Читать книгу Детский сад стихов. Перевод произведений Р. Л. Стивенсона - Андрей Богдарин - Страница 7
Летом нелегко заснуть
ОглавлениеBed in summer
Зимой просыпаюсь как будто в ночи,
Встаю, одеваюсь при свете свечи.
А летом, когда забираюсь в кровать,
При свете дневном должен я засыпать.
Мне надо в кровать, а светло, точно днём,
И прыгают птички у нас за окном,
И слышу я разных прохожих шаги,
Шаги то близки, то совсем далеки.
Вы только представьте, как мне нелегко:
Когда в небе солнце ещё высоко,
И, кажется, можно играть и играть –
Я должен идти и ложиться в кровать.