Читать книгу Браслет Манрэла - Зеэв Ривин - Страница 1

Глава первая
Шепот в ночи

Оглавление

В одном большом городе, в новом красивом доме жила семья. Мама, папа и дочка-маленькая девочка. Её звали Дина, Диночка. Мама и папа её очень любили. Она была умненькая, хорошо училась в школе. Любила читать разные книжки, особенно сказки.

В прошлом году родители подарили ей на день рождения толстую книгу сказок. Диночка буквально "проглотила" её за несколько дней. Потом не один раз перечитывала те из них, которые ей особенно понравились.

Приближался её очередной, на этот раз десятый, день рождения. Нужно сказать, что родилась она в необыкновенный день–31 декабря, ровно в полночь, то есть одновременно с Новым годом.

Каждый Новый год в семье был двойной праздник. Как-то за месяц до его наступления, папа обмолвился, что десятый день рождения – это не простой праздник. Все-таки первый, как он выразился, юбилей.

Диночка запомнила его слова и в глубине сердца ожидала от приближающегося дня рождения чего-то особенного.

За несколько дней до Нового года к ней подошла мама. Она особенно нежно поцеловала её, заглянула в глаза и, каким-то извиняющимся тоном, стала объяснять, что приехали друзья, которых они очень давно не видели. Все собираются у их общих знакомых и мама и папа приглашены в гости. Чтобы Диночка не была одна, к ней придёт бабушка. Диночкин же день рождения они, конечно же всей семьей, отметят на следующий день.

Мама очень просила девочку не огорчаться, так как родители сами расстроены, что вынуждены покинуть её в такой день.

Диночка кивнула, но в глубине сердца ей стало горько и обидно. Она очень любила маму и папу, поэтому постаралась не подавать виду, что огорчена.

Наступило 31 декабря. Вечером пришла бабушка – папина мама. Она подарила Диночке большую красивую куклу, которая могла открывать и закрывать глазки и ротик. Мама и папа собрались уходить. Они были очень нарядные и красивые. Уходя, родители подарили девочке различные подарки и новую книжку. С её обложки смотрел на Диночку веселый симпатичный гномик в красном колпаке и с белой седой бородой.

Диночка поблагодарила родителей за подарки, но на сердце её было очень грустно. Когда дверь закрылась, она пошла к бабушке в гостиную. Там в углу стояла украшенная елка. Диночка очень любила наряжать её вместе с мамой.

Когда она развешивала украшения, то в её сердце рождалось особенное, удивительное чувство-предвкушение любимого праздника и дня рождения. У Диночки поднималось настроение, хотелось петь, танцевать.

Сейчас ей было тоскливо.

Бабушка пыталась ее развеселить. Они попробовали играть, но как-то не получилось. Потом начали смотреть телевизор. Диночке стало скучно. Она взяла подаренную книгу, попыталась читать, но вскоре ей захотелось спать.

Бабушка уложила её в постель, поцеловала, пожелала спокойной ночи, выключила свет и тихонько затворила дверь.

Диночка лежала в своей кровати с закрытыми глазами. Какой-то комок противно сжимал горло. Она заплакала и её слезы потекли по щекам на подушку.

Незаметно девочка заснула. Сколько она спала, Диночка не знала. Вдруг она проснулась от того, что услышала в ночной тишине какие-то тихие голоса.

– Нужно её немедленно разбудить! – произнес один голос командным тоном.

– Ну нельзя же так грубо, пожалей ребенка, – ответил кто-то в темноте.

Девочка открыла глаза и в углу, где лежали её игрушки, увидела слабый свет.

– Буди немедленно! – настаивал первый голос. Государство в опасности, времени на игры нет!

– Сейчас, сейчас, – ответил второй. Только тихо. Можно ведь напугать…

Диночка осторожно встала с постели, одела тапочки и приблизилась к свету.

То, что она увидела, привело её в совершенное изумление.

В углу, прямо в стене находилось небольшое отверстие, похожее на тоннель. Из него исходил слабый свет. Перед входом стояли и спорили два маленьких человечка. Ростом они были, не более длины ладони взрослого человека. Девочка присела на корточки, чтобы рассмотреть их получше.

Тот, который говорил командным голосом, был выше собеседника почти на голову. Он был одет в блестящие металлические латы, поверх которых был повязан короткий плащ. На его боку висел меч. Второй очень походил на гномика, изображенного на обложке подаренной ей книжки, только на голове у него был не колпачок, а большой берет.

Девочка не выдержала и произнесла дрожащим от волнения тихим голоском.

– Я уже проснулась. Кто вы такие?

Спорящие человечки одновременно повернулись к ней и тот, который был одет в латы, шагнул вперед, щелкнул каблуками и произнес четким, резким голосом военного.

– Сударыня, я командир гвардии и личной охраны Его Величества короля Наргора седьмого, генерал Дарбус. У меня приказ Его Величества короля срочно доставить вас пред его светлые очи.

– Секундочку, секундочку, – вмешался второй человечек. Не так резко, генерал. Позвольте я все объясню. Прежде всего, сударыня, разрешите представиться. Я – Финдикок, советник короля по особо мудрым вопросам. Наше королевство находится в смертельной опасности и только вы, сударыня, можете нам помочь.

– Я?! – удивилась Диночка. Как я могу Вам помочь? Я же всего лишь маленькая девочка.

– Да, именно Вы,– сказал тот, который представился Финдикоком.

В наших волшебных книгах сказано, что только вы можете нас спасти. Я вас очень прошу проследовать с нами в наше бедное, несчастное королевство.

Он снял свой берет, склонил перед Диночкой свою седую голову и вдруг встал на одно колено.

– Ой, что вы, не надо так! – изумилась девочка. Как же я смогу с вами пойти? Вы такие маленькие, а я большая, да и мама меня очень ругать будет. Она мне строго-настрого запретила гулять с незнакомыми людьми.

– Видите ли, моя дорогая, – произнес Финдикок тяжело вставая с колена. Мы – посланцы волшебной страны. Я вам обещаю, что ваши многоуважаемые родители совершенно не заметят вашего отсутствия и абсолютно не будут беспокоиться. Нам необходимо только ваше согласие, добровольное согласие. Мы не имеем права вас заставлять, иначе вы не сможете нас спасти.

– Как же я смогу вас спасти?

– Сударыня, – у нас нет времени для долгих объяснений. Скоро проход закроется. Вы все узнаете потом. Я просто умоляю вас, – произнес Финдикок.

Он склонил голову и приложил ладонь к сердцу.

– Сударыня, я готов умереть ради вас! – воскликнул генерал и положил руку на рукоять меча.

Диночке стало смешно, что такие маленькие человечки так её уговаривают. Она с улыбкой посмотрела на этих забавных гномиков, но увидела на их лицах такие переживания, что поняла – все это очень серьезно.

– Ой, мамочка, я просто не знаю, что вам сказать. Вы так сильно просите. Вы действительно думаете, что только я, смогу Вам помочь?

– Увы, именно так! – подтвердил Финдикок.

– А вдруг со мной что-нибудь случится? – забеспокоилась она. Мама и папа просто с ума сойдут.

Финдикок молчал. Потом произнес задумчиво.

– Сударыня, я не могу вам обещать точно, но если верить нашим волшебным книгам, то именно вы и только вы сможете одолеть коварную Ангрэну. Иначе она всех нас уничтожит или обратит в рабство. Я уверен, что вы справитесь и уже к утру, то есть к утру вашего дня, снова будете в своей уютной кроватке.

– Решайте же, сударыня! – вмешался Дарбус. У нас совершенно нет времени!

– Да, увы, – добавил Финдикок. Если вы не согласны, то мы вас немедленно покинем и.... и вы просто все забудете, но что будет с нами?…

Финдикок замолк. Наступила тишина. Он как-то странно шмыгнул носом и стал вытирать лицо большим носовым платком.

– Я прямо не знаю, я не могу смотреть, как вы плачете. Мне вас жалко. Я.... Я пойду с вами, – вдруг решительно произнесла Диночка. Но, пожалуйста, сделайте так, чтобы я к утру вернулась, хорошо?

– Сударыня, от лица всего королевства мы благодарим вас! – четко и резко произнес генерал.

– Ну, Финдикок, быстро приступайте. Время не ждет!

– Сударыня, будьте добры, закройте глаза и ничего не бойтесь.

Диночка хотела сказать, что ей бы надобно одеться, но увидела, что Финдикок достал из своего кафтана короткую палочку.

– Волшебная! – подумала она и крепко зажмурила глаза.

Диночка услышала, что Финдикок что-то пробормотал и почувствовала небольшое головокружение и легкую тошноту. Она испугалась, но неприятные ощущения быстро прошли.

Диночка открыла глаза. Она увидела перед собой Финдикока. Он был совсем не маленький, а, наоборот, даже выше её на пол головы. Диночка посмотрела на себя и, к своему большому удивлению, обнаружила, что одета в странное платье, какого-то старинного покроя. Такие платья она видела на рисунках в своих любимых книжках со сказками.

– Коней! – скомандовал генерал.

Из прохода в стене комнаты вышли несколько вооруженных воинов. Трое из них вели лошадей, а остальные держали факелы.

Генерал Дарбус подвел к Диночке коня, помог сесть на него и приказал двум воинам встать с ней рядом, что бы поддержать в пути.

Сам Дарбус мигом взлетел в седло. Он с улыбкой наблюдал, как королевский советник по особо мудрым вопросам кряхтя и охая, с помощью одного из солдат, взбирался на коня.

– Десять человек – вперед, остальные прикрывают сзади! – скомандовал Дарбус.

В туннеле послышался топот копыт. Дарбус, Финдикок и Диночка поскакали внутрь. Она увидела, как вдоль стен стояли всадники с факелами и давали им дорогу.

– Скорей! – снова скомандовал Дарбус.

Лошади помчались во весь опор. Грохот копыт заполнил пространство. Диночка вцепилась в гриву коня, а скакавшие рядом воины придерживали её.

Браслет Манрэла

Подняться наверх