Читать книгу Зимнее дитя. Часть I. Пророчество - Анастасия Елагина - Страница 5
Глава четвертая
ОглавлениеЕдва Зорка вошла в дом и закрыла за собой дверь, Текла заметила, что с девушкой что-то не так. Обычно приветливая и улыбчивая, сегодня она словно бы старалась стать незаметной и на все вопросы отвечала коротко и неохотно.
–Зоренка, что с тобой? – наконец спросила старушка напрямую.
До возвращения внучки Текла раскладывала пасьянс. Это было единственным развлечением старушки. Зрение уже не позволяло ей ни шить, ни вязать, ни тем более читать, хотя в доме даже имелась книга, купленная давным-давно еще ее собственной бабкой. Благо символы на картах были крупными, их Текла пока могла разглядеть, хоть и путала порой масти.
Текла взяла внучку за руку и отказывалась отпускать, пока та не призналась, из-за чего она так встревожена. Девушка взволнованным голосом поведала бабушке о новости, которую услышала сегодня на городской площади, и старушка, тихо охнув, отпустила зоркины пальцы и спрятала лицо в ладонях.
–Что же они наделали, что наделали, глупые, – запричитала Текла.
Зорка наскоро заварила для бабушки мятные листья, чтобы помочь ей успокоиться, и напоила им старушку. Старушка не стала противиться, когда внучка отвела ее в спальню и уложила в постель. Когда девушка укрыла ее одеялом и заботливо подправила подушку, Текла вдруг вновь подала голос.
–Он приедет нынче ночью, Зоренка.
–Кто приедет? – удивилась девушка.
–Король. Он захочет изменить условия сделки, захочет договориться с хранителями о другой плате.
–Но разве они согласятся?
–Никогда.
Слова бабушки пробудили в Зорке задремавшую было тревогу. Она еще ни разу не видела бабушку Теклу такой подавленной. Зорка какое-то время постояла, ожидая, скажет ли ей бабушка что-нибудь еще, а потом тихонько выскользнула из комнаты. Голос Теклы вновь и вновь повторял в ее голове, точно эхо: «Никогда, никогда, никогда, никогда». Девушка так и не отважилась задать главный вопрос, который мучил ее теперь – что будет с Озерьей и со всеми ними, когда хранители узнают о намерениях короля и королевы? Только теперь она сообразила – раз они объявили о будущем ребенке, значит, не собираются отдавать его хранителям, как обещали.
Близилась ночь, за окном уже совсем стемнело, однако на улице все еще встречались редкие прохожие. Люди спешили домой, а Зорка с Теклой молча сидели за кухонным столом. Серебряная чаша стояла пред ними, а рядом лежало отполированное зеркало. Старушка задумалась о чем-то своем, вперившись взглядом в тусклый узорный бок чаши, и Зорка не решалась беспокоить ее. Общение с хранителями забирает много сил, а разговор короля с хранителями вряд ли будет спокойным и легким.
Девушка так волновалась, не зная, чем себя занять в ожидании короля, что сама не заметила, как запустила руку в карман и принялась крутить в пальцах подаренный бродягой камушек. Она не стала показывать его бабушке, почему-то Зорке казалось, что старушке не понравится этот подарок. С возрастом Текла становилась все подозрительнее и наверняка настояла бы на том, чтобы внучка выбросила его. Зорке же этого совсем не хотелось.
«Надо бы купить для него шнурок. Будет моим талисманом. Это же был дар от сердца» – подумала девушка. Казалось, прикосновение к камешку немного успокоило ее, тревога начала утихать, и Зорка сложила руки на коленях. Пальцы ее коснулись шерстяной ткани и невольно сжали ее.
Вечер в безделье тянулся так долго, что Зорке начало казаться, будто время и вовсе остановилось. Она бросила взгляд на старые часы, стоявшие на каминной полке. Когда-то бабушка Текла подарила их на свадьбу ее родителям. Стрелки медленно ползли к десяти часам, и Зорка решила вскипятить воды. Король не хотел, чтобы его кто-то увидел в доме пророчицы, и Зорка рассудила, что вряд ли стоило ждать его приезда раньше полуночи. Так почему бы не выпить немного травяного отвара, пока они ждут?
–Я заварю чабреца, бабушка.
Текла лишь слегка кивнула головой в ответ.
Когда Зорка налила воды в закопченный котелок и подвесила его над огнем, бабушка неожиданно спросила:
–Я рассказывала тебе когда-нибудь, как наш род обрел пророческий дар?
Зорка удивилась подобному вопросу. Раньше бабушка не поощряла ее любопытство в том, что касалось хранителей ледяного озера. До того, как девушке минуло четырнадцать лет, она даже не позволяла той находиться комнате, когда вызывает хранителей и беседует с ними. Интересно, что заставило Теклу переменить свое мнение, если на этот раз она сама завела речь о пророческом даре?
–Кажется, ты говорила, что он просто был у нас всегда, – неуверенно ответила девушка.
–Это, чтобы ты не задавала лишних вопросов, пока была мала. А теперь-то ты уже совсем взрослая и быть может скоро будешь сама обращаться к хранителям.
–Мне бы не хотелось… – начала было Зорка, но бабушка прервала ее.
–Послушай, что я тебе скажу, Зоренка. От нашего дара нельзя отказаться.
–Но почему нельзя? – спросила девушка, которая уже не раз думала об этом.
–Потому что этот дар – цена, которую мы платим по сделке. Когда-то хранители заключили ее с одной из наших прародительниц. И платить мы ее будем до тех пор, пока наш род не прервется или пока за сделку не будет уплачена цена, что сумеет окупить ее.
–Что это за сделка такая, за которую нужно платить вечно? – удивилась Зорка.
Слова Теклы показались ей странными и нелепыми. В голову не приходило ни одной идеи, какое пророчество или услугу осмелилась оплатить такой ценой ее далекая прабабка. Даже если она спасала чью-то жизнь, то плата выходила непомерно высокой.
–Никто не знает. Слишком много лет прошло. За что она платила? За жизни или за смерти? Я спрашивала хранителей, но они не захотели отвечать мне.
–Зачем им нужно, чтобы люди узнавали будущее?
–Кто знает? Об этом они говорить не желают. Может они и сами когда-то были людьми? Может статься, что это помогает им помнить о тех временах.
–Я не понимаю, – покачала головой Зорка.
–Тебе и нет нужды понимать. Просто делай, что должно, как и все мы, – спокойно ответила Текла и добавила. —Кажется, вода закипает.
Зорка сняла котелок с огня, разложила траву по кружкам, и вскоре по кухне поплыл запах чабреца. Пока трава заваривалась, Зорка задумчиво глядела на поднимавшийся от глиняных кружек пар, и думала о том, что рассказала ей Текла. Хранители, которые когда-то были людьми, сделка, переход пророческого дара в ее роду – все это было странным, непонятным и запутало девушку еще больше. Когда-то она действительно задавала много вопросов о пророческом даре и хранителях ледяного озера, но бабушка отказывалась отвечать, и вот теперь, когда Зорка давно уже смирилась с этим, ей начала открываться истина. «Это только часть правды, всего бабушка и сама не ведает. Хотела бы я узнать, как заплатить за эту сделку, чтобы избавиться от пророчеств. Этот дар не принес добра мое семье» – размышляла Зорка, осторожно касаясь горячего бок кружки подушечками пальцев.
–Бабушка, а что будет, если я не стану вызывать хранителей? – спросила вдруг она.
Старушка подумала немного и ответила:
–Были среди нас те, кто не хотел. Они пытались отказаться от дара, не желали использовать его.
Текла замолчала, ее мутные бледные глаза смотрели словно бы сквозь предметы. Зорке показалось, что бабушка унеслась в своих мыслях слишком далеко, и она отважилась задать следующий вопрос.
–Что с ними случилось? С теми, кто не хотел быть пророчицами?
–Ничего особенного, милая. Просто жизнь их менялась так, что им приходилось поневоле все-таки обращаться к хранителям.
–Почему? Разве можно заставить человека говорить с хранителями против воли?
Едва Зорка спросила, как поняла, что уже знает ответ. Перед ней живо встала ночь, когда король с королевой пришли сюда, чтобы спасти своего сына. Текла внимательно поглядела на внучку и прочла все на ее лице, однако все-таки сказала:
–Судьба, жизнь, страх потерять то, что тебе дорого, опасность, угроза беды для тех, кого ты любишь – вот, что может заставить.
–Так было у короля и королевы, – тихо промолвила девушка.
–Так было у короля и королевы, – согласилась Текла. —Погляди время, Зоренка.
–Почти полночь.
–Хорошо.
Зорка убрала со стола, вытерла влажные круги, оставшиеся от кружек, подбросила в очаг побольше дров, подбила подушку под бабушкиной спиной, принесла из спальни большой теплый платок и набросила его старушке на плечи, когда в дверь наконец постучали.
Переглянувшись с бабушкой, девушка отправилась открывать. Король быстро шагнул внутрь и закрыл за собой дверь. Памятуя о том, как холодно было в прошлый раз, когда вызывали хранителей ледяного озера, король Карел не стал снимать плащ, лишь бросил Зорке свои перчатки. Девушка поклонилась королю, взяла их, положила на лавку и прошла на кухню вслед за Карелом.
–Доброй зимы тебе, пророчица.
Глубокий холодный голос короля разнесся по дому, точь-в-точь как тот далекий день год назад, и Зорке это не понравилось. Король сел, не дожидаясь приглашения, и пристально поглядел на Теклу.
–Боюсь, что от этой зимы мы увидим мало добра, ваше величество, – отозвалась старушка и коротко вздохнула.
Карел явно понял, что и бабушке, и внучке уже известно о цели его приезда, и уголок его рта едва заметно дернулся, выражая недовольство. Карел не любил, когда ему перечили, и, как видно, Текла верно угадала его намерения.
–Ты уже конечно знаешь, почему я здесь, – сказал король, кивая подбородком в сторону чаши и зеркала, которые лежали на столе.
–Знаю. И хочу предупредить вас – они никогда не согласятся, – ответила Текла.
–В таком случае я хочу услышать это сам. Вызови их.
–Как пожелаете, ваше величество.
Зорка подошла к столу, налила воду в серебряную чашу, и старушка уложила на дно круглое зеркало. Текла встала, подвернула рукава и опустила свои узловатые пальцы в холодную воду. Король не сводил глаз с чаши, а Зорка, на этот раз не решившаяся далеко отходить от бабушки, с тревогой поглядывала на суровое лицо мужчины. «Как бы он не обрушил свой гнев на нас, если хранители и впрямь откажутся заключить с ним другую сделку» – мелькнула у нее в голове пугающая мысль. Как и в прошлый свой приезд, этот высокий человек с пронзительным взглядом невольно заставлял Зорку думать о худшем и опасаться за свое будущее.
Последний раз бабушка Текла говорила с хранителями почти год назад, когда Карел с женой явились к ним под покровом ночи и умоляли помочь маленькому принцу. С тех пор никто не обращался за пророчествами, чему Зорка была очень рада. Ей не нравился ритуал вызова хранителей, не нравилось, что рано или поздно ей придется проводить его самой. Однако делать было нечего, сейчас бабушке нужна была ее помощь, а что делать с пророческим даром, когда настанет ее время, решить можно и потом.
Сегодня хранители ледяного озера не заставили себя ждать. Бледный свет осветил комнату, едва Текла коснулась лежавшего на дне чаши зеркала. Воздух стремительно холодел, и знакомые неровные силуэты закружились под потолком в нестройном хороводе. Гулкий, хрусткий, словно треск ломающегося льда, голос, вновь зазвучал в доме старой Теклы и ее внучки.
–Я знаю, зачем он здесь, ваш человеческий правитель, —сразу же заявил хранитель ледяного озера. —Я знаю, что он слышит меня, Текла, не старайся объяснять. Пусть подойдет этот король.
Последнее слово голос произнес с особенным нажимом и даже насмешкой. Король Карел поглядел на серебряную чашу и растерянную Теклу, которая стояла, опустив в руки в холодную воду, а затем поднялся с места и подошел к ней. Он встал по левую сторону от чаши, и Зорка бросила на него короткий встревоженный взгляд.
Весь день ее преследовало чувство, что добром это все не закончится, и, хоть она и была удивлена тем, как спокойно говорил хранитель ледяного озера, что-то подсказывало девушке, что разговор этот все равно будет тяжелым. Она вновь сосредоточила внимание на бабушке, готовая с любой момент прийти ей на помощь, однако высокая фигура короля маячила сбоку от стола и отвлекала ее. Зорке казалось, что само присутствие Карела давит на нее.
–Пусть опустит руки в чашу, – последовал еще один приказ.
Одна бровь короля недовольно дернулась и приподнялась вверх, но уверенности в себе он не потерял, и, к удивлению Зорки, выглядел скорее разозленным этим приказом, нежели испуганным. Мужчина спокойно закатал рукава и погрузил свои крупные ладони с длинными крепкими пальцами рядом с маленькими сухонькими руками Теклы.
На несколько мгновений в комнате воцарилась тишина, которую нарушал лишь треск огня в очаге, однако потом со дна чаши раздался глубокий тихий вздох, и вверх, прямо к потолку, рванулась струя мелкой снежной крошки. Не успев подлететь слишком высоко, она тут же осыпалась на головы людей.
–Я ждал тебя, человеческий король. Я, мои братья и сестры, все мы хотели посмотреть в твои лживые глаза. Твоя жена понесла, ты должен был отдать нам этого ребенка, но ты выбрал путь обмана, и вовсе не хочешь выполнять условия нашего договора, иначе не отважился бы вызывать нас снова.
Холодный голос утратил хрустящие нотки и стал гладким, точно раскатанный лед на замерзшей речке. Он ударял по ушам, словно резкие короткие порывы злого зимнего ветра. Зорка поежилась, Карел нахмурился, и лишь Текла не выказала никаких эмоций.
–Не спеши обвинять меня, хранитель. Я пришел, чтобы предложить тебе новую сделку.
–И что же ты хочешь мне дать? Золото? Серебро? Стадо молодых телят? Графское поместье?
Хранитель ледяного озера тихо и злобно рассмеялся, а вслед за ним раздался приглушенный смех его сестер и братьев. Смех этот был полон скрежета и треска и совсем не походил на человеческий. Зорка вновь поглядела на короля, но тот, как видно сумел взять себя в руки. Карел выглядел на диво спокойным и уверенным в себе.
–Нет. Я знал, что ты не согласишься на это, поэтому я предлагаю тебе людей, – спокойно произнес король.
Раздался негромкий всплеск, Карел отпрянул от чаши, но руки не вынул. Зорка, увидела на поверхности воды расплывчатое белое лицо, которое лишь очень отдаленно напоминало человеческое. Бесцветные глаза уставились на Карела, изо рта ледяного духа вновь посыпалась снежная крошка, призрачная, словно сотканная из инея, рука его крепко обхватила локоть короля, и голос хранителя зыбким эхом разнесся по комнате:
–Людей? Ты предлагаешь нам жизни других людей за жизни твоих детей?
Зорка испуганно глядела то на молчаливую, в ужасе застывшую от слов Карела бабушку, то на короля, который, недобро прищурившись, смело смотрел в чашу, словно мог видеть хранителя. Таких слов от Карела она никак не ожидала. Рука Зорки сама собой нырнула в карман, и пальцы схватили и крепко сжали маленький круглый камешек. Неужели это король Озерьи сейчас произносит такие страшные вещи?
–Да. Выбери любого, двоих, троих, хоть десяток, но не из моей семьи. Я лично приведу их к озеру, и ты, твои братья и сестры признаете нашу сделку оплаченной, – сухо ответил Карел.
Зорка ожидала, что хранители ледяного озера начнут сердиться, как и в прошлый раз, но, к ее удивлению, вместо сердитого голоса, от звуков которого потолок и стены покрываются плотным слоем изморози, она вновь услышала странный ритмичный треск. Хранители смеялись над словами короля. Только на этот раз смех этот звучал так, будто им и впрямь весело. Дух ледяного озера смеялся в лицо человеческому королю, который выглядел теперь таким злым и униженным, что зоркины опасения вновь вернулись. Как поведет себя король? Ей показалось, что он едва сдерживается, чтобы не выдернуть руки из чаши и не убежать прочь, хлопнув напоследок дверью с такой силой, что зазвенят стекла в окнах.
–Ты такой же, как и все люди, король Карел. Когда речь идет о честной оплате, ты становишься скользким, будто угорь, и всячески пытаешься переложить свои обязательства на других. Почему мы должны брать в оплату жизни других? Мы заключали сделку с тобой и твоей женой, и оплату возьмем только кровью вашей семьи. Пожалуй, если ты предложишь нам свою жизнь, мы согласимся. Или, быть может, ты предпочтешь отдать вместо нерожденного младенца одного из своих сыновей?
–Ты не получишь никого из моей семьи.
Карел едва ли не скрипел зубами от злости. От его спокойствия и невозмутимости не осталось и следа. Его унизили, его предложение отвергли, над ним смеются, такое королю было в новинку, и было заметно, что чувства эти жалили Карела сильнее огня или меча. И, как видно, хуже всего для короля было то, что свидетелями этого унижения стали пророчица и ее внучка.
–Вот что я тебе скажу, смертный король, – снова заговорил хранитель ледяного озера. —Мы даем тебе шанс поступить честно и оплатить сделку, как договаривались. Мы даем тебе время до весны. Если к майскому новолунию ты не принесешь к любому озеру в королевстве своего ребенка, то Озерья крепко пожалеет о том, что темный Моран не забрал тебя еще когда ты был в утробе своей матери.
С этими словами призрачная рука отпустила короля, и хранитель ледяного озера, не дав Карелу сказать больше ни слова, исчез также быстро, как и появился. Зорка застыла на месте как вкопанная, хотя следовало бы подбросить дров в очаг и подать королю и бабушке полотенца. Однако девушка была так напугана и озадачена произошедшим, что даже не подумала об этом. Она пришла в себя лишь когда бабушка Текла начала вдруг заваливаться на бок, теряя сознание. Девушка подхватила ее и кое-как устроила в кресле. Король, тем временем вынул окоченевшие руки из чаши и принялся стряхивать воду прямо на пол.
–Если расскажешь кому-то обо всем этом, поплатишься головой. И ей передай, – сказал Зорке король.
Он коротко кивнул в сторону Теклы, которая все еще была в обмороке. Девушка поглядела на короля и тихо ответила:
–Будьте покойны, ваше величество, мы не станем болтать.
Карел недоверчиво прищурил глаза, однако вслух выражать свое сомнение не стал. Как видно, счел, что Зорка достаточно сообразительна, чтобы держать язык за зубами. Удовольствовавшись пока подобным исходом дела, король направился к двери. Он не стал дожидаться, пока ему подадут перчатки, быстрым движением схватил их с лавки, осторожно приоткрыл дверь, проверил, нет ли кого на улице, а потом исчез в темноте осенней ночи.
Зорка тотчас подбежала к двери и положила на перекладины тяжелый деревянный засов, а затем вернулась к бабушке. Нужно было привести ее в чувство. Когда девушка побрызгала старушке в лицо холодной водой и растерла ее руки, Текла открыла глаза. Какое-то время она глядела на внучку пустыми мутными глазами, словно не узнавала ее, и Зорке стало не по себе. Однако вскоре сознание Теклы все-таки прояснилось, она печально улыбнулась внучке и пробормотала:
–Что-то теперь будет, Зоренка.
Это был вовсе не вопрос, а если бы и так, то Зорка все равно не знала, как на него ответить. Она отвела старушку наверх, уложила и укутала ее, а сама спустилась вниз под предлогом, что нужно прибрать со стола. Спустившись на кухню, девушка вылила воду из чаши, вытерла и убрала зеркальце, а потом села у очага и долго глядела на огонь, пока глаза ее не начали слипаться. Только тогда она вернулась в спальню, которую делила с бабушкой. Убедившись, что она спит, Зорка разделась и тоже улеглась в постель. Она еще долго лежала с открытыми глазами. Как только девушка отваживалась закрыть их, как ей казалось, что вот-вот раздастся громкий стук в двери, к ним в домик ворвутся стражники короля и уведут их в темные подземелья, а потом толпа на площади будет улюлюкать и кричать, пока под их ногами будет разгораться пламя костра. Однако время шло, никаких посторонних звуков не было слышно, и Зорка наконец сумела заснуть.