило, – это огромное количество женского пола самого разного посола. Нет, парни, конечно, тоже были, но девушек – особенно много. И все они разговаривали. Это сборище прекрасных нимф напоминало веселое шапито. Белокурые польки забавно перекидывались радостными полушипящими фразами, перемежая их задорным смехом, огненно-рыжие чешки о чем-то мило мурлыкали с темнокожими анголками, одетыми в национальные костюмы, напоминающие картины импрессионистов. Рядом сидели в креслах-качалках или покачивались в шезлонгах загорелые феи из самых разных стран Латинской Америки. Павлиньей походкой прохаживались местные и заезжие островитянки. Со мной тут же попытались завести беседу сразу несколько красоток. Это сбило с толку. Не привык я к такой открытой, располагающей и ироничной манере общения. Так что отделался несколькими «да» и «нет» и решил смыться пока. В другой корпус. Зашел в лифт… Этот сломался, остановившись между седьмым и восьмым этажами. Внутри было полутемно. Свет проникал через зарешеченное полуокошко в верхней части дверной створки. Я попытался кричать и звать на помощь. На лестнице никто не появлялся. То ли все были как раз на террасе, то ли давили сиесту – послеобеденный испанский сон. Простоял я так часа три. Испугался несколько: приближался вечер, да и мысли дурацкие стали одолевать. «Если и здесь произойдет знаменитая недельная маньяна, то мало тебе не покажется», – думалось мне. В полуокошке вдруг появилось женское личико и со смехом произнесло:
– Что, застрял, красавец? Ну, теперь тебе здесь и ночевать!
– Здравствуйте. Вы не могли бы позвать кого-нибудь на помощь?
– Позвать-то я могу, но до завтра монтер не появится, ты же знаешь. Или нет?
– Знаю, я из первого корпуса, там недавно это ваше «завтра» семь дней тянулось.
– Ничего, не унывай. Неделя быстро пролетит. С голоду я такому интересному мужчине умереть не дам. Буду каждый день еду приносить.
– Но ведь можно же что-нибудь предпринять! Тут даже лечь нельзя. Может, вы…
– Да перестань ты мне выкать. Сразу видно, что недавно на Кубу прибыл. Ладно, успокойся, белобрысый. Тебе повезло. Мой дядя и есть тот завтрашний монтер. Побегу сейчас к нему домой, буду слезно просить о спасении советского блондина. Час потерпишь?
– Угу.
Вернулась девушка не через час, а спустя два. Несмотря на веселый, жизнерадостный характер и пулеметную речь, кубинцы все делают крайне медленно. «А куда спешить? На тот свет все равно успеем», – отвечают они обычно и весело ухмыляются. То, что меня сразу вычислили как советского верноподданного, не удивительно. Нас здесь много. Кубинцы и знать не знают, что есть русские, белорусы, украинцы, таджики там или армяне. Для них все мы – советские, это национальность у нас такая. Объяснять что-либо бесполезно. И еще мы, оказывается, богатые. Приехав из страны, где очереди за дефицитными товарами были повседневным явлением, я впервые в жизни увидел очереди за хлебом по распределительным талончикам, знакомым мне лишь по попыткам купить водку. И у нас, советских, есть чеки, которые здесь можно отоварить в специализированных магазинах. Но об этом позже.
Девушку звали Эстер. После пятичасового заточения она пригласила меня к себе на рюмку рома и поболтать-познакомиться.
– Ты из Москвы? Тебя как зовут? Рис будешь? – выпалила она, едва закрыв дверь. И не дожидаясь ответа, поцеловала меня. Впилась губами и не отпускала минуту, а то и больше.