Читать книгу По земному шару с удочкой - Алексей Горяйнов - Страница 9

Часть I
На внутренних водоемах
Юго-Восточной Азии
С удочкой и мотобайком на севере Таиланда

Оглавление

Из Малайзии, где я провел некоторое время в поисках рыбацкого счастья на архипелаге Лангкави, путь мой лежал вначале на малообитаемый остров Ко Таратау, а затем в Бангкок. В Бангкоке удалось сразу взять билет в комфортабельный поезд до Чанг Мая. Здесь я арендовал мотобайк и стал исследовать в поисках рыболовных мест северные районы Таиланда. Вблизи Чанг Мая есть несколько пригодных для рыбалки рек и озер, в которых водятся экзотические для россиянина рыбы, в частности арапайма, которая и является ключом моего рассказа.

Стоимость аренды мотобайка в Таиланде несколько выше, чем во Вьетнаме, но тоже очень доступная с учетом полной свободы передвижения по стране. Одно дело, когда ты привязан к обычному транспорту: поезду, автобусу, такси, другое – когда ты умеешь водить мотоцикл и он у тебя есть. Поезда и автобусы обычно возят до многолюдных мест, поэтому на эксклюзивную рыбалку там рассчитывать не приходится. На такси можно забраться в более безлюдное место, но за такси, возможно, придется дорого заплатить, да и водитель будет как на привязи… Другое дело, когда у тебя всегда под рукой мотобайк. Во-первых, с минимальным объемом кубиков он очень экономичен. Имея пять литров бензина в баке, если сочетаешь езду с пешими экскурсиями, можешь хоть целый день гонять по горам, лесам и полям.

Что касается меня, то я, исколесив практически всю Юго-Восточную Азию, теперь не представляю, как можно найти здесь рыбацкое счастье, не имея при себе мото. На байке заодно можно посмотреть отдаленные достопримечательности: древние храмы, монастыри, водопады, слоновьи фермы и прочую экзотику.

Рыбалка ниже водопада

Рано утром приехав в Чанг Май, я сразу же на вокзале зашел в туристический офис и оплатил на сутки недорогой гестхаус. Доставка в гестхаус с вокзала на такси входила в оплату этих 15 долларов.

Разместившись во вполне приличном двухместном номере и перекусив купленными на соседнем рынке продуктами, арендовал в этом же гестхаусе мотобайк за 5 баксов в сутки. Сориентировавшись по карте, которую мне подарили в вокзальном турофисе, я тут же отправился в путешествие (коробка с оснастками и коротко сложенная телескопическая удочка находились в заплечном рюкзаке). Меня манили горы, которые, судя по карте, располагались северо-западнее города. Но коротким путем до них доехать не удалось. Я запутался в паутине небольших улиц, пытался отыскивать их сложно читаемые названия на карте, но в итоге все время упирался в тупики. Путешественникам нужно учитывать, что карты, которые бесплатно дают в турофисах, довольно примитивные.

Наконец, решил не искать коротких путей, вернулся на трассу, которой окольцован город, и, с нее съехав на северную автостраду, поехал куда глаза глядят. У меня такая манера путешествовать: обычно я заранее не читаю справочники, чтобы было больше впечатлений от увиденного.

Отъехав километров тридцать от Чанг Мая, остановился возле мотобайкеров, что-то обсуждавших на обочине. Оказалось, немцы. Четыре парня и три девушки ехали к водопаду, до которого, по их словам, было уже недалеко. Я подумал, что где водопад, там должна быть и река, а в реке, возможно, будет рыба… Попросился держаться за немцами.

Вскоре наша ревущая колонна повернула на долгожданную второстепенную дорогу. Та вначале вилась по полям, проходя через встречающиеся деревни, затем стала пролегать вдоль неширокой, местами укрытой кустами реки. В одном месте на окраине деревни я увидел у реки детей, ловивших рыбу, но, боясь отстать от команды и потерять дорогу к водопаду, останавливаться не стал. Мелькавшие по краям дороги посадки высоких деревьев, наконец, перетекли в лесную зону предгорья. На обочине появился первый указатель «Waterfowl 20 км». Ага, уже и до водопада недалеко.

Однако, когда наша команда добралась до него – он красиво каскадами падал в окружении старого широколиственного леса, – я был разочарован. Все здесь было очень культурно и людно: площадки с сувенирами, кафешки и торговцы едой – не за тем я ехал на север Таиланда. Хотя река ниже водопада имела разливы и привлекательные для ловли участки течения, пробовать ловить я даже не стал. Да, вероятно, мне бы и не разрешили: вход на территорию водопада был платный, что уж говорить о рыбалке… Я простился с немецкими товарищами и решил вернуться посмотреть, что же там все-таки ловят дети. По дороге тщательно запоминал ориентиры, потому что потом я собирался отправиться дальше в горы, а на пути было много перекрестков.

Смуглолицые мальчик и девочка, лет по восьми, продолжали ловить на том же месте. Здесь река текла спокойно, и своей бамбуковой короткой удочкой мальчик подбрасывал насадку к кустарнику, опустившему в воду ветви. Видимо, клев начался хороший, потому что мальчик то и дело подсекал, но рыба не всегда попадалась, хотя в итоге буквально за каких-то пятнадцать минут он вынул из воды пять небольших, похожих на красноперку, рыбок. У девочки удочка была еще короче, и она подбрасывала поплавок – обыкновенную короткую палочку, привязанную к леске, – за осоку. Но и девочка поймала при мне две рыбки. Насадкой служили мелкие земляные черви, а ведерко для улова у них было одно на двоих.

Увидев торчащий из моего рюкзака конец удочки, мальчик показал на него рукой и протянул мне грязную пластиковую баночку с червями. От такой любезности трудно было отказаться. Я распаковал снасть и, расположившись по соседству с детьми, стал ловить рыбу. Глубина реки была всего-то не более метра. Я пускал оснастку вдоль границы ветвей кустарников, где течение было спокойное. На второй проводке последовала поклевка, и на леске затрепетала зеленоватая рыбка, по-видимому, входящая в семейство окуневых, потому что она своим видом напоминала дальневосточную ауху. Я бросил рыбешку на траву рядом с мальчиком, чтобы он положил ее в свое ведерко, но тот несогласно покачал головой и, набрав в целлофановый пакет воды из реки, пустил в него мой улов, а затем принес его мне. Я снова не смог отказаться. Вскоре удалось поймать еще четырех таких же рыб, три из которых были величиной с ладонь. Попробовал еще раз предложить рыбу мальчугану, не по годам деловому и самостоятельному, но тот опять замотал головой, продемонстрировав свой хороший улов. Тогда, слив воду из пакета и переложив рыбу влажной травой, я засунул ее в рюкзак, в надежде, что вечером в кафе гестхауса мне ее поджарят.

Встреча в горах

В горы я вернулся обратным маршрутом. Хорошая асфальтовая дорога уходила вверх выше водопада. Я устремился по ней, надеясь найти еще какую-нибудь привлекательную реку или озеро, которое на схематичной туристической карте могло быть не отмечено.

Леса шли то лиственные, то хвойные, то смешанные. Дорога то взбиралась на отроги, то спускалась вниз. Иногда выше обочины виднелись обнажения скал, иногда с крутого серпантина открывалась пропасть или вид на лесной распадок с речкой внизу. Местами встречались этнические деревни с красивыми маленькими домами и ухоженными огородиками, в которых росли разные сельскохозяйственные культуры, – все было сделано так, чтобы больше понравилось вездесущим авто– и мото– туристам. Возле некоторых таких деревень на обочине дорог даже стояли экскурсионные автобусы. В одном месте я увидел указатель на слоновью ферму, но сворачивать к ней не стал, хотелось уехать как можно дальше в горы, чтобы еще осталось время для возвращения засветло в город.

Когда счетчик на спидометре показывал, что я отдалился от Чанг Мая на 100 км, решил было поворачивать назад, а то в темноте будет возвращаться сложнее. Но тут на хребтине впереди дороги замаячило большое деревянное здание, похожее на магазин, и я подъехал к нему. Возле магазина висел транспарант со схемой горных дорог. Чанг Май на нем указан не был. Сверяя названия поселков и деревень с названиями на своей карте, я старался понять, как другой дорогой можно вернуться домой, и не мог. В это время возле меня остановились двое байкеров. Они тоже стали рассматривать схему на транспаранте, тыча в него пальцем и переговариваясь по-английски. Они объяснили мне, что в город можно вернуться дорогой, не возвращаясь назад, а проехав горами по кругу, и если я последую за ними, они меня проведут.

– Борис, – с ударением на переднем слоге представился один.

– Джон, – промолвил другой.

– Алекс, – сказал я.

Мы обменялись рукопожатиями. Борис был из Белграда, Джон – из Торонто. Аполитичное у нас оказалось трио…

– Вы, ребята, только не слишком гоните, – попросил я. – Я в этом году первый день на байке.

Но ребята, покивав, так припустили, что у меня, следующего за ними, от ветра чуть шлем не слетел – я его плохо застегнул. Потом, правда, увидев, что я отстаю, подождали. Так мы и ехали с небольшими остановками. Они отрываются, а потом меня поджидают. Часа через полтора езды я уже так приноровился держать скорость выше 100 км на участках под горку, что даже вырвался вперед. О том, чтобы поискать какой-нибудь водоем, и речи не было: от магазина в горах до Чанг Мая нужно было проехать 180 км, а до вечерних сумерек оставалось каких-то три часа. Хорошо, что еще заправка в горах встретилась, а то у меня был неполный бак перед выездом.

В Чанг Май мы въехали засветло и еще успели немного понаблюдать за рыболовами, ловившими небольших сомиков донками в широком водяном рве вокруг исторического центра города. Рыбалка здесь оказалась достаточно простой. В качестве насадки многие использовали насекомых, похожих на обыкновенных тараканов.

На радостях, что все так хорошо сложилось, я пригласил своих новых друзей к себе в гестхаус и угостил их «Смирновской». Когда Джон снял в моем номере мотобайкерскую куртку, я увидел у него на шее крупную татуировку: «Люблю отца, люблю Джона». Он попросился прилечь на свободную кровать, сказав хриплым прокуренным голосом, что не спал всю ночь, много доставлял тайской женщине удовольствия, курил и пил. При этом он лежал на кровати с сигаретой и стаканом в руках, а когда в приоткрытую дверь нашего номера увидел поднимавшуюся по лестничному пролету девушку, тут же выскочил вон и заговорил с ней. Мы со скромным, интеллигентного вида Борисом только посмеивались. Борис даже водку разбавлял пепси-колой.

Я объяснил Борису, что ищу интересные рыбацкие места. Тот обещал отвезти меня завтра на какие-то лесные озера в предгорьях, расположенных на северо-запад от Чанг Мая. Борис сказал, что в прошлом году он видел, как там местные тайцы ловили спиннингами каких-то змееподобных рыб. Это меня заинтриговало. Джон согласился составить нам компанию.

На лесных озерах

Джон и Борис, как и обещали, заехали за мной в гестхаус в 8 утра. Я выкатил со стоянки свой мотобайк, и мы помчались по дороге в сторону реки Йом, отмеченной на карте Бориса. Пришлось ехать небольшими проселочными дорогами километров тридцать до первого озера, а всего их в этой лесистой местности, по словам Бориса, пять или шесть.

На берегу первого озерка решили передохнуть. Я распаковал и настроил удочку, наживил червя – коробочку этой насадки я купил накануне в рыболовном магазине, который мне показал Джон (он вообще в Чанг Май приезжает уже восьмую зиму); но поклевок ни у берега, ни при дальних забросах не было.

Чтобы не тратить напрасно время, решили поискать другие озера. Встреченный по дороге крестьянин с испуганным видом долго не мог понять, что от него хотят трое иностранцев, и особенно посматривал на краснолицего болтливого Джона, который, даже сидя на мотоцикле, не выпускал пиво из рук. Потом мужчина уяснил, что мы ищем, однако вначале указал дорогу на то озеро, от которого мы приехали, и только потом сообразил, что нам надо другое. Мы по его подсказке поехали вперед.

Следующее озеро располагалось вблизи рисового поля у самой дороги, и здесь мы увидели тайца-рыболова. Он подбрасывал спиннинговую оснастку, наживленную лягушкой, в прогалы между обширными зарослями травы. В ведерке у него плавало два достаточно больших змееголова.

Джон, засверкав глазами и состроив веселую рожу, сказал Борису:

– Алекс сейчас наловит крупных рыб, и вечером у нас будет вкусный ужин.

– Погодите, не сглазьте, – ответил я. – Вначале нужно наловить лягушек.

Пока я пытался выяснить у местного, где лучше ловить лягушек (поблизости их не было видно), вымазанный илом Джон принес, крепко сжимая в руках, двух небольших зеленых ляг. Пришлось насадить самую мелкую на крючок за спину и опустить за счет правильно подобранной огрузки в воду. Джон топтался рядом, и весь его вид говорил о том, что он хочет рыбачить. Я передал ему удочку и сказал, как надо манипулировать оснасткой, покачивая ее вверх-вниз, чтобы лягушка не пряталась на дне и не запутывала оснастку в водорослях. Вдруг кончик удилища вздрогнул. Джон на это не среагировал, потому что поплавок во время игры приманкой висел в воздухе. Снова кончик вздрогнул и на этот раз пригнулся. Почувствовав в руках тяжесть, канадец рванул удочкой вверх, и небольшой змееголов, массой не более двухсот граммов, взвился в воздухе, а потом упал на землю. Трясущимися руками Джон стал хватать рыбу, а она уползала от него по траве в сторону воды, тогда веселый канадец подмял рыбу под себя своим грузным телом и наконец, держа ее двумя руками, торжественно показал нам. Я предложил отпустить малыша-змееголова в воду, но Джон медленно покачал головой и показал сначала на рот, а потом себе на грудь и на живот, мол, я его съем. Я ничего не мог на это ответить, ведь Джон сам поймал и ему решать, отпускать или забирать рыбу.

Затем Джон передал удочку мне, но я предложил половить Борису. Тот не отказался и, забросив в тот же прогал между водных лопухов, неожиданно вскоре поймал змееголова, но уже граммов на шестьсот. Вскоре настала моя очередь ловить. Через минут двадцать в пакете было уже три змееголова. Потом в окнах травы клевать перестало, и Джон решил забросить на чистую воду – свободная от водорослей акватория была обширная. Поклевка произошла почти сразу. Удочка у Джона сразу согнулась в дугу, а леска была хоть и надежная, но, казалось, вот-вот порвется.

Борис закричал:

– Тащи!

Но я сразу же остановил:

– Нет!

– Джон, – заговорил я с волнением, – сдай немного лески с катушки, отойди влево и не дай рыбе уйти в водоросли!

К моему удивлению, не слишком опытный в рыболовных делах канадец сделал все так, как я велел. Он отошел подальше от кромки зарослей широколистной травы, немного отпуская леску, но держа ее в натяжении. Затем снова удочка согнулась в дугу, и рыба на кругах стала поддаваться рыболову. В какой-то момент на поверхности воды показалось ее вытянутое очень подвижное тело, но мощный всплеск хвоста не дал хорошо разглядеть его. Рыба снова ушла на глубину. Тем временем я в стороне зашел в воду, чтобы, если что, подхватить трофей руками: подсака у нас не было. Мне приходилось то и дело говорить Джону, чтобы он не торопился подводить рыбу к берегу. Ее нужно было утомить.

После протяженной борьбы рыба ослабла и стала поддаваться. Наконец, она послушно пошла к берегу. Здесь я подхватил ее руками и выбросил на берег.

К нашему великому удивлению, это оказался не змееголов, а арапайма – рыба, которую не всегда поймаешь во внутренних водоемах Таиланда. У нее тело, так же как у змееголова, сильно вытянутое, но голова более зауженная, а спинной и анальный плавники несколько короче. Кроме того, у арапаймы окраска тела однотонная, а у змееголова пятнистая. Эти рыбы могут достигать гигантских размеров. Рекордный вес пойманной в Таиланде арапаймы, если не ошибаюсь, был за 300 кг. Вообще, родина этой рыбы – Амазония. Ввезенные когда-то в Таиланд богачами для аквариумного разведения, эти рыбы каким-то образом попали в водоемы страны и расплодились. Сегодня наиболее крупные арапаймы водятся в Таиландском озере IT Monster Lake. Арапайма – двоякодышащий хищник, который питается рыбой, лягушками и даже водными грызунами и птицами.

– Больше трех кило потянет! – сказал Джон, вытирая ладонью вспотевшее лицо.

– Это малек, – и я рассказал, что собой представляют крупные арапаймы.

– Это малек? – переспросил меня Джон и, не дожидаясь ответа, быстро упаковал рыбу в целлофановый пакет, а затем сунул в рюкзак.

– Хм, малек! Поехали пить пиво под этого малька! – бросил на ходу канадец, направляясь к своему мотоциклу.

Мы с Борисом стали торопливо собираться, не забыв выпустить самого маленького змееголова – он оказался очень живучим.

Вечером мы расположились в ресторане на ночном базаре и вкушали нежнейшее мясо арапаймы и змееголовов. Блюда были приготовлены для завсегдатая Джона самим хозяином ресторана. С нами за столом сидела неизменно улыбающаяся тайка Буппа – подружка Джона. Буппа означает «цветок». Как дополнение к ужину, мы заказали королевских креветок. Блюда из морепродуктов здесь очень вкусны и дешевы. Потом наша компания гуляла по ночному базару, пропитываясь экзотикой Азии. Народу здесь было!.. И все вокруг были приветливы. Мы много смеялись, глядя на то, как наш редко трезвеющий друг дурачится и подшучивает над торговцами.

Наутро Джон отвез меня на своем байке на автостанцию. Дальше я автобусом отправился в еще более северный тайский город – Чанг Рай, где также собирался взять в аренду мотобайк и совершить не менее увлекательное путешествие к Меконгу.

По земному шару с удочкой

Подняться наверх