Читать книгу Subtitling Television Series - Blanca Arias-Badia - Страница 10

Оглавление

Charts

Chart 1. Distribution of crime-related and non-crime-related dialogue sequences in the first episode of each series

Chart 2. Lexical word categories distribution in the CoPP (relative frequencies)

Chart 3. Linear discriminant analysis results for PoS distribution (ST)

Chart 4. Distribution of types of clauses in the ST and the TT of the CoPP (relative frequencies)

Chart 5. Results of semi-automatic analysis of sentence coordination in the CoPP (relative frequencies)

Chart 6. Results of manual analysis of coordination occurrence in the subcorpus (relative frequencies)

Chart 7. Distribution of finite and non-finite subordinated clauses in the CoPP (relative frequencies)

Chart 8. Results of manual analysis of subordination occurrence in the subcorpus (relative frequencies)

Chart 9. One-verb clauses in the CoPP (relative frequencies)

Chart 10. Two-verb clauses in the CoPP (relative frequencies)

Chart 11. Three-verb clauses in the CoPP (relative frequencies)

Chart 12. Nominal clauses in the CoPP (relative frequencies)

Chart 13. Distribution of syntactic features of fictive orality in the ST subcorpus (relative frequencies per episode, shown in percentages)

Chart 14. Percentage compliance of segmentation guidelines for two-liners in the subcorpus

←xiii | xiv→

Chart 15. Percentage compliance of segmentation guidelines for split sentences across subtitles

Chart 16. Terminological density scores in the subcorpus (relative frequencies, shown in percentages)

Chart 17. Rude and offensive lexicon in the subcorpus (relative frequencies, shown in percentages)

Chart 18. Terms of endearment in the subcorpus (relative frequencies, shown in percentages)

Chart 19. Distribution of exploitations in the ST subcorpus (relative frequencies per episode, shown in percentages)

Chart 20. Percentage occurence of types of translation solutions [T]; for each type of exploitation

←xiv | xv→

Subtitling Television Series

Подняться наверх