Читать книгу Sada tundi ööd - Anna Woltz - Страница 3

Оглавление

Originaali tiitel:

Anna Woltz

Honderd uur nacht

Em. Querido’s Kinderboekenuitgeverij

2014


Kirjastaja tänab toetuse eest Hollandi Kirjandusfondi



Toimetanud ja korrektuuri lugenud Katrin Kern

Kujundanud Liis Karu


Copyright © 2014 by Anna Woltz Amsterdam, Em. Querido’s Kinderboekenuitgeverij

© Tõlge eesti keelde. Kristel Halman, 2018


ISBN 978-9985-3-4277-0

ISBN 978-9985-3-4356-2 (epub)


Kirjastus Varrak

Tallinn, 2018

www.varrak.ee

www.facebook.com/kirjastusvarrak


Trükikoda Printon AS

„We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness.”[1.]

Ameerika iseseisvusdeklaratsioon, 4. juuli 1776

Kas see nõme lugu, mis internetis üleval on, räägib tõesti minust?

Kas ma ikka sobin sellesse muinasjuttu, mida varsti Ameerika immigratsiooniametnikule räägin?

Või on mul oma lugu?

Ma ei tea seda.

Olen neljateistaastane. Mu isa kannab velvetpükse ja üle kõige meeldib talle tähti vaadata. Oih, ja selle oleksin peaaegu unustanud – eelmisel teisipäeval hävitas ta maailma. Mu ema nimi on Nora Quinn. Ta on Iirimaal sündinud ja räägib minuga vahetevahel inglise keeles. Ma pean sellega silmas, et vahetevahel ta räägib minuga. Alati inglise keeles.

Tema maalid on muuseumides kõikjal üle maailma, ja kui tal tuleb tuju riided seljast võtta ja meie katusel alasti olles uut maali alustada, siis ta teeb seda.

Mina olen nende tütar. See oli kogu aeg olnud minu lugu.

Ja nüüd ei ole mul enam midagi.

1 Me peame iseenesestmõistetavaks tõde, et kõik inimesed on loodud võrdsena, et Looja on neile andnud teatud võõrandamatud õigused, mille seas on õigus elule, vabadusele ning õnne poole püüdlemisele. [ ↵ ]

Sada tundi ööd

Подняться наверх