Читать книгу Убийство в проходном дворе: четыре дела Эркюля Пуаро (сборник) - Агата Кристи - Страница 5

Убийство в проходном дворе
Глава 3

Оглавление

Несколько минут царило молчание.

Джейн Плендерли смерила невысокого человечка кратким оценивающим взглядом, но потом молча уставилась в пространство прямо перед собой. Однако осознание его присутствия проявляло себя в некотором нервном напряжении. Она так и не расслабилась. Когда наконец Пуаро нарушил молчание, один лишь звук его голоса заставил ее облегченно вздохнуть. Он задал вопрос обычным дружелюбным тоном:

– Когда вы зажгли камин, мадемуазель?

– Камин? – Ее голос звучал отсутствующе и рассеянно. – Да как только приехала нынче утром.

– Прежде, чем подняться по лестнице, или потом?

– Прежде.

– Понятно. Конечно, это естественно… А дрова уже были положены или вам пришлось это сделать?

– Уже были. Оставалось только спичку поднести.

В ее голосе звучало легкое нетерпение. Она явно подозревала, что он разговаривает с ней, только чтобы не молчать. Возможно, так оно и было. В любом случае Пуаро продолжал спокойную беседу:

– Но я заметил, что в комнате вашей подруги только газовый камин?

Джейн Плендерли отвечала механически:

– У нас только один угольный камин, остальные газовые.

– Вы и готовите на газу?

– Мне кажется, что сейчас все готовят на газу.

– Верно. Это гораздо легче.

Короткий разговор угас. Джейн Плендерли постукивала туфлей по полу. Затем она вдруг резко сказала:

– Этот старший инспектор Джепп – его считают умным?

– Он весьма хорош. Да, он на хорошем счету. Он работает усердно и тщательно, и мало что ускользает от него.

– Любопытно… – пробормотала женщина.

Пуаро смотрел на нее. В отблесках пламени глаза ее казались ярко-зелеными. Он негромко спросил:

– Смерть вашей подруги сильно вас потрясла?

– Ужасно. – Она говорила коротко и искренне.

– Вы ведь не ожидали такого, нет?

– Конечно нет.

– Значит, наверное, вам сразу показалось, что это просто невозможно, что такого не может быть?

Его спокойный участливый тон словно прорвал защиту Джейн Плендерли. Она заговорила горячо, естественно, без напряженности в голосе:

– Именно так. Даже если бы Барбара покончила с собой, я не могу себе представить, чтобы она сделала это именно так.

– Но все же у нее был пистолет?

Мисс Плендерли нетерпеливо отмахнулась.

– Да, но этот пистолет был полным старьем. Она бывала в странных местах и держала его по привычке, больше незачем. В этом я уверена.

– А! А почему вы уверены?

– Она сама говорила.

– Например?

Голос бельгийца звучал очень ласково и дружелюбно. Он незаметно направлял ее.

– Ну, например, однажды мы обсуждали самоубийство, и она сказала, что легче всего просто включить газ, заткнуть все щели и лечь спать. Я сказала, что это невозможно – вот так лечь и ждать. А она сказала, что никогда не могла бы застрелиться. Сказала, что слишком боится, что не получится, и к тому же ненавидела грохот.

– Понятно, – сказал Пуаро. – Как вы и говорите, это странно… Поскольку, как вы только что мне рассказали, у нее в комнате был газовый камин.

Джейн Плендерли с некоторым испугом посмотрела на него.

– Да, так… я не понимаю… нет, я не могу понять, почему она не поступила именно так.

Пуаро покачал головой.

– Да, это кажется странным… как-то неестественно.

– Да тут все неестественно. Я до сих пор не могу поверить, что она покончила с собой. Я полагаю, это же должно было быть самоубийство?

– Ну, есть и другая вероятность.

– Что вы хотите сказать?

Пуаро посмотрел ей прямо в глаза.

– Это могло быть… убийство.

– О нет! – отпрянула Джейн Плендерли. – О нет… Какое ужасное предположение!

– Может, и ужасное, но вам оно не кажется вероятным?

– Но доктор сказал, что дверь была заперта изнутри! И окно тоже!

– Дверь была заперта, это так. Но ничто не указывает на то, что она была заперта изнутри или снаружи. Понимаете ли, ключа так и не нашли.

– Но… если он пропал… – Женщина минуту или две молчала. – Тогда дверь наверняка закрыли снаружи. Иначе в комнате кто-нибудь был бы.

– Да, это возможно. Но не забывайте, комнату еще не обыскали как следует. Или ключ могли выбросить из окна, а кто-нибудь его подобрал.

– Убийство! – сказала Джейн Плендерли. Она обдумывала эту возможность, на ее смуглом умном лице была жажда взять след. – Думаю, вы правы.

– Но для убийства нужен мотив. Вы не знаете никакого мотива, мадемуазель?

Она медленно покачала головой. Но, несмотря на это, Пуаро показалось, что Джейн Плендерли что-то намеренно скрывает.

Открылась дверь, и вошел Джепп. Пуаро встал.

– Я предположил, что подруга мисс Плендерли не покончила с собой.

Джепп мгновенно расстроился и бросил укоризненный взгляд на Пуаро.

– Рано делать какие-либо определенные выводы, – заметил он. – Мы обязаны принять во внимание все варианты, понимаете? Пока это все, что сейчас можно сказать.

– Я понимаю, – спокойно ответила Джейн Плендерли.

Джепп подошел к ней.

– Мисс Плендерли, вы когда-нибудь видели этот предмет раньше?

На его ладони лежал маленький овал из темно-синей эмали.

Джейн Плендерли покачала головой:

– Нет, никогда.

– Этот предмет не принадлежит ни вам, ни миссис Аллен?

– Нет. Такое представительницы нашего пола не носят, не так ли?

– А, так вы узнаете этот предмет!

– Но это же очевидно. Это половинка мужской запонки.

Убийство в проходном дворе: четыре дела Эркюля Пуаро (сборник)

Подняться наверх