Читать книгу По земному шару с удочкой - Алексей Горяйнов - Страница 16
Часть II
Морская рыбалка в Юго-Восточной Азии
Вблизи островов пхи-пхи
ОглавлениеВ то время мой друг Александр Петров работал в Таиланде на острове Пхи-Пхи Дон инструктором по дайвингу в одном польском клубе. Когда я звонил ему из Москвы, за окном было минус двадцать. И вот перелет Москва – Пхукет позади. Таиланд встречает тропической жарой. Дальше я также добираюсь самостоятельно. С острова Пхукет на Пхи-Пхи Дон дважды в день ходят скоростные катера и паромы. Время в пути на катере составляет 45 минут, на пароме – 1 час 20 минут. Я покупаю билет на паром прямо на пирсе и, когда тот отплывает от берега, забираюсь на верхнюю палубу, пью пиво, созерцая просторы Андаманского моря, и слушаю известную песню группы «Энималз», доносящуюся из бара.
Вспоминаю, что успел прочитать о Пхи-Пхи Дон и о расположенном рядом с ним Пхи-Пхи Ле. Эти острова входят в двадцатку красивейших островов мира. Первый остров имеет размеры 8 на 2,5 км, второй – 3,5 на 1,5 км. Их считают близнецами, так как они по форме во многом похожи друг на друга. Оба славятся живописными бело-песчаными пляжами с кристально чистой водой, которые находятся в глубине бухт. Пляжи окружены обросшими растительностью крутыми горами и скалами, вырастающими вертикально из моря. Пхи-Пхи Ле – нежилой остров. На нем обитают только птицы. Здесь на пляже Майя Бей снимались знаменитые фильмы «Остров» и «Пляж».
Александр встретил меня на причале.
– Не пожалеешь, что приехал, – говорил он, когда мы шли через тенистую пальмовую рощу к его бунгало. – Я покажу тебе такие красоты при погружениях… Увидишь и затонувший корабль, и уникальные подводные пещеры.
– Спасибо, все это, конечно, увлекательно, – отвечал я, – но ты же знаешь, для меня главное – настоящая морская рыбалка.
– Это здесь не проблема.
На другой день я проснулся на восходе солнца и сначала не понял, где нахожусь: через стеклянную дверь была видна лазурная лагуна, краешек живописной скалы, белоснежная полоска пляжа, обезьяна на одной из пальм; повсюду раздавались трели птиц. «Похоже на рай…» – подумал я, но потом вспомнил, что судьба занесла меня в Таиланд и что пора выходить на рыбалку. Александра будить не стал: пусть выспится – ему сегодня вывозить туристов на дайв-сафари.
Таец, с которым я договорился накануне вечером, уже поджидал меня в длинной лодке, напоминающей индейскую пирогу, только гораздо большего размера. Он предложил мне расположиться на удобном сиденье, завел маленький подвесной моторчик, и мы потихоньку поплыли. Я еще раз объяснил темнокожему туземцу, что хотелось бы осуществить мечту и поймать меч-рыбу.
– Может, повезет, – сказал он по-английски, и прозвучало это как-то неопределенно.
Марлина, рыбу-парусник, меч-рыбу, внешне во многом схожих рыб, в разных местах Мирового океана в основном ловят на троллинг. Напомню, что эта снасть (ею мы и ловили) действует по принципу нашей «дорожки». К надежному спиннинговому удилищу присоединяется мощная мультипликаторная или безынерционная катушка. К концу пропущенной через кольца удилища лески карабином пристегивается поводок с искусственным октопусом, воблером или другой приманкой. Спиннинг закрепляется в специальном держателе, установленном на борту лодки, катушка ставится на тормоз, а приманка, отпущенная на расстояние нескольких десятков метров, плывет за лодкой в толще воды. Иногда в качестве искусственной приманки тайцы применяют деревянную рыбку, которая, прыгая над волнами, имитирует «полет» летучих рыб, излюбленной пищи меч-рыб.
В полнейший штиль мы бороздили море до пяти вечера без единой поклевки. В полдень видели, как вдали несколько раз мелькнуло черное крыло – высокий спинной плавник рыбы-парусника, но когда быстро приблизились к этому месту, на пластикового кальмара поклевки не последовало. Попросив тайца развернуться, я увеличил отпуск насадки до 150 м, чтобы рыба меньше пугалась лодки, однако результат, увы, был тот же – катушка, стоявшая на трещотке, безмолвствовала. Я спросил у тайца, нет ли у него приманки, имитирующей плывущую поверху рыбку. Но у него таковой не оказалось, и он стал меня убеждать, что искусственный кальмар – лучшая насадка. Потом мы продолжали ловить молча, и на мои вопросительные взгляды туземец только пожимал плечами – видно, сам не знал, почему не брала рыба-парусник. Уже несколько раз он предлагал мне переключиться на ловлю поплавочной удочкой, но я, полагая, что добыча такой снасти – небольшая рыба, все отказывался. Наконец, мне окончательно надоело бессмысленное занятие, и я согласился плыть ближе к берегу.
Когда встали на якорь в проливе между двумя маленькими скалистыми островами, подул ветерок. Мощный спиннинг был заменен поплавочной снастью. Столь же оперативно таец наловил небольшой удочкой маленьких серебристых рыбок, которых запустил в кан с водой, а одну насадил на крючок.
Большой пенопластовый поплавок слегка тащило течением, как вдруг он задергался и стал быстро погружаться в воду. Удочка прогнулась. Лодочник показал, чтобы я начинал вываживать… На крючке ходила сильная рыба, и мне пришлось здорово попотеть, чтобы подвести ее к борту. Я не успел опомниться, как мой спутник ловко подцепил улов багориком.
– Ее название – джек, – сказал он.
Рыба была серебристого цвета, с широкой головой и конусообразным телом. Весила не менее 15 кг.
При следующем забросе поплавок утонул мгновенно. Снова захватывающие минуты борьбы с сильным противником. Когда у поверхности воды мелькнуло длинное узкое тело, таец сказал:
– Барракуда.
В это время, по-настоящему проявив свой характер, рыба с бешеным напором стала уходить на глубину. Несколько раз пришлось стравливать и подматывать леску, чтобы ее измотать. Но вот добыча в лодке. Мы прижимаем рыбу к днищу.
– Это не барракуда, а лонг-том, – поправил себя таец. – У него более узкая голова.
Вообще, своим видом эта рыба чем-то напоминает «Ту-144»: ее тонкое клювообразное рыло загнуто книзу. Огромная пасть лонг-тома усеяна тонкими острыми зубами. Рыба имеет красивую зелено-голубую окраску. Наш экземпляр был в длину немногим меньше 1,5 м. Пока мой напарник гадал, как достать глубоко засевший крючок, лонг-том угрожающе щелкал мощными челюстями. Пришлось производить извлечение через жаберную крышку и затем отсоединять поводок.
Неожиданно черные тучи обложили небо, ветер усилился, море начало вздуваться. Предусмотрительный таец надел куртку и натянул на себя кусок клеенки. Я был вынужден мокнуть.
Чтобы укрыться от непогоды, решили идти за Бамбу Айленд. На закрытом от ветра берегу показалась деревенька с тростниковыми хижинами. У воды стояли корзины с рыбой и крабами.
– Это местечко называется «Деревня морских цыган», – пояснил лодочник. – Отсюда рыболовы возят свой улов на остров Пхи-Пхи Дон, где предлагают его владельцам ресторанов или продают на рынке.
Дождь вскоре закончился. Покинув лодку, мы шли вдоль берега, рассматривая дары моря. Почти каждый встречный предлагал нам купить что-нибудь из улова. У прибрежной скалы я увидел подвешенного к дереву большущего парусника, его острый нос-меч упирался в землю. Рядом находилась пещера, у входа на корточках сидел темнокожий человек. Я спросил его по-английски, указывая на трофей:
– Трудно ли поймать меч-рыбу?
– Нет проблем, – ответил, улыбаясь, островитянин. – Пойдешь со мной в море – поймаешь.
Он назвал свою цену за день работы – поистине мизерную. Тогда, не задумываясь, я рассчитал своего провожатого, заплатив ему за работу 30 долларов, и остался ночевать у нового своего знакомца, в его прохладном и уютном жилище, где даже стояли две вполне приличные деревянные кровати. Хозяин угощал меня необыкновенным супом – вкуснее я не пробовал. Готовился он из ушей летучих мышей. Оказывается, эту продукцию ему заказывают самые дорогие рестораны ближайших курортов. Мышей он добывал в пещерах и высоких гротах, которыми изобилуют острова.
Конец ознакомительного фрагмента. Купить книгу