Читать книгу Библиотека драматурга. Часть 2 - Александр Образцов - Страница 29

Джон Стейнбек. Пайсано
пьеса Александра Образцова по мотивам повести Джона Стейнбека «Квартал Тортилья-Флэт»
Второе действие

Оглавление

Дом тетушки Игнасиа. Идет дождь, он стучит по крыше. Игнасиа собирается поужинать. Она откупоривает бутыль красного вина. Входит Джо Португалец.

Игнасиа пытается сунуть бутыль под стол, но поздно. Джо Португалец стоит, не сводя с бутыли взгляда.


Игнасиа. Входи. И обсушись.


Джо Португалец садится к столу.


Игнасиа. Не выпьешь стаканчик вина?

Джо Португалец. Выпью.


Джо Португалец выпивает подряд три стакана и только тогда устраивается поудобнее. Игнасиа решает пить вместе с ним, чтобы самой хоть немного попользоваться вином.


Джо Португалец. Это вино не от Торелли.

Игнасиа. Да, я беру его у одной итальянской дамы, моей подруги.


Игнасиа критически оглядывает дюжую фигуру Джо. В груди у нее теплеет.


Бедный, ты работал под дождем. Сними куртку, дай ей просохнуть.

Джо Португалец. Я спал на берегу под лодкой.

Игнасиа. Но ты же насквозь промок, бедняга.


Джо Португалец молча протягивает ей пустой стакан.


Игнасиа. Вредно сидеть в мокрой куртке. Ты простудишься. Дай я помогу тебе ее снять.

Джо Португалец. Мне и так хорошо.


Протягивает пустой стакан.


Игнасиа (сдерживая гнев и отчаяние). Хорошо в теплом домике в такую ненастную ночь. Когда льет дождь, а печка хорошо топится, приятно о чем-то дружески поболтать. Правда ведь?

Джо Португалец. Само собой.

Игнасиа. Может, яркий свет тебе режет глаза? Хочешь, я задую лампу?

Джо Португалец. Он мне не мешает. Но если тебе жалко керосина, то задувай.


Игнасиа задувает лампу.


Игнасиа. Подумать только, что ты мог остаться без крова в такую бурную ночь и дрожал бы сейчас в каком-нибудь сарае или лежал бы на холодном песке под лодкой. А ты сидишь в удобном кресле и пьешь вино в обществе дамы, которая к тебе хорошо относится.


Молчание.


Игнасиа. Моя подруга Корнелия Руис рассказывала мне, что некоторые из ее лучших друзей приходили к ней с дождя мокрые и замерзшие. Она оказывала им гостеприимство, и они становились ее добрыми друзьями.


Тишина. Падает пустой стакан.

Игнасиа зажигает фитиль лампы. Джо Португалец спит богатырским сном. Чудовищный храп вырывается из его раскрытого рта.

Игнасиа подходит к корзине хвороста, берет самую толстую палку, подходит к Джо Португальцу.

Первый удар приходится в плечо и сваливает его с кресла.


Игнасиа. Свинья! Мусорная куча! Убирайся вон!

Джо Португалец (катаясь под ударами). А? Что случилось? Что ты делаешь?

Игнасиа (распахивая дверь). Я тебе покажу! Скотина!

Джо Португалец (выбегая на улицу, закрывая голову от ударов). Брось! Ну, брось ты! Что случилось?

Игнасиа. Он спрашивает! Подонок! Подлая свинья!

Джо Португалец. Эй! (Обхватывает ее.) Хватит! Слышишь? Я уже не сплю!

Игнасиа (падая вместе с ним, нежно, задыхаясь). Скотина… Ублюдок… О, Джо…


Появляется Пилон.


Пилон. Что за черт? Это еще что такое?

Джо Португалец. А, это ты, Пилон… Погоди минуту.

Пилон. Мы ведь договорились встретиться на кладбище!

Джо Португалец. Пилон! Не мешай!

Пилон (отходя). Хоть бы с улицы ушли. А то попадете под машину.


Пауза.


Ты не пришел на кладбище в такую ночь. Ты предпочел валяться в грязи, на дороге. За это ты сам будешь копать. Я не притронусь к лопате.

Игнасиа. Господи! Что он говорит?!


Убегает.


Джо Португалец (подходит, смиренно). Пошел такой дождь. Я решил немного согреться. Я не виноват, Пилон.

Пилон. На. Держи.


Дает Джо Португальцу лопату. Они идут. Пилон кружит, не находя заветного места. Наконец, останавливается.


Пилон. Тут. Три дерева. Я помню это место. (Очерчивает широкий круг.) Вырой по этой черте глубокую канаву.

Джо Португалец. А ты разве не будешь копать?

Пилон. Значит, это ты видел свет на этом месте в канун дня святого Андрея? Значит, это ты мок под дождем, пока я валялся в грязи с этой пожилой дамой? Значит, это я отнес Торелли одеяло Дэнни? Я краду вещи с постели друга, который приютил меня?

Джо Португалец. Ну, один я копать не буду.

Пилон (хватая сосновый сук). Вор! Грязная свинья! Фальшивый друг! Бери лопату.


Джо Португалец начинает копать.


Иногда деньги закапывали в мешках. И мешки эти сгнивали. Если бы я сделал круг поуже, мы потеряли бы часть денег.

Джо Португалец. А что ты сделаешь с деньгами?

Пилон. Ты никогда не ходил искать кладов, Джо Португалец, иначе ты не задал бы этого вопроса. Копай! Я не могу оставить этот клад себе. Если я стану выкапывать его для себя, он будет уходить все глубже и глубже, как устрица в песок. Этот клад я выкопаю для Дэнни. (Мечтательно.) Дэнни такой хороший, Большой Джо. Он такой добрый, а мы такие плохие. Мы не платим за жилье. Иногда мы напиваемся и ломаем мебель. Мы деремся с Дэнни, когда злимся на него, и обзываем его разными словами. Но если мы принесем ему большой мешок золота, он обрадуется. Только потому, что сердце мое чисто от корысти, мне дано было найти клад.

Джо Португалец. И ты ничего себе не возьмешь? Даже на бутылку вина?

Пилон. Нет, ни единой золотой пылинки! Это все для Дэнни.

Джо Португалец. Я столько делаю и не получу даже стаканчик! Это несправедливо.

Пилон. Копай! Не останавливайся!.. Когда мы отдадим эти деньги Дэнни, он, может быть, купит немножко вина. А потом, пожалуй, угостит и тебя.

Джо Португалец. Ой! Вот он, Пилон!

Пилон. Осторожнее! Не повреди его. Это, конечно, золото.

Джо Португалец. Здесь плита. И что-то написано.

Пилон. Отойди. (Читает.) «Геодезическая служба Соединенных Штатов + 1915 + Высота шестьсот футов».


Отходит, садится.


Джо Португалец. Значит, это не клад?


Пилон молчит.


Джо Португалец. Может, мы отдерем эту блестящую желтую дощечку и продадим ее?

Пилон. Джонни Помпом нашел такую штуку, он отодрал ее и попробовал продать. За выкапывание таких штук полагается год тюрьмы и две тысячи долларов штрафа.


Поворачивается, идет. Джо Португалец бежит следом.


Джо Португалец. Куда мы идем?

Пилон. Не знаю. Как мы старались! Как влекли нас наши мечты! Я уже видел: вот мы несем Дэнни мешки с золотом. Он удивился бы! Где ты спрятал бутыль вина за краденое одеяло?

Джо Португалец. Здесь, на пляже.


Приносит. Пилон садится, делает чудовищный глоток.


Пилон. И ничего этого не будет. Все пропало… (Джо Португалец присасывается к бутыли.) Ты выпил почти всю бутыль!


Отбирает вино.


Пилон. В конце концов, если бы мы отыскали золото, оно могло и не пойти на пользу Дэнни. Он всегда был бедняком. Разбогатев, он мог бы рехнуться. (Пьет. Бутыль пуста.) Ты неплохой человек, Большой Джо. Но очень бесчестный.


Джо Португалец уже спит.


Пилон. Джо! (Толкает его.) Бедняга. Когда ты проснешься, тебя будет мучить страшная жажда. Джо! (Толкает его.) Где нам взять денег, чтобы заглушить разочарование? (Ощупывает брюки Джо Португальца.) Хорошая материя. Саржа. С какой стати этот подлый Португалец будет расхаживать в саржевых штанах, когда все его друзья носят бумажные?


Снимает штаны с Джо Португальца.


Пилон (уходя). Тебе будет хорошим уроком узнать, каково это, когда у тебя что-нибудь крадут! Какой толк в наказании, если оно ничему не учит?


Идет в заведение Торелли.

Ему открывает Франческа.


Пилон. А где Торелли?

Франческа. Его нет.

Пилон. Жаль. У меня есть солидное предложение.

Франческа. Вы снова пришли что-нибудь украсть! Я вам не верю.

Пилон. На этот раз, синьора, все честно. Если Пабло вас обидел своим поведением…

Франческа. Не называйте при мне этого имени! Что у вас?

Пилон. Вот. Изумительные брюки из саржи.


Разворачивает.


Франческа. Какие грязные!

Пилон. Но поглядите хорошенько. Вы видите только грязь и пятна. А вы посмотрите, какая под ними хорошая материя!


Джо Португалец просыпается от холода и чужих голосов.


Женский голос. Он пьян!


Джо Португалец, увидев, что он без штанов, поспешно закапывается в песок.


2 Женский голос. Да, пьяный скот.

1 Женский голос. Просто ужасно, что полиция их не отлавливает, как бродячих собак!

2 Женский голос. Вы видели, мисс Коули, он абсолютно голый!

1 Женский голос. Это городской пляж! За что мы платим налоги?

2 Женский голос. Как раз на этом месте я как-то нашла великолепную морскую раковину. А теперь здесь этот пьяный скот.

1 Женский голос. Пойдемте, мисс Коули, а то он еще набросится на нас!

2 Женский голос. Я выткну зонтиком его наглые пьяные глаза!

1 Женский голос. Я ухожу!

2 Женский голос. Нельзя подавать вида, что ты их боишься. Они как дикие звери.


В заведении Торелли.


Пилон. Подумайте, синьора! Вы выводите эти пятна и отглаживаете брюки. Приходит Торелли. Он молчит, у него дурное настроение. И тут вы показываете ему эти великолепные штаны. Посмотрите, как весело заблестели его глаза! Посмотрите, как он рад! Он сажает вас к себе на колени! Столько счастья – и всего за один галлон красного вина!

Франческа. Штаны сзади совсем протерлись.

Пилон. Разве сквозь них можно что-нибудь разглядеть? Нет! Просто они стали мягкими и удобными. Они как раз в самом лучшем состоянии.

Франческа. Нет.

Пилон. Вы жестоки к своему мужу. Я не удивлюсь, если увижу, что он ухаживает за другими женщинами, не такими бессердечными. Ну, не галлон, так хоть кварту.

Франческа. Только для того, чтобы вы поскорее ушли.


Ставит кварту вина. Пилон ее тут же выпивает.


Пилон. Я должен был получить по крайней мере полгаллона.

Франческа. Больше – ни капли.


Уносит штаны в чуланчик.


Пилон. Тогда я ухожу.

Франческа. Всего хорошего.


Уходит в кладовую. Пилон, проходя мимо чуланчика, прихватывает с собой проданные брюки.


Пилон (подходя к обезумевшему от холода и страха Джо Португальцу, бросает ему штаны). Бери их, Большой Джо. И радуйся, что получил обратно.

Джо Португалец (надевая штаны). Кто украл мои штаны, Пилон? Я лежу здесь уж и не знаю сколько часов – две пожилые дамы так и кружили вокруг, так и кружили.

Пилон. Идем домой.


Идут.


Пилон. Это учит нас, что доверять женщине – величайшая глупость.

Джо Португалец. Значит, мои штаны украла женщина? Кто это? Я ее на части разорву!

Пилон. Она наказана. Можно даже сказать, что она сама себя наказала. А что может быть справедливее? Она приобрела твои штаны, она завладела ими в алчности, а теперь она их лишилась.

Джо Португалец (смиренно). Спасибо, Пилон, что ты вернул мои штаны.

Пилон. Пустяки. Во всем этом деле важен только урок, который мы можем из него извлечь. Вот, посмотри. Это мексиканец, готов спорить на что угодно.

Джо Португалец. Он что-то держит в руках. Может, это вино?

Пилон. Кто же носит вино завернутым в одеяло?.. Эй, амиго!


Подходит капрал с ребенком на руках.


Пилон. Вы кого-то ищете? Мы могли бы вам помочь.

Капрал. Я приехал искать работу. Мне в Мексике говорили, что здесь много работы.

Пилон. А что это за младенец?

Капрал. Это мой сын. Я капрал, а он мой сын. Он сейчас болен, но когда он вырастет, он будет генералом.

Джо Португалец. А чем он болен, синьор капрал?

Капрал. Не знаю. Он просто болен, и все.

Пилон. У моей хорошей знакомой миссис Палочико есть коза. Мы попросим у нее молока для маленького. Пойдемте с нами. Мои друзья будут рады вам помочь.


Идут в дом Дэнни.


Это капрал. У него с собой младенец, и он очень болен.


Капрал откидывает одеяло, Дэнни внимательно смотрит на ребенка.


Дэнни. Он и правда болен. Надо бы послать за доктором.

Капрал. Не нужно докторов. Я их не люблю. Малыш ничего не ест, и даже не плачет. Может, когда он отдохнет, он поправится.


Подходит Пабло, также внимательно осматривает ребенка.


Пабло. Этот младенец болен. Джо Португалец, сходи к миссис Палочико за молоком.


Пилон приносит ящик из-под яблок, стелет туда овчинную куртку и капрал осторожно опускает младенца.


Капрал. Хорошо иметь друзей. В Торреоне у меня много друзей, которые согласились бы стать нищими, лишь бы помочь мне. У меня есть богатые друзья, но они, конечно, не знают о моей беде.


Дэнни, Пилон и Пабло, усаживаются вокруг капрала, ожидая его истории. Но тот молчит.


Пилон. Не так часто можно увидеть молодого солдата с младенцем.


Молчание.


Пабло. Этот младенец, наверное, был найден в саду любви.


Молчание.


Дэнни. Мы тоже были солдатами. Когда мы умрем, нас повезут на кладбище на пушечном лафете. Над нашей могилой дадут залп из винтовок.

Капрал (с уважением). У нас в Мексике так хоронят генералов. Вы добрые люди. Почти такие, как мои друзья в Торреоне. Это мой сын и сын моей жены.

Пилон. А где твоя жена?


Входит Джо Португалец с кружкой молока. Все, столпившись, пытаются напоить младенца, но безрезультатно.


Капрал. Он ничего не ест. Совсем. (Пилону.) Моя жена в Мексике. Я говорил с одним человеком, и он сказал мне очень интересную вещь. Он сказал, что мы можем вырастить из младенцев кого захотим. Он сказал: «Повторяй младенцу почаще, кем ты хочешь, чтобы он стал. И когда он вырастет, так и будет». И вот я все время повторяю моему сыну: «Ты будешь генералом». Как вы думаете, станет он генералом?

Пилон. Может быть. Правда, я про такое средство не слыхал.

Капрал. Я повторяю двадцать раз в день: «Мануэль, ты станешь генералом. У тебя будут большие эполеты и шарф. У тебя будет золотая сабля. Ты будешь ездить на красивом коне. Какая у тебя будет хорошая жизнь, Мануэль!» Этот человек сказал, что он наверняка станет генералом, если я буду так говорить.

Дэнни (подходя к ящику). Ты будешь генералом. Когда ты вырастешь, ты будешь великим генералом.


Все внимательно смотрят на младенца, как будто ожидая результата.


Пилон. Твоя жена в Мексике…

Капрал. Я расскажу вам. Таких вещей чужим людям не рассказывают, но вы мои друзья. Я был солдатом в Чиуауа, и я очень старался: всегда чистил свою одежду и хорошо смазывал винтовку, поэтому меня произвели в капралы. И тогда я женился на красивой девушке. Не знаю, может, она пошла за меня только из-за моих нашивок. Но она была очень красивая и совсем молодая. Глаза у нее были большие, зубы ровные и белые, а волосы длинные и блестящие. И скоро у нас родился вот этот сын.

Джо Португалец. Я бы хотел быть на твоем месте.

Капрал. Да. Я очень обрадовался. А потом мы пошли крестить его, и я надел шарф, хотя в уставе об этом ничего не говорилось. А когда мы вышли из церкви, мою жену увидел капитан с эполетами и серебряной саблей. И скоро моя жена ушла от меня. Тогда я пошел к капитану и сказал: «Отдайте мне мою жену». А он сказал: «Тебе что, жизнь не дорога, если ты осмеливаешься так разговаривать со своим командиром?»

Джо Португалец. Подлый вор!

Пабло. Ты собрал своих друзей. Ты убил этого капитана.

Капрал. Нет. Как можно! В тот же вечер кто-то стрелял в меня через окно. А на другой день случайно выстрелила пушка, и снаряд пролетел так близко, что ветер сбил меня с ног. Поэтому я ушел оттуда и взял маленького с собой.

Пилон. Почему нас там не было! Мы заставили бы этого капитана пожалеть о том, что он родился. Один священник оскорбил моего дедушку. Дедушка привязал его голым в загоне и пустил туда бычка. Многое можно придумать.

Капрал. Я был всего лишь капралом. Капралу негде искать защиты, если его невзлюбил капитан. Поэтому я убежал с маленьким Мануэлем. И теперь я каждый день говорю ему двадцать раз: «Ты будешь генералом. У тебя будут эполеты и золотая сабля».

Дэнни. Хотел бы я, чтобы мы сейчас оказались в Торреоне. Пилон придумал бы для нас какой-нибудь план мести.


Джо Португалец подходит к ящику.


Джо Португалец. Ты будешь генералом!.. Смотрите-ка, что это с ним?


Все подбегают к ящику.


Пабло. Он умирает.

Дэнни. Надо позвать доктора. Доктора!

Пилон. Он умер.


Капрал стоит неподвижно.


Пилон. Ты такой молодой. У тебя еще будет много детей.

Капрал. Он умер. Он никогда не станет генералом с шарфом и саблей.

Пилон. Теперь ты сам должен будешь убить капитана. Мы понимаем твой благородный план. Но он не удался. Теперь ты должен будешь отомстить сам. Мы поможем тебе, если это будет в наших силах.

Капрал. Отомстить? Убить капитана? О чем ты говоришь?

Пабло. Но ведь твой план нетрудно было разгадать. Твой сын вырастет и станет генералом, а потом найдет капитана и убьет его медленной смертью. Долгое ожидание, а потом – удар. Это красиво.

Капрал. Что вы говорите? Как я могу отомстить капитану? Ведь он – капитан!

Пилон. Так зачем же ты хотел сделать из младенца генерала?

Капрал. Отец должен заботиться о своем сыне. Я хотел, чтобы Мануэлю жилось лучше, чем мне.

Дэнни. Только и всего?

Капрал. Моя жена была очень красива. Она была вовсе не распутница. Она была хорошей женщиной, но капитан отобрал ее у меня. У него были маленькие эполеты и узенький шарф, а сабля у него была всего лишь серебряная. Вы подумайте, если этот капитан с маленькими эполетами и узеньким шарфом мог забрать у меня жену, то чего только не сможет забрать генерал с широким шарфом и золотой саблей.


Молчание. Капрал берет на руки сына.


Капрал. О, бедный Мануэль!


Уходит.


Пабло. Эта история одна говорит больше, чем все приключения Корнелии Руис.

Пилон. Надо будет ее запомнить. Такой молодой, а сколько уже пережил.


Дэнни молча уходит.


Пабло. Дэнни попросил нас вымыть окна водой с мылом.

Пилон. Тогда в комнатах станет светлее! Если у нас тут будет светло, мы будем меньше времени проводить на свежем воздухе. А ночью, когда свежий воздух вреден, нам свет не нужен.

Джо Португалец. Я видел Альберта Расмуссена. Он выходил из дома Корнелии Руис. У этой Корнелии вечные скандалы. Каждый день какой-нибудь скандал.

Пабло. Так она и живет. Я не из тех, кто осуждает знакомых, но иногда мне кажется, что Корнелия очень уж бойкая. Она только и знает, что любовь и драки.

Пилон. Ну, а чего тебе еще надо?

Джо Португалец. Она не знает, что такое покой.

Пилон. А он ей и не нужен. Дай Корнелии покой, и она умрет. Любовь и драки. Это ты хорошо сказал, Пабло. Любовь, драки и немного винца. Тогда человек всегда молод, всегда счастлив.

Джо Португалец. Что-то мне есть захотелось. В залив пришла макрель.

Пилон. Утром я предложил Дэнни один план. Когда я был маленьким, мы жили около железной дороги. Каждый день, когда мимо шел поезд, мы с братьями кидали камнями в паровоз, а кочегар в ответ швырял в нас куски угля. Иногда мы набирали целое ведро. Так вот когда рыбачьи лодки подойдут поближе, мы начнем обзывать рыбаков «сицилийскими ублюдками» и бросать в них камнями. А что могут бросить в нас рыбаки? Станут они кидать в нас весла или сети? Нет. Они станут кидать только макрель.

Пабло. Вот это план! Дэнни, видимо, был в восторге.

Пилон. Нет. У него была тоска в глазах. Мне кажется, он надорвался от своей непосильной ноши. Мы стараемся развеселить его, рассказываем захватывающие истории, приводим интересных людей. Два дня назад он выбросил Арабеллу Гросс с крыльца только за то, что она попросила подарить ей пылесос.

Пабло. Да, с тех пор, как он подарил пылесос Конфетке Рамирес, от женщин отбоя не стало. Они его утомляют.

Пилон. Когда я продал этот пылесос Торелли, он каким-то образом обнаружил, что внутри пылесоса ничего нет.

Джо Португалец. Откуда было Конфетке Рамирес знать об этом? У нее ведь нет электричества.

Пилон. Женщинам важно только то, что им говоришь. Они никогда не вдумываются в твои слова. Так и Конфетка. Ей сказали, что это пылесос, она и возила его по комнатам. И жужжала при этом, как электричество.


Появляется Торелли.


Торелли. Ах, друзья мои! Дорогие мои друзья и клиенты! Сердце мое разрывается, потому что мне суждено принести дурные вести тем, кого я люблю.

Пабло. Он так улыбается, как будто только что убил и съел своих детей.

Пилон. Обожди, Пабло. Что-то случилось с Дэнни? Он ранен? Убит?

Торелли. Нет, мои крошки. Дело не в Дэнни. Серрдце мое обливается кровью, но я вынужден сказать вам, что вы здесь больше не живете.

Джо Португалец. Как это – не живем? Этот дом принадлежит Дэнни.

Торелли. Вообразите мои страдания! Этот дом больше не принадлежит Дэнни.

Пилон. Что ты говоришь? Повтори, если сможешь, корсиканская свинья!

Торелли. Этот дом принадлежит мне. Дэнни продал мне свой дом за двадцать пять долларов.

Пабло. Это ложь. Это наглая корсиканская ложь.

Торелли (доставая бумагу). Вот доказательство. Вот бумага, которую подписал Дэнни. Это то, что мы, деловые люди, называем купчей.

Пилон. Ты напоил его! Он не понимал, что делает!

Торелли. Закон это не интересует. И поэтому, дорогие друзья, неумолимый долг приказывает мне объявить вам, что вы должны покинуть мой дом. Если вы не уберетесь к полудню, я пришлю полицейского.

Пилон. Я этих вещей не понимаю. Я ведь никогда не продавал домов. Дэнни подписал эту бумагу, так?

Торелли. Да. Так, Пилон! Именно так.

Пилон. Значит, эта бумага доказывает, что дом принадлежит тебе?

Торелли. Вот именно, неграмотный ты дурачок. Эта бумага это и доказывает.

Пилон. А я думал, что ее надо отнести в Монтерей и зарегистрировать.

Торелли. Что вы можете понимать, чумазые пайсано? Когда я уйду отсюда, я отнесу эту бумагу в город и…


Пилон молниеносным жестом, как он привык ловить мух, выхватывает купчую и бросает ее в печь.


Торелли. Ты что! Мексиканско-индейская свинья! Где моя купчая?!

Пилон. Купчая? Какая купчая? Ты, наверное, по ошибке намешал для себя табака в вино.

Торелли. Здесь есть свидетели!

Пабло. Нет, Пилон. Он трезв. Это на него Франческа так действует. Как только у него появляются новые рога, он скупает один дом за другим. Скоро он завладеет половиной Монтерея.


Конец ознакомительного фрагмента. Купить книгу
Библиотека драматурга. Часть 2

Подняться наверх