Читать книгу Лисьи Листья. Роман в стихах и письмах - Din & Doctor Walther - Страница 14
Vixens’ Leaves
From din Fri Oct 15 16:44:06 PWT 1993
Оглавление> Но Ваша кучка – суть – самореклама
Так вот причина, что гиппопотама,
Слона! – Вы раскормили кучкой листьев,
И так забавно, строго так и прямо
Всучили мне труху своекорыстья!
> Шпоргалка тем, кто не читает книжек…
^ … читая, как бы к грамоте поближе?..
>
> Хлебать мускат, невзбалтывая муть..
Вы повторяетесь. Не тем, что «муть» была.
Когда-то посмеялись – дескать «в путь» —
Шагнуть струхнули от матраса – все дела.
…Приятно пить мускат и сыто так икнуть.
> Мы все судьбы безумные пророки,
> Постелью нам леса, шарфом дороги,
А стиль какой! Во лбу – пророка знак!
Вы не Петрушка – Пастернак!!!
> Горилкой крокодилова слеза…
Прекрасный результат взаимной порки!
Опять у нас словесная лоза
Ветвится на затейливой подпорке.
> О сжальтесь, Вы мои дряхлеющие боги:
> Фенрир, Изида, Локи, Сет и Гоги
> В своем чертоге. Вива! Фас! Банзай!
Мой шустрый Заратустра весь в тревоге,
Даждьбог дрожжит, а Шива – в руки ноги —
И мчат они трамвалом на вокзай.
> Все это лишь свидетельства
> безудержного пыла,
Безудержна не я – моя кобыла.
> Что теплятся порой в сухом и жестком теле!
«Осеннею порой все листья облетели…»
> Вот помню я недавно умирал,
> Но страшно не было ни капли даже!
А говорят: Небытие – дыра.
Вы нам расскажете об этом в репортаже?
> За словом Вы не лезете в карман.
> …На складе гуттаперча залежалась…
Настоянный на смысле, пью дурман.
И левитирую, чтоб лучше сабражалось.
> В камине еле тлеет береста,
> Вам заменить любую рад игрушку.
Вы что-то подустали… Неспроста!
Ничто не заменить. Ни Кука, ни кукушку.
С.