Читать книгу Schweine Im Paradies - Roger Maxson - Страница 16

Оглавление

11

Das Versprechen des Endes kommt am Ende

Zwei Monate nachdem Blaise das rote Kalb zur Welt gebracht hatte, lag Beatrice mitten auf der Weide und versuchte, selbst zu gebären, als ein silberner Mercedes-Tourbus vor dem Zaun vorfuhr. Ein katholischer Priester, der eine Gruppe von Teenagern anführte, stieg aus dem Bus. Sie waren Zeugen des Wunders des roten Kalbes, das den Lauf der Menschheitsgeschichte ein für alle Mal verändern sollte. Zufällig kamen sie auch rechtzeitig, um das Wunder der Geburt mitzuerleben, als die braune Stute auf der Weide an Land rollte.

In der Scheune servierte Boris die gelbe Henne. Er versprach ihr ewiges Leben und überredete sie, mit ihm zu beten. Sie tat dies bereitwillig. "Vertrauen Sie mir", sagte er, dessen Stoßzähne von der Sonne gebleicht waren. "Ich bin der Weg, die Wahrheit und das Licht."

"Bog, Bog!" Als der thailändische Knecht mit einer Lederschürze, einer Decke und einem Eimer mit Spritzwasser in die Scheune eilte, stürzte er in alle Richtungen. Die Henne dachte, es sei eine knappe Begegnung gewesen, als sie vom Dachfirst herunterkam.

"Durch mich werdet ihr in das ewige Leben im Tierreich, das im Himmel ist, eingehen. Ich bin die Tür; wenn eine Henne durch mich hineingeht, wird sie gerettet werden.

Er gackerte fröhlich.

"Ich bin der Hirte, den ihr nicht wollt".

Mitten auf der Weide setzte Beatrice den Gebärkampf fort. Reverend Hershel Beam und Randy Lynn waren rechtzeitig auf die Farm zurückgekehrt, um der Geburt beizuwohnen. Von der Straße aus sahen sie zu, wie der thailändische Arbeiter, dessen Arm bis zum Ellbogen im Geburtskanal steckte, die Nabelschnur vom Hals des ungeborenen Fohlens zog.

"Ich weiß nicht, wie es dir geht, Randy, aber ich werde hungrig", sagte Reverend Beam. "Mögen Sie Chinesisch?"

"Ob ich Chinesisch mag? Ja, sicher. Ich war mal mit einem Mädchen aus Tulsa zusammen, und wir sind immer zu diesem chinesischen Buffet gegangen, aber es hat nicht funktioniert. Sie war Methodistin und hatte alles falsch verstanden. Nachdem wir uns getrennt hatten, ging ich allerdings nie wieder in dieses chinesische Restaurant. Nennt mich sentimental, aber ich vermisse sie und die Dim Sum immer noch".

Reverend Beam lachte: "Ja, dann beten Sie, dass wir ein Buffet in der Nähe finden".

"Schau mal", rief einer der Teenager. Auf der Weide lag die Stute auf der Seite, als der thailändische Arbeiter die Vorderbeine und den Kopf des Fohlens aus dem Geburtskanal zog.

"Nein, Kinder", rief der Priester, "dreht euch um!". Seine Bemühungen, die Kinder vor den Schrecken der Geburt zu schützen, waren vergeblich. Sie kamen nicht weiter, als die Plazenta platzte und gegen die Schürze des Arbeiters spritzte, der ausrutschte und fiel, während das Fohlen neben ihm auf den Boden platschte. Die Jugendlichen, normalerweise ein kalter und gleichgültiger Haufen, klatschten und jubelten beim Anblick des neugeborenen Fohlens. Zuerst stand er unbehaglich da, aber als er seinen Halt gefunden hatte, stieß er mit dem Fuß gegen den Dreck auf dem Feld und ging zu seiner Mutter, um sie zu stillen. Es war eine Tortur für alle Beteiligten. Stanley kam aus der Scheune, schnaufte und galoppierte direkt auf das Fohlen zu. Er mochte seine Nachkommen nicht. Es gefiel ihm nicht, dass das Fohlen so an Beatrices Eutern saugte, wie er es tat. Stanley war dem Fohlen gegenüber weder herzlich noch väterlich. Das Fohlen konkurrierte um die Zuneigung und Aufmerksamkeit der anderen Stuten, obwohl es in der Moschaw keine anderen Stuten gab. Innerhalb weniger Wochen änderte sich jedoch seine Haltung gegenüber dem Fohlen, als die Arbeiter das kräftige Jungtier zum Wallach machten.

"Schau", rief eines der Kinder. Das rote Kalb erschien neben seiner Mutter aus dem Stall, während von allen Seiten Beifall aufbrandete. Die Kinder, die von der Kirche betreut werden, waren beeindruckt.

Blaise und Lizzy gingen hinaus, um zu sehen, wie es Beatrice ging und um den Neuankömmling kennenzulernen. Beatrice' junges Fohlen tänzelte in der Sonne herum. Auch für Molly, die Border Leicester, und ihre Zwillingslämmer ging das Leben im Sonnenschein weiter, als sie mit Praline, der Luzein, und ihrem Lamm auf der Weide spielten. Wenn Praline graste oder zu grasen versuchte, rannte ihr Lämmchen Boo hinter ihr her und wollte von ihr gesäugt werden.

"Oh", sagte ein Mädchen, "Lämmer sind so süß".

"Ja, das sind sie", sagte der Vater, "aber sie sind Schafe, weder göttlich noch ein Geschenk Gottes."

"Ich dachte, alle Tiere seien ein Geschenk Gottes", sagte ein anderer.

"Ja, das sind sie", stimmte der Priester zu, "aber anders als das rote Kalb sind sie nicht göttlich." Er trug eine schwarze Soutane mit einer weißen Kordel um die Taille, die vorne verknotet war. Der ehrwürdige Vater fuhr fort: "Niemand hat die beiden bei der Paarung gesehen. Daher glaubt man, dass das rote Kalb durch das Wunder der unbefleckten Empfängnis gezeugt worden sein könnte".

Teenager waren misstrauisch gegenüber auffälligem Konsum oder allem, was ihnen ein Erwachsener erzählte. Sie waren skeptisch und stellten die Autorität, ihre Eltern und vor allem die Priester in Frage, die ihnen ein glorreiches Leben nach dem Tod neben Jesus im Himmel versprachen. Diese Kinder wollten, wie alle Kinder, das Leben jetzt leben.

"Dies ist immer noch der Konsens", fügte der Priester hinzu. "Schließlich ist das rote Kalb ein Geschenk Gottes."

"Pater", fragte ein Junge, "was ist der Unterschied zwischen der Ehe und der unbefleckten Empfängnis?".

Die älteren Kinder haben gelacht. Der Vater lächelte und sagte zu dem Jungen: "Ich werde es dir später zeigen.

"Hallo, Beatrice, wie geht es dir?", sagte Blaise.

"Ich weiß es nicht, Blaise. Wenn der Knecht nicht gewesen wäre, hätte er wohl nicht überlebt. Beatrice hat ihr Fohlen geleckt.

"Aber er hat es getan, Beatrice, und er ist ein schöner Junge."

"Ja, aber ohne den Trubel, den du mit Lizzy hattest."

"Oh, bitte, Beatrice, ganz ehrlich. Denkst du, ich will das?"

Außer dem Priester und seinem Dutzend Schützlinge waren zahlreiche Menschen aus Wohnwagen, Bussen und Zelten gekommen, um das rote Kalb noch einmal zu sehen.

"Sie kommen in Scharen, um Lizzy zu sehen, aber niemand scheint sich für Stefon zu interessieren." Beatrice führte ihr neugeborenes Fohlen zum Teich, um die Plazenta auszuwaschen und den Segen von Howard zu erhalten. Lizzy folgte ihnen zum Teich, und Blaise folgte Lizzy. Als Howard die rote Kuh sah, freute er sich über ihren Anblick und wollte die junge Kuh taufen.

"Was ist mit meinem?" Beatrice klopfte mit den Hufen und spritzte Wasser auf den sonnenverbrannten Lehm, der den Teich umgab.

"Ja, natürlich", sagte Howard. Er goss Wasser über den Kopf und den Körper des jungen Fohlens und wusch das getrocknete Blut und die Nachwirkungen ab, die es bedeckten. Als Howard geendet hatte, blickte er zu Blaise und seinem Kalb.

Blaise sagte: "Dann geh und taufe, wenn du musst".

Und Lizzy betrat den Teich und planschte neben dem frisch getauften Fohlen herum. Howard goss Schlamm und Wasser über den Kopf des Kalbes, und das Rot um Ohren, Kopf und Nase löste sich im Wasser, und um die Ohren und Augen kam ein dunkles Braun zum Vorschein. Er watete bis zum Hals durch den Teich, und als Lizzy auf der anderen Seite wieder herauskam, war das rote Fell im Wasser weggeschwemmt worden, so dass der schokoladenbraune Unterton seines Körpers zum Vorschein kam, der dem seiner Mutter glich, mit nur einem winzigen Hauch von Rot von seinem Vater, dem ehemaligen Simbrah-Bullen Bruce.

"Seht", riefen die Kinder, und sie sahen ein weiteres Beispiel dafür, warum sie nicht glauben sollten, was Erwachsene ihnen erzählen. Das rote Kalb aus der Legende oder Wunscherfüllung war nicht mehr da, stattdessen gab es ein ziemlich niedliches, normal braunes, meist dunkelschokoladenfarbenes, halb im Trikot steckendes Kalb.

"Es ist braun", freute sich Beatrice.

"Ja, das ist sie", seufzte Blaise. "Ist sie nicht wunderschön? ”

Die Menschen fielen auf die Knie, um zu weinen, zu klagen und zu beten.

Auf der muslimischen Seite der Grenze wurden Rufe laut und in der Ferne waren Gewehrschüsse zu hören, gefolgt von Gebetsaufrufen.

Blaises kleine rote Färse war in den Teich getaucht, hatte sich taufen lassen und war auf der anderen Seite in einem schönen Braun wie sie selbst wieder aufgetaucht. Blaise hätte nicht glücklicher sein können, als das ganze Tamtam allmählich abebbte und die Leute in Schwärmen von Staubwolken zu unbekannten Orten abdrifteten, die ihr völlig egal waren.

So kam es, dass auch die amerikanischen Minister Zeuge der Verheißung des Endes wurden. Reverend Beam sagte: "Sohn, das ist der einzige Beweis, den du brauchst, um zu wissen, dass die Juden verflucht sind.

"Was machen wir jetzt, Hershel? Sollen wir damit zu Pastor Tim gehen?"

"Das ist von vornherein Unsinn. Jesus wird sowieso wiederkommen, bevor diese Juden ihr rotes Kalb haben. Außerdem wollen wir nur, dass es passiert, damit sie ein für alle Mal erkennen, dass Jesus der einzig wahre Messias ist, und dann wird es für sie zu spät sein."

"Sollen wir dafür beten?".

"Wir sollten uns freuen. Die Juden sind verflucht. Es ist so einfach und Gott hat gesprochen und die Welt hat es gehört. Der Herr ist über uns, und sein Wille wird geschehen. Ja, bringen Sie es zu Pastor Tim Hayward, einem Gentleman-Farmer, und beten Sie darüber."

Boris war unter der Scheune und versteckte sich im Schatten der Stapel. Mel näherte sich zusammen mit den Rottweilern Spotter und Trooper dem Wildschwein von hinten und verscheuchte es.

"Es muss etwas gegen den Weißen Hai unternommen werden".

Boris würgte und hustete. Eine gelbe Feder flog aus seinem Maul. Mel und Boris beobachteten, wie die Feder durch die Luft wirbelte und zu Boden schwebte. Boris rülpste: "Als Messias kann man von mir nicht erwarten, dass ich nur vom täglichen Brot lebe.

"Ihr werdet nicht hungern, wenn ihr die Arbeit des Herrn tut".

"Es ist eine endlose und langweilige Arbeit". Er spuckte.

"Ich danke dir für deine scharfe Beobachtung, mit der du die Hexen, die sich unter uns einmischen, aufspürst. Sie haben uns einen guten Dienst erwiesen, indem Sie uns von einem Ärgernis befreit haben."

"Es war nicht viel", sagte Boris, "hauptsächlich Knochen und Federn."

"Vergiss sie", sagte Mel. "Ein weiterer Grund, Yorkshire Baptist als den Ketzer zu eliminieren, der er ist. Warum wurde das rote Kalb braun, nachdem er es getauft hatte? Ein klarer Beweis dafür, dass er ein Ketzer ist und als solcher behandelt werden sollte."

"Er predigt Enthaltsamkeit, warum können wir ihm also nicht erlauben, zu verschwinden?"

"Ihr müsst an ihm ein Exempel statuieren, eine Warnung, was mit jedem geschehen wird, der sich gegen die Lehren unseres Herrn und Vaters im Himmel stellt. Solange er im Schatten des Feigenbaums steht und gegen dich und dein Reich predigt, wirst du weder die Tiere unter deiner Kontrolle haben noch als ihr einziger wahrer Retter und Messias anerkannt werden. Man muss sich damit befassen, sonst wird man niemals alle Tiere in seinen Dienst oder in die Schar unserer einen wahren Kirche bringen."

"Wir predigen an entgegengesetzten Enden der gleichen Weide".

"Bringt eure Predigten in die Scheune, unsere Kirche".

"Ich dachte, die Scheune sei dein Reich.

"Soweit du sehen kannst und darüber hinaus", sagte Mel, als er aus dem Stall kam, "ist alles mein Reich, und du bist hier, um meine Gnade zu erfahren." Er stand vor Boris, dem Wildschwein, dem Retter der Tiere.

"Ich werde zum Mönch gehen".

"Du dummes Schwein", sagte Mel. "Geh zu dem Mönch. Er wird hoch leben und du wirst durch seinen Arsch in den Himmel kommen."

Die beiden Hunde knurrten.

"Ruhe, du wirst deinen Platz an der Sonne haben". Mel wandte sich an das Wildschwein: "Geh und hüte deine Herde".

"Das mache ich nach meinem Mittagsschlaf".

Der entrüstete Priester führte die Kinder weg. "Komm schon", sagte er, "steig wieder in den Bus ein. Die Juden sind verflucht. Scheiße, wir sind alle verflucht. Wir werden alle in einem Handkorb zur Hölle fahren. Oh, lieber Gott, wann wird das jemals enden?" Der Priester und die Jungen stiegen in den Bus, und alle Pilger verließen ihn, entmutigt und traurig darüber, dass sie noch ein wenig länger auf die Rückkehr Jesu und das Ende der Welt warten mussten.

Als die chinesischen und thailändischen Arbeiter die junge, frisch gebräunte Färse sahen, stürzten sie sich auf den Moshavnik.

El hijo de puta", fluchte Juan Perelman, der nicht wollte, dass Gott ihn hörte, oder zumindest nicht wollte, dass Gott ihn verstand.

Der chinesische Arbeiter, der ebenfalls ein Gentleman war, fragte seinen Landsmann und Taoisten, was Perelman gesagt hatte.

"Ich bin kein Filipino", antwortete er. "Ich spreche kein Spanisch."

Schweine Im Paradies

Подняться наверх