Читать книгу Золотой век. Сборник классической фантастики - Альфред Элтон Ван Вогт - Страница 12

Альфред Ван-Вогт. Жизненная сила
Глава 11

Оглавление

КОНТАКТЫ НЕЙРОННОГО ШЛЕМА прикоснулись к вискам. Ли поежился, ощутив холод сенсорных пластин. Психотехник открыл небольшой компьютер. Он нажал несколько клавиш, внимательно следя за показаниями приборов…

Билл провалился в успокоительную тьму. Вокруг него царила абсолютная пустота. Журналист знал, что сейчас электронный психолог проводит настройку своих систем. Компьютер пытается выудить из его прошлого наиболее яркие и приятные воспоминания. Только они позволят ввести мозг в состояние полного покоя, так необходимое для сканирования всех уровней подсознания.

Донесся отдаленный плеск волн.

Ли открыл глаза. Он плыл по широкой реке. Теплая вода ласкала тело. Извилистые берега утопали в зелени. По воздуху проносились пестро раскрашенные птицы.

Вдалеке виднелось небольшое, крытое соломой бунгало. Билл подставил лицо солнечным лучам. Он собирался хорошенько отдохнуть…

Билл очнулся. За окном уже стемнело. В спальне царил полумрак. В углу горел небольшой торшер. Тусклый свет освещал одетую во все черное женщину, стоящую у окна.

«Сеанс электронного психолога закончился… Но где же техник? И кто эта незнакомка?» – удивился журналист.

Он тактично кашлянул. Женщина села в кресло. Широкополая фетровая шляпа скрывала ее лицо. В руках она держала несколько листков с компьютерными распечатками.

– Помощница Наблюдателя проделала неплохую работу. – Ее голос казался знакомым. Журналист затаил дыхание, в душу закрались дурные предчувствия. – Ваше подсознание начисто стерто. Но, к счастью, наша общая знакомая упустила одну деталь…

Женщина сняла шляпу. Билл едва сдержал готовый сорваться с губ крик – это была Мерла!!!

Она продолжила говорить, но Билл уже ничего не слышал. Он оторопело смотрел в ее холодные глаза, все еще не в силах поверить, что вновь оказался в одной комнате с Мерлой. Но на этот раз он был абсолютно безоружен.

Билл ощутил себя беспомощным ребенком. В голове лихорадочно билась мысль о спасительном бегстве.

«Если бы только удалось преодолеть три метра до двери! Вызвать полицию…», – Журналист мельком взглянул на дверь.

Мерла холодно улыбнулась:

– Даже не думайте о бегстве. Пока вам ничего не угрожает. Если бы я хотела вас убить – то давно бы это сделала.

Ли откинулся на спинку кресла, пытаясь собраться с мыслями. Он внимательно осмотрел комнату.

Из – за широкого дубового стола виднелись ноги психотехника. Его белоснежный халат забрызгала кровь. Рядом лежал раскрытый портфель. По полу рассыпались пустые бланки. Блестели осколки стекла, оставшиеся от разбившейся сенсорной трубки сканера.

«Значит, техник сопротивлялся и она его убила, – размышлял журналист. – Но как, черт возьми, Мерле удалось меня найти?»

– Что… вам… от меня нужно? – в конце концов он выдавил из себя Билл.

– Откуда вы знаете эту девушку? – Мерла легко подхватилась с кресла и схватила журналиста за лацканы пиджака. Фетровая шляпа покатилась по ковру. Ее тонкие, но чудовищно сильные руки сжали плечи Билла.

– Что она вам говорила?

– Она сама нашла меня… Я ничего не знаю…

Мерла швырнула его обратно в кресло.

– Я полагал, вам уже все известно, – откашлялся Билл. – Одного не пойму. Почему вы до сих пор возитесь со мной, а не преследуете Наблюдателя?

– Потому, что мы понятия не имеем, где он.

– Но вы же сказали, что знаете…

– Это была ложь, принесшая нам победу.

– Ложь?! – воскликнул журналист.

– Благодаря ей мы на время получили полную свободу действий. Теперь Наблюдатель бросит все силы на защиту своего убежища… Так что планета в нашем распоряжении.

До Билла постепенно начал доходить смысл произнесенных слов. Его вымотанный электронным психологом мозг отказывался верить. Реальность оказалась намного хуже самых ужасных фантазий. Дриги и клаги затеяли серьезную игру. Людям в ней отводилась роль пешек, которыми можно пожертвовать в любой момент.

– Скажите, зачем тогда было угрожать мне? Какая роль отводится мне в ваших планах?

– Угроза Джила была всего лишь наживкой, которую должна была проглотить помощница Наблюдателя. Согласно своим законам к лаги обязаны были защитить вас, – Мерла вытащила тонкий стилет. – Но как видите, вы им абсолютно безразличны.

«Неужели Патриция даже не предпримет попытки спасти меня?» – напряженно вздохнул Билл.

Он затравленно взглянул на женщину – дрига, пытаясь понять, какой финал она задумала для их нынешней встречи. Помимо воли журналист вновь покосился на окровавленный труп психотехника.

– Вы увязли в этой истории по уши. – Мерла неторопливо разглядывала свои ногти, накрашенные черным лаком. Она явно кого – то ждала и не пыталась это скрывать. – Но по – прежнему представляете для нас некоторую ценность. Я надеюсь на ваше искреннее сотрудничество, иначе…

Острие стилета прикоснулось к его щеке. Билл отпрянул в сторону.

Мерла опустилась в кресло. По лбу Билла градом катил пот. Он дрожащей рукой потянулся за пачкой легких сигарет, щелкнул импульсной зажигалкой и с наслаждением затянулся дымом.

Его взгляд приковало окно. На улице шел сильный ливень. Крупные капли яростно барабанили по стеклам.

Журналист представил безлюдные тротуары. Потускневшие от потоков воды уличные фонари. Низко нависшие свинцовые тучи.

«Покинутые всеми улицы… Покинутый всеми Ли…», – его сердце защемило от страха.

Билл впервые задумался, что его друзья разбросаны по разным уголкам планеты. Никто не успеет прийти на помощь, даже если бы каким – то чудом они узнали о его беде…

Журналист встретился взглядом с Мерлой. Только сейчас он заметил, что она была во всем черном. Лишь на губах пылала ярко – красная помада. Внезапно Билл подумал, что это кровь психотехника.

– Я так понял, вы успели прочесть мою психограмму, – нарушил тягучую тишину журналист. – Что – то почерпнули для себя новенького?

– К сожалению, ничего. Иначе бы не тратила время на беседу с вами, а штурмовала форпост Наблюдателя.

– Если в психограмме нет ничего интересного, то на какую помощь вы рассчитываете?

– Настала пора задать вам один вопрос, – неторопливо ответила Мерла. Ее глаза тускло поблескивали в полумраке. – Я наткнулась на информацию о неком профессоре Унгране. Кто он? Чем занимается?

– Ученый, который изобрел систему виртуального гипноза. Полиция обратилась к нему за помощью в расследовании убийств.

– Почему? Неужели Унгран может чем-нибудь помочь?

– Полицейские решили, что преступление совершил маньяк, ускользнувший от виртуальных школьных курсов.

– Вам известно, как выглядит профессор?

– Я видел несколько его фотографий в редакции «Мегавселенной». Но все они очень низкого качества. Я слышал кое-какие истории о нем, однако… – Билл осекся на полуслове.

«Почему Унгран так заинтересовал Мерлу? Неужели в дневнике профессора есть нечто большее, чем просто отвлеченные рассуждения?!»

Мерла легко подхватилась с кресла. Она неторопливо приблизилась. В ее глазах зажглись тусклые красные огоньки. Сердце Билла сжалось от страха. У него не было сил, чтобы отвести взгляд.

– Выходит, профессор Унгран очень загадочная личность. – Угольки в ее глазах ярко вспыхнули. – Как добраться до него?!

– Узнать о профессоре вы можете в любой библиотеке Планетарного Информагентства, – испуганно произнес Билл. Он понимал, что выбалтывает ценную информацию, но не мог устоять перед властным взглядом женщины – дрига.

Билл испытывал огромную досаду: как все же быстро Мерле удалось уцепиться за упоминание о профессоре Унгране. Ведь он действительно может оказаться Наблюдателем!

Унгран, таинственный ученый и великий изобретатель, прославивший свое имя в различных областях науки. Он жил и работал на огромном астероиде, поблизости от одного из спутников Юпитера. В его убежище никого не допускали, кроме приближенных профессора.

Билл вспомнил скупую заметку в «Мегавселенной», рассказывающую о дне рождения его дочери. К этому дню Унгран приурочил демонстрацию экзотического плазменного фонтана, который впоследствии был признан одним из чудес вселенной.

«Как звали его дочь? – попытался вспомнить Билл.

– Паула? Памела? Нет, все не то… Ах, Патриция!!!»

Журналист едва сдержался, чтобы не произнести ее имя вслух. Неужели он столько времени провел с дочерью Унграна?

– Вы сможете получить информацию о профессоре на ваш коммуникатор? – прервала его размышления Мерла, к счастью не заметившая перемен на лице Билла.

– Да, – после нескольких секунд напряженной внутренней борьбы сдался Билл.

Его нежелание сотрудничать было настолько явным, что Мерла подняла его подбородок и заглянула в глаза:

– Похвально! А я уж было подумала, что все земляне безвольные тряпки.

Она рассмеялась необычным музыкальным смехом. Одновременно отрывисто – грубым и все же очень приятным для слуха.

Смех оборвался на самой высокой ноте. Мерла приставила стилет к горлу журналиста. Голос зазвучал жестко, повелительно:

– Добудьте мне всю информацию об Унгране!

Билл тяжело поднялся. Онемевшее тело почти не повиновалось ему. Он взял со стола коммуникатор.

Впервые Ли возненавидел свою способность быстро восстанавливать душевные силы, которой всегда так гордился. Потому что именно благодаря ей его голос вновь обрел твердость и невозмутимость, когда он включил коммуникатор:

– Говорит Уильям Ли, – он обратился к управляющей архивом «Мегавселенной». – Мне нужна подробная информация о профессоре Гаррете Унгране.

– Подтвердите свою личность.

Билл прикоснулся большим пальцем к идентификационной пластине сканера. Через секунду в углу дисплея зажегся зеленый индикатор. Коммуникатор подключили к электронному архиву. Доступ к архиву получен.

«Я ведь не выдаю ничего сверхсекретного. Лишь общедоступные сведения, которые можно почерпнуть в любой библиотеке…»

– Джил! Прочитаем данные здесь или заберем коммуникатор с собой? – неожиданно спросила Мерла.

Билл резко обернулся. У него закружилась голова. Журналист медленно опустился в кресло.

На пороге неподвижно стоял Джил, скрестив руки на груди. Ванной комнаты за его спиной не было. Вместо нее зеленоватым сиянием мерцал тоннель, ведущий к люку космического корабля. Сама реальность дала трещину. Все понятия об окружающем мире разрушились в один миг…

«В моей ванной!» – оторопело подумал Билл.

– Пора уходить! – коротко сказал Джил. – Ткань пространства искажается. Нам здесь долго не удержаться. Забираем журналиста и возвращаемся на базу.

Билл попытался протестовать:

– Я никуда не полечу!

– Конечно же полетите, – Мерла схватила его за руку. Билл почувствовал, как трещат кости предплечья. – Вы нам все еще нужны.

Женщина затянула его в тоннель. Джил отклонился в сторону, пропуская их вперед. Под ногами заклубился зеленоватый туман. Билл с трудом вдохнул вязкий, насыщенный озоном воздух.

«Где мы?» – подумал он, разглядывая вибрирующие стены.

Мерла выпустила его руку и резко толкнула его в открытый люк. Билл очутился внутри корабля. Внезапно он понял, что если сейчас не предпримет никаких действий, то станет послушной игрушкой в руках пришельцев.

– Я не собираюсь вам помогать! – заявил журналист, с вызовом глядя на дригов. – Если вы держите меня за предателя, то вы просчитались.

– В вашей психограмме есть мимолетное упоминание о некой мисс Генри Ли, живущей на Тихоокеанском побережье в крошечной деревне Релтон, – холодно ответила Мерла, в ее голосе было не больше интонаций, чем в холодном тиканье метронома. – Если вы не будете благоразумны, мы навестим ее дом меньше чем через пятнадцать минут. Ну как?

– Если его мать окажется слишком дряхлой, придется попросту убить ее, – произнес Джил леденящим кровь тоном. – Нам не нужна кровь стариков.

Эти бездушные фразы привели Ли в неописуемый ужас. Перед его мысленным взором возникла гостиная отчего дома. Старушка мать в поскрипывающем кресле – качалке, в углу тихо работает телевизор, показывая новости со всего мира… И вот от удара ноги распахивается дверь ванной комнаты. На пороге появляются Джил с Мерлой. Позади них все тот же пространственный коридор. Яркий залп дезинтеграторов, превращающий уютную комнату в бушующее море пламени…

Мерла не спускала с журналиста глаз, пристально следя за выражением его лица.

– Вы знаете, как действует психологический нажим на гуманоидов с невысоким уровнем развития? – спросила Мерла. – Достаточно найти слабые струны в их душе и как следует сыграть на них.

– Вы не имеете права…

– А потом их можно заставить сделать все что угодно, – продолжала Мерла. – Так что, мистер Ли, у вас нет выбора.

Она встала. Высокая, стройная, в черной блузке и короткой юбке, туго обтягивавшей стройную фигуру с четко обозначенными мышцами.

– Ну а теперь, мистер Ли, расшифруйте показания коммуникатора, – закончила Мерла.

– Дай – ка взглянуть на эту штуку, – недоверчиво проворчал Джил.

Билл передал ему коммуникатор. Капитан несколько секунд вертел его в руках. Наконец он задал вопрос, который вернул Биллу надежду:

– Как он работает?

Золотой век. Сборник классической фантастики

Подняться наверх