Читать книгу Proverbs of All Nations, Compared, Explained, and Illustrated - Walter K. Kelly - Страница 17
Footnote
Оглавление[167] Absens hæres non erit.
[168] Ausencia enemiga de amor: quan lejos de ojo tan lejos de corazon.
[169] A muertos y a idos no hay mas amigos.
[170] Les absents ont toujours tort.
[171] Absent n'est point sans coulpe, ni présent sans excuse.
[172] Un peu d'absence fait grand bien.
[173] Pour amitié garder il faut parois entreposer.
[174] Ein Zaun dazwischen mag die Liebe erfrischen.
[175] Liebe deinen Nachbar, reiss aber den Zaun nicht ein.
[176] A case de tu tia, mas no cada dia. A casa de tu hermano, mas no cada serano.
[177] El huesped y el pece á tres dias hiede.
[178] Lass den Gast ziehen eh das Gewitter ausbricht.
[179] Qui quitte sa place la perd.