Читать книгу Душа архонта - Анна Кочубей - Страница 18

Часть первая.
Жизнь за грош, совесть – за золотой
Цена предательства

Оглавление

Банда собралась в Дырявом котле задолго до назначенного главарем срока. И, если судить по угрюмому виду нелюдя, неспроста. С утра, натолкнувшись на тяжелый взгляд Герванта, Лиандра предпочла общество своего нового друга – жеребца вороной масти по кличке «Север». Почему коню досталось столь необычное прозвище, девушка не смогла бы внятно объяснить, но от звука этого имени у нее отчего-то горько замирало сердце, а из груди вырывался печальный вздох. В ее прошлом уже было дорогое существо, названное так, и стороны света здесь были не при чем.

В конюшню зашел Веселик.

– Знатный конь, знатный! Настоящий боевой, не моему чета. И как раз тебе по росту и масти, – разбойник намекал на цвет волос Лиандры, – а я чегось пришел-то: главный приказал всем вместе собраться. Пойдем-ка сразу, не с той ноги Гервант!

На заднем дворе корчмы под навесом из теса было промозгло и неуютно. Банда расселась на чурбаках, бревнах и колченогих скамейках. Гервант восседал на пустой бочке и ритмично бил пяткой в ее крутой бок. Дождь то затихал, то припускал с новой силой, превращая открытое пространство двора в жирное глиняное месиво. Стучало по крыше, дождевые капли пузырились в лужах, мутные реки воды бежали по канавам в сторону огорода. Разбойники переглядывались, изредка сплевывали, ежились от холода, но нарушить гнетущее молчание не решались. Бородатая рожа Таса, разукрашенная синяками и кровоподтеками, походила на зверскую маску. Чазбор сидел у стены корчмы, прислонившись к бревнам головой, обмотанной окровавленной тряпкой. Под закрытыми глазами разбойника залегли темные круги. Лиандра хотела приткнуться сбоку, но Веселик указал ей на место в центре, напротив Герванта.

Нелюдь заговорил тихо и зло:

– Дражайший эльф, именуемый Киндар, не сочтете ли за труд вылечить своего товарища? Вы лекарь уважаемый, не тот, что по зубам, а тот, что по другим частям тела, правда, Довбуш?

Довбуш только поморщился: от повязки и больного зуба он избавился при помощи самого Герванта.

– Зубы для вас – слишком мелко и недостойно, – продолжал главарь, – мы понимаем. Но у Чазбора разбита голова, а мужик без котелка на плечах – что ботва без репы: ни думать, ни воевать не умеет. Так вы поможете, сир?

Никто не смеялся, даже Тинк. Киндар сидел молча, уставившись в землю.

– Дай-ка, я угадаю – ты не лекарь. Ты – просто кусок бесполезного дерьма, что пристал к нам по дороге.

Хан, сидевший рядом с бочкой Герванта на низкой скамейке, поднялся, но главарь его остановил, положив руку на плечо:

– Не нужно, Ханлейт.

Оказывается, у мрачного эльфа было другое имя, более звучное, чем первое… Хан сел обратно и сделал тщетную попытку принять безучастный вид. Его лицо стало неприятным, взгляд, брошенный на Киндара, не предвещал ничего хорошего.

– Погода прекрасная, не жарко – самое время для вдумчивой беседы, – язвил Гервант, – Гвидо, объясни своему эльфийскому брату пару-тройку прописных истин. Ну, или большее количество, как настроение будет.

Гвидо встал и, схватив Киндара за одежду, точным ударом могучего кулака в грудь отправил под дождь, прочь от навеса. Эльф упал, подняв спиной брызги и проехался еще пару шагов, но вставать не собирался. Гвидо вразвалку подошел к своей жертве, поднял за куртку и снова отправил в грязь, на этот раз лицом вниз. Выбор у Киндара был небольшой: быть убитым Ханом намеренно или Гвидо – по случайности.

– Объясни эльфу, мой мальчик, что врать – это плохо, – учил Гервант, не вставая со своего места, – вот так, да. Двинь еще раз. Отлично! …Что ложь подрывает доверие… Сломай ему ребро, Гвидо. И еще одно.

Киндар не сопротивлялся. Валяясь в грязи, как тряпичная кукла, он не просил пощады и не пытался убежать.

– Достаточно, он все понял.

Промокший Гвидо, утираясь рукавом, вернулся под навес. Эльф остался лежать под дождем, не подавая признаков жизни. Бум-бум-бум, – стучал Гервант. Глухой утробный звук и очередная порция молчания вызывали у всех желание оказаться от места разборок подальше. Выдержав паузу, главарь оставил в покое бочку и спросил:

– Ну, и кто из вас был в Готе?

Разбойники переглянулись. Вроде как сам Гервант не советовал соваться в город, где поселился наместник Императора! Но вопрос был риторическим, потому что нелюдь уставился на Лето. Беззаботное лицо парня подурнело от тяжкого предчувствия.

– Ты сам сказал, что нужна лошадь, – ответил Лето упавшим голосом.

– Я не говорил, что из Готы.

– А где еще можно найти хорошего коня?

– Об этом ты должен был подумать сам.

– Ты сказал «конь», а не кляча, откуда мне было знать…

– Я выражался иносказательно.

Лето замолчал. Зато громко заголосил Тинк, указывая на Лиандру:

– Да это вообще не мы! Она все устроила! Лето говорил: «уводишь коня тихо и по-быстрому, а мы за воротами подождем», а девка наоборот сделала! Подожгла конюшни, чтобы весь легион за нами погнался!

– Весь и за вами? – язвительно переспросил главарь.

Посылая новенькую с Лето и Тинком, Гервант справедливо рассуждал, что из всей дюжины разбойников эти двое – самые безобидные. Украдут лошадь – хорошо, нет – ничего страшного, а запалят девчонку – тоже невелика потеря. Но слухи о ночном погроме в Готе докатились и до «Завидного котла»: людская молва расписывала происшествие непривычно-яркими для Мореи красками.

– Морда аквилейская, ты отправил беззащитную немую девочку в конюшни императорского легиона красть боевого коня?!

В устах Герванта эта фраза прозвучала чудовищно, тем более, что нелюдь был прав. Лето не нашел слов для ответа, за него вступился Тинк:

– Она не беззащитная! Она…

– Ты всегда точно исполняешь приказы, да, Лето? Тогда уважь меня – заткни пасть своему напарнику, пока он собственным языком не подавился.

Тинк посчитал за благо спрятаться за спину Лето и больше не подавать голоса.

– Допустим, у вас получилось, но как вы, мать вашу, из города удрали?

– По Проклятой дороге.

Кто-то протяжно свистнул. Тас демонстративно встал и отошел от Лето подальше, остальные тоже заерзали и нерешительно посмотрели на Герванта.

– И – остались собой? – странно спросил нелюдь, поочередно вглядываясь в лица Лето, Тинка и Лиандры.

– Да, обошлось… – вздохнул аквилеец.

– Я в жизни ничего глупее не слышал, – искренне сказал Гервант, – Лето, ты дурак или много выпил?

– Я не пил… – безнадежно оправдывался парень.

– Он в Готе пил не просыхая, – поведал Тинк громким шепотом, но получил пинок от кого-то из разбойников и заткнулся.

Гервант думал. По пьяни Лето способен на любую глупость, но на поджог имущества Императора парень бы не решился. К тому же, трусость Тинка обычно удерживала Лето от опасных авантюр. Поджечь конюшни с лошадьми – жестокий, дерзкий план, сильно попахивающий местью, и родился он в другой голове.

– Сестричка, выходи на свет, мы на тебя посмотрим. А вы, братья, не паникуйте: Тас, Чазбор и Мензенлир отметились в другом месте, и на нас готское беззаконие никто не вешает.

Голос Герванта утратил долю серьезности, что немного разрядило обстановку. Лиандру согнали с места толчками в спину.

– Ну, девица, поведай, где ты ремеслам убивца и конокрада научилась. Наверное, садилась на коленки к папеньке-ассасину и канючила: «научи меня кидать сюрекены харматанские, да четвероногих тварей объезжать!» Так было, нет?

Разбойники заусмехались, глазея на то, в какое смятение привел Лиандру Гервант. Девушка коротко посмотрела во двор и потупилась, сжав губы, словно хотела ответить, но не смогла.

– Я к тому, что такая причуда без пары не ходит. Что-нибудь еще ты уметь должна! Давай, поиграем в загадки, сестренка? Лови!

Гервант швырнул в Лиандру меч Гвидо. Тяжелый двурушник в ножнах полетел прямо ей в голову. Любая баба взвизгнула бы и закрылась руками, особо находчивая попыталась бы отскочить, но ни одна женщина ловить оружие не станет! Тем более, вот так, одной рукой, как это сделала Лиандра. Бросок Герванта был слишком силен, и пойманный меч девушка не удержала. Лезвие вывалилось из ножен и с лязгом упало ей под ноги.

– Так я и знал. Эту штуковину нужно хватать двумя руками, а ты что сейчас делала, муху ловила? Нет, свой арбалет я тебе не дам, а то сломаешь, как меч Гвидо. Или перестреляешь нас, как уток: кого в глаз, кого – в жопу. Еще какие игрушки есть? – Гервант озабоченно огляделся, – может, топор Мензенлира повертишь? Тут среди хлама вилы завалялись, я видел. Выбирай! Э?

Гвидо оценил шутку про сломанный меч и громко заржал, Лето вдохнул полной грудью, чувствуя, как отступает страх за собственную шкуру. Всеми забытый, зашевелился в грязи Киндар. Он с трудом встал и направился через двор к сараям.

Став свидетельницей избиения эльфа, Лиандра поняла, насколько опрометчивым было ее решение остаться в банде. Она с вызовом посмотрела на Герванта и увидела любопытство в его жестких пристальных глазах. Резко развернувшись, Лиандра выбежала под дождь, но за ней следом бросился не Гервант, а Хан.

– Вернись!

Лиандра обернулась и растерялась от неожиданности – эльф протягивал ей свой меч. Она нерешительно взялась за рукоять, вытянула оружие из черно-зеленых кожаных ножен и рассмотрела. Клинок Хана был настоящим произведением оружейного искусства: слегка изогнутый, упругий, с изящными узорами по лезвию, выполненными травлением. Удобный, легкий в руке. Неуместный на грязном постоялом дворе как дорогое украшение в свином хлеве!

Хан, тем временем, взял меч Веселика, по форме напоминающий его собственный, но короче и грубее. Кузнец сделал его своими руками, чем очень гордился.

– Твое оружие снова пошло в ход? Рискуешь остаться с пустыми руками, Ханлейт! – Гервант забарабанил по бочке в ожидании интересного зрелища, – не стой, Лиандра, столбом, а то Хан тебя вмиг накрошит.

Они же не серьезно?! Но Хан был серьезен. Разминая запястье, эльф несколько раз крутанул меч восьмеркой. Девушка отшатнулась от сверкнувшего в воздухе лезвия.

– Ну? – односложно спросил Хан и взмахнул клинком.

Если бы он хотел ее задеть, кровь бы уже пролилась: Лиандра отбежала, даже не подняв руку с оружием. Под навесом кто-то расхохотался, кажется, сам Гервант. Новое издевательство было еще хуже, чем грубые слова! Со стороны навеса за девушкой наблюдали девять пар глаз, и ни в одной из них не было сочувствия.

Тут Лиандра ошибалась. «Ну и скотина же ты!» – подумал Лето, взглянув на Герванта. Эрендолец – самое жестокое существо в отряде, он покалечит «сестричку», не задумываясь. Не получилось проучить Киндара – достанется девчонке! За время совместного путешествия Лето проникся к Лиандре симпатией, но сейчас он не имел права вмешиваться.

Хан приблизился и атаковал горизонтально справа. Лиандра увидела, как выворачивается его запястье, направляя лезвие ей в шею, и машинально отразила удар, подняв руку с мечом вверх. Едва коснувшись ее клинка, меч крутанулся над головой Хана и вернулся, намереваясь поразить с противоположной стороны. Лиандра пригнулась и отбежала. Хан взмахнул мечом снизу от бедра. Клинок эльфа едва не попал в цель, но девушка успела его отклонить. Она взглянула в лицо Хана и заметила усмешку презрения, тронувшую его узкие губы. Эльф двигался подчеркнуто медленно – с Лиандрой играли. Охотник и жертва кружили в замкнутом пространстве двора на забаву публики.

Наконец, Хану это наскучило. Внезапным, быстрым и точным движением он выбил из руки Лиандры меч. Она чуть не вскрикнула от боли и зажала вывернутое запястье левой ладонью. Но и это было не все. Хан обошел девушку сзади и с силой ударил полотном меча плашмя ниже лопаток. Лиандра упала на колени.

С этого момента для странницы исчезли постоялый двор, дождь и разбойники. Остались только боль, холод и эльф – ее беспощадный мучитель. Какое у него тонкое, злое лицо! Лиандра возненавидела каждую его черточку, ярость поднималась из самых глубин ее существа и требовала расплаты. Вспомнился день на Проклятой дороге, когда странница вернулась из небытия; ожили почти забытые ощущения: ее руки когда-то держали оружие, другое, не эльфийское. Но – какая разница? Лиандра нащупала в грязи клинок, крепко сжала рукоять и поднялась.

– Мало? – прищурившись, Хан смерил ее брезгливым взглядом.

Эльфу жалко для нее слов, раз он выплевывает каждое, как оскорбление? Лиандра размахнулась и рубанула Хану по груди. Слишком слабо у нее вышло! Ханлейт легко отклонил клинок. Но Лиандра не собиралась сдаваться. С каждым движением, нападая или защищаясь, ее рука набирала твердость, а движения становились все увереннее. Тело странницы вспомнило бесчисленные тренировки и настоящие бои – тяжелые, страшные, не на жизнь, а на смерть; ее голова закружилась радостью, почти восторгом от внезапно обретенного мастерства, а рука почти почувствовала грозную силу в мышцах. Вот она, совсем рядом, еще чуть-чуть, и заносчивый эльф будет повержен! Но и отношение к Хану изменилось: Лиандра увидела его как своего противника, а не истязателя, и поняла, что Ханлейт – искусный фехтовальщик.

А Хан не верил своим глазам. На его лице застыло удивление, и первое время эльф двигался чисто механически. Ханлейта поразило не умение Лиандры обращаться с оружием, он догадался о ее опыте по инстинктивному движению, которым девушка хотела поймать меч Гвидо, а ее техника. Широкие взмахи его меча в руке Лиандры предполагали гораздо большую площадь поражения, чем могло дать это оружие, к тому же девушка дралась изогнутым мечом так, словно у него были одинаково остро заточены обе стороны. Однако, она отлично владела режущими диагональными ударами, которые невозможны при любом другом типе оружия! Это смущало. Подходить к Лиандре близко эльф опасался: ее движения менялись в сторону коротких, быстрых выпадов от кисти, а длина рук оставляла пространство для и более мощного маневра. Так не дерутся эрендольские ассасины, у имперских легионеров совсем другой стиль…

Из-под навеса уже не доносилось ни смеха, ни улюлюканья. Кое-кто, покинув насиженное место, передвинулся поближе, а Гервант вышел наружу и наблюдал. Противники размесили двор корчмы в липкую жижу и чудом сохраняли равновесие.

Эльф был сильнее. Лиандра уходила от его мощных и быстрых атак, дополняя свои отступления внезапными контрударами, справедливо полагая, что в этом есть доля ее преимущества. Хан не привык к такому маневру, и каждый раз на краткое мгновение терял контроль. В один из таких моментов эльф поскользнулся и упал, растянувшись на земле во весь рост.

Лиандра остановилась поодаль, непроизвольно выставив левую руку вперед, развернув большой и указательный пальцы, а остальные согнув внутрь ладони. Это был какой-то знак: предупреждение, указание не двигаться или требование сдаваться? Но на эльфа странный жест оказал просто какое-то магическое воздействие.

Хан вскочил, и в его глазах явственно прочиталось бешенство. Не сказав ни слова, он перекинул оружие в левую руку. И если раньше это был поединок, то теперь эльф хотел ее убить. О контратаках не могло быть и речи, Лиандра защищалась из последних сил. Она с опозданием отвечала на клинок в левой руке Ханлейта, дважды чуть не упала, чудом избежав увечья. Гервант не вмешивался. Не обращая внимания на дождь, главарь банды внимательно наблюдал за расправой и чего-то ждал.

– Эльф ее прикончит! – не выдержал Лето.

Гервант промолчал и не обернулся.

– Она как-то странно дерется, может, девчонке нужен щит? – Веселику не улыбалось, чтобы его оружием кого-то убили, вроде как ни за дело.

– Ей нужен другой меч, – туманно ответил Гервант.

Этот удар Лиандра пропустила. Острие клинка прошло по-касательной, вспоров ей правую руку от плеча и до предплечья. Мокрая и измазанная куртка девушки немедленно окрасилась в алый цвет, а эльфийский меч тут же оказался в руке хозяина. Ханлейт направил оба клинка ей в грудь.

– Хватит!

Неизвестно, что остановило Хана от смертельного удара – возглас Герванта или его собственная воля. Не обращая внимания на Лиандру, эльф вернулся под навес, сунул меч Веселику и исчез в коридоре корчмы, хлопнув тяжелой дверью.

Не глядя по сторонам, девушка покинула поле боя тем же путем, что недавно Киндар, хорошо, что на своих двоих. Догонять ее не стали.

Душа архонта

Подняться наверх