Читать книгу Любовь зла. Литературные пародии и избранные стихи - Юрий Монарха - Страница 20

Литературные пародии
Пессимистическая комедия

Оглавление

Сегодня в семь повесилось пальто.

Я знаю – горю не помочь словами.

Ещё вчера отважно, как никто,

Оно размахивало рукавами…


Я понял вдруг, что белый свет жесток,

Что труден век наш горестно короткий.


Анатолий Чиков


Беспечны мы, а белый свет жесток.

Он губит всё безжалостно и грубо.

На днях моё повесилось пальто,

А у жены дублёнка дала дуба.


Я не успел оправиться от бед,

Похоронил, и вот опять несчастье:

Сносилась пара импортных штиблет

И в мусорный, грустя, сыграла ящик.


Сегодня в шесть ушли вперёд часы,

А в семь ноль-ноль безвременно почили,

Печально свесив стрелки, как усы.

Я сам вскрывал – теперь их не починят.


Поминки будут завтра, а пока

В моём желудке без вести пропали

Два огурца, цыплёнок табака

И целых три бутылки "Цинандали".


Скорбя по ним, я волю дал слезам,

И понял вдруг, лицом упав в тетради,

Что, жизнь отдав комическим стихам,

Во мне погиб непревзойдённый трагик.


Любовь зла. Литературные пародии и избранные стихи

Подняться наверх