Читать книгу Proverbs of All Nations, Compared, Explained, and Illustrated - Walter K. Kelly - Страница 17

Footnote

Оглавление

Table of Contents

[167] Absens hæres non erit.

[168] Ausencia enemiga de amor: quan lejos de ojo tan lejos de corazon.

[169] A muertos y a idos no hay mas amigos.

[170] Les absents ont toujours tort.

[171] Absent n'est point sans coulpe, ni présent sans excuse.

[172] Un peu d'absence fait grand bien.

[173] Pour amitié garder il faut parois entreposer.

[174] Ein Zaun dazwischen mag die Liebe erfrischen.

[175] Liebe deinen Nachbar, reiss aber den Zaun nicht ein.

[176] A case de tu tia, mas no cada dia. A casa de tu hermano, mas no cada serano.

[177] El huesped y el pece á tres dias hiede.

[178] Lass den Gast ziehen eh das Gewitter ausbricht.

[179] Qui quitte sa place la perd.

Proverbs of All Nations, Compared, Explained, and Illustrated

Подняться наверх