Читать книгу «ИНОЙ ПУТЬ» Исхода Ветхого Завета. Часть 1 - Борис Маковкин - Страница 11
10. Исход евреев из Египта как спланированная операция по захвату караванных путей на территории Абиссинии
ОглавлениеКогда и кому пришла в голову эта замечательная идея? Может быть, «Исход» Моисея инициировал Рамсес II, великий фараон? Я не знаю. Но, как увидим ниже, торговые пути через Абиссинию были блокированы войсками Моисея и 40 лет они находились в этой стране с тем, чтобы торговля беспрепятственно и беспошлинно для Египта шла как через Красное море, так и по традиционным караванным путям. Вы спросите, а что же местные правители? Почему они не уничтожили захватчиков? Вначале, вероятно, пытались. Не получилось, смирились. А далее и перестали покушаться на торговую монополию врагов. Они прекрасно поняли, что раз уничтожить пришельцев повсеместно невозможно, то, даже изгнав их из каких- то важных точек торговых путей, по которым товары шли от Китая до Средиземноморья и далее, все равно пути останутся перекрытыми. А перманентная война приведёт к прекращению движения товаров через страну и потери громадных прибылей. Лучше, чем воевать, обложить купцов данью и взимать ею в других местах дороги. Товар станет дороже, но это головная боль купца и покупателя.
По ходу работы продолжу попытки перевести на современный русский язык, встречающиеся в тексте Ветхого Завета имена собственные, названия географических объектов и населённых пунктов. Для этого буду пользоваться известными приёмами, о которых говорил ранее. Здесь и далее, если нет дополнительной ссылки на источник, использую словарные статьи «Словаря народных географических терминов» Э. М. Мурзаева. Обозначу их, как уже говорил, (М).
Например,
1) Моисей. Мои+сей. Мои (mij, meji) = мий (казах) = мия (узб.) – головной мозг. Сей – середина чего-то, сердце (ненецк). (М). «Мозг и сердце» или «Ум и сердце»,
2) Моис/ей. Моис # сиом = сион. Сион, или, что-то – же самое, Сим.
3) Моис/ей. Моиш – Меш. У евреев Мойша. В русскм языке – Миша. Мешать – смешивать – объединять. Объединитель.
Как известно, Ной, последний (десятый) из допотопных ветхозаветных патриархов, происходящих по прямой линии от Адама. Внук Мафусаила. Сын Ламеха (Лемеха). «Отец Сима (Шема), Хама и Иафета (Яфета)». (Быт.5:28–32; 1Пар.1:4). Напрашивается мысль, что Моисей назван в честь одного из сыновей Ноя – Сима.
«20 Амрам взял Иохаведу, тетку свою, себе в жену, и она родила ему Аарона и Моисея. А лет жизни Амрама было сто тридцать семь.
Сыны Каафовы: Амрам и Ицгар, и Хеврон, и Узиил. А лет жизни Каафа было сто тридцать три года».
«16 Вот имена сынов Левия по родам их: Гирсон и Кааф и Мерари. А лет жизни Левия было сто тридцать семь». Библия «Ветхий завет».
Моисей ибн (сын)Амрама ибн (сын) Каафа ибн (сын) Левин. В России сегодня он звался Моисей Амрамович Левин.
Амрам # Мар+ма. Мар – зной в летнюю пору (марево). Ма – земля, материк, cтрана, район страны (фин. – угор., коми, удмурд, манс, мар, наганасанск, эст., хант.). (М). Жаркая земля (страна).
Египет. Еги+пет. «Еги = еган, ега, ехан, юг, юхан, яха, зиган и пр. (хант.) – река. 1) Пет = бет = бат = бат/аг, бат/ак(тюрк) – болото, топь, трясина. (М). 2) Пет = вет = ват = вад. Вад (коми.) = болотистое, сырое место. Вади (азерб.) – широкая долина, большое русло. В Китае – впадина, куда сбрасываются поводковые воды для устранения угрозы наводнения». (М). Река с заболоченными берегами.
В обратном чтении Египет. Еги+пет # тепиге. Теп+ иге. «Теп = тепе – вершина, бугор, сопка, холм (турк.). Теп = деп/е – холм, бугор, сопка, курган (туркм.). Иге = иг/е = ик/е (ак, аг, ах, ык) – течение, текущий, вниз по реке, сторона (тюрк)». (М). Египет – течение (реки) в холмистых берегах.
Оба значения совершенно характеризуют Египет – страну Нила, текущего на большом протяжении в обрамлении высоких холмистых берегов и долина которого регулярно заболачивалась во время разлива.