Читать книгу Позволь любви найти тебя - Джоанна Линдсей - Страница 6

Глава 4

Оглавление

– И вот плывет мой кораблик прямиком на этот торчащий из воды камень, которого, могу поклясться, там не было еще какую-то минуту назад, – рассказывал Оливер Норс группе, окружившей Аманду. – Причем яхта-то моя совершенно новая! Я с ужасом думаю: вот сейчас она разлетится на щепки.

– И разлетелась? – поинтересовался Фаррел Экстер, единственный из компании, кто еще не слышал этой истории.

– Оливер приказал нам покинуть корабль, что мы и сделали, – с задорной улыбкой вставил Джон Траск. В тот день он был на борту вместе с Оливером.

– А я пошел на дно вместе с кораблем! – похвастался Оливер.

– Он имеет в виду, что скатился с палубы на берег, когда яхта села на мель рядом с тем камнем и накренилась.

Фаррел рассмеялся. Аманда тоже смеялась, когда услышала эту историю в первый раз в прошлом сезоне. Сейчас, несмотря на одолевающую ее скуку, она сумела заставить себя вежливо улыбнуться.

Нужно было догадаться, что, поскольку Офелия и ее брат Рэйф лишь недавно приехали в город, невестка еще не успела еще досконально изучить всех новичков сезона. Офелия просто пригласила не успевших подобрать себе пару молодых людей, которых знала по прошлому сезону. Но Аманда их всех уже знала, и если они вызывали у нее какой-то интерес, то лишь как друзья, не более. Сегодня вечером ей приходилось говорить за двоих, поскольку иначе их маленькая компания погрузилась бы в неловкое молчание, как и случилось до того, как Оливер опять завел свою историю, которую уже много раз рассказывал. Но, в отличие от ее поклонников, у нее в запасе было множество историй, в основном о ее брате, который жил куда более захватывающей жизнью, чем они.

– Джентльмены, пришло время делиться, – заявила Фиби Гиббс, проталкиваясь сквозь маленькую толпу и беря Аманду под руку, чтобы увести ее от молодых людей, которые сегодня упрямо отказывались отходить от нее ни на шаг. – Я уже неделю не виделась с Мэнди, так что позвольте мне похитить ее ненадолго.

Аманда была благодарна ей за спасение. Фиби, ее школьная подруга, вышла замуж в прошлом году. Аманда заприметила еще одну подругу, тоже уже замужнюю. Она не имела ничего общего со своими бывшими одноклассницами, поэтому не подходила к ним. Во всяком случае, такую причину она себе называла. В действительности же они заставляли ее чувствовать себя еще более неуверенно из-за ее положения последней в очереди за счастьем.

Но Фиби была самой большой сплетницей из их прежней компании подруг. Она обожала слушать пересуды, любила их пересказывать, поэтому Аманду не удивило бы, если бы оказалось, что Фиби распирает от желания поделиться какими-нибудь свежими слухами, и оказалась права.

– Я думала, граф Мэнфорд придет сегодня, – шепнула Фиби.

– Это еще кто?

– Хороший вопрос. Титул он получил в детстве, когда потерял обоих родителей, бедный малыш. Он недавно достиг совершеннолетия, но никто из моих знакомых еще не видел его. Я решила, что если чем-то и можно его завлечь, так это приемами у леди О.

Аманда заметно оживилась. Новый молодой человек, которого она еще не видела? Девушка улыбнулась.

– А его нужно завлекать?

– Судя по всему, да, – со вздохом промолвила Фиби. – Говорят, он еще не готов к браку, поэтому не бывает в Лондоне. Слишком занят поиском быстрых лошадей.

Интерес Аманды мгновенно сник. Если молодой граф не собирается жениться, то что толку с ним знакомиться? Из вежливости не выказав своего разочарования, она спросила:

– Очередной коневод?

– Нет, он их просто коллекционирует. Заядлый наездник. Я слышала его имя только во время разговоров о скаковых лошадях.

Аманда поежилась. Она не любила лошадей. Разве что иногда наблюдала за ними с расстояния на ипподроме и делала ставки на возможного победителя. В детстве, почти в самом начале обучения верховой езде, она неудачно упала с лошади, после чего стала испытывать страх к седлу и больше никогда не ездила верхом.

Фиби вздохнула.

– Ты, похоже, уже слышала о коневоде, который сегодня здесь?

Аманда едва не фыркнула. Как можно было не слышать о том, о ком говорят все вокруг? Она заметила его, как только он перешагнул порог. Красивый, но красота его была грубой, чересчур мужественной, что моментально оттолкнуло ее.

– Ему дали такое глупое прозвище – Купидон! – хихикнула Фиби. – Но оно весьма точное. Можешь себе представить, чтобы такой, как он, был успешным сводником?

На этот раз Аманда не удержалась и фыркнула.

– Вот именно. Я не уверена, что ему, с его-то разбойничьей внешностью, здесь место.

У Фиби загорелись глаза.

– Значит, ты еще не все слышала! Болдвины – ланкаширские джентри. Когда-то давно в их родовом древе был даже один граф. Но они всегда занимались разведением лошадей, из-за чего наш Болдвин и стал немного… немного… Черт возьми, какое бы слово подобрать?

– Грубоватый?

Фиби нахмурилась.

– Нет, это не то… Мужиковатый – вот!

А “грубоватый” подходит больше”, – подумала Аманда. Она не собиралась и дальше вежливости ради продолжать этот разговор. Более того, она даже украдкой улыбнулась лорду Оливеру, призывая его вернуться, что он моментально и сделал.

Фиби не понравилось, что ее прервали посреди обсуждения слухов, и она не стала об этом молчать.

– Право же, Оливер, я бы заняла всего пару минут ее времени.

– Леди, даже минута вдали от Аманды – все равно что вечность, – галантно ответил Оливер.

Фиби недовольно вдохнула, но потом улыбнулась.

– Пожалуй, с этим трудно не согласиться. К тому же я вижу, что мне супруг машет. Поговорим позже, Мэнди.

Аманда едва не рассмеялась, когда ее опять начали окружать поклонники. Чувствуя, что ее снова ждет скука, она стала рассказывать об одном замечательном художнике, которого Рэйф нашел на континенте и которому помогал деньгами после того, как спас его, едва не утопшего в реке. Вскоре ее аудитория уже покатывалась со смеху, но сама она не спускала глаз с отца, стоявшего в противоположном конце зала, чтобы попросить своих слушателей оставить ее, как только он закончит разговор.

Девину не терпелось покинуть этот дом. У него был трудный и долгий день, большую часть которого он провел на ипподроме, потому что ему выдался шанс купить одну из лошадей, участвующих в скачках, и он хотел лично убедиться в том, что жеребец достоин стать частью его завода. Жеребец пришел третьим, что даже превзошло его ожидания. К тому же это было настолько хорошим результатом, что он согласился заплатить больше назначенной первоначально цены.

Однако сегодня он познакомился с большинством гостей и добился того, ради чего пришел на этот прием, а именно: узнал, стоит ли начать ходить на аристократические приемы, подобные сегодняшнему, где можно свести знакомство с богатыми лондонскими лордами, потенциальными покупателями его лошадей. Оказалось, что стоит. У Девина уже даже наметились две сделки, поэтому он не жалел, что Уильям присоединился к нему на скачках и уговорил прийти на прием, но и задерживаться здесь смысла не было. К тому же он начал раздражаться, и причиной этому был он сам. Дело в том, что его взгляд настойчиво возвращался к маленькой мисс Солнышко. Эта птичка щебетала так, что ее поклонники не успевали и слова вставить. Как она, скажите на милость, собиралась с кем-то из них сближаться, если к ней даже невозможно было подступиться?

– Нам дьявольски не повезло, что у Блайт вчера начался насморк и она так растерла нос, что сегодня постеснялась выходить и спальни, – пожаловался стоявший рядом Уильям, глядя в том же направлении. – Леди Аманде никто из этих юнцов не интересен. А моя сестра могла бы себе кого-нибудь подобрать.

– Ничего, скоро она тоже с ними встретится.

– Да, знаю, просто я никогда не думал, что именно мне придется заниматься ее удачным замужеством. Моя мама так об этом мечтала. – Уильям вздохнул. – Я очень скучаю по ней.

Девин почувствовал себя неуютно.

– Ничего, старина. Мы ее в два счета выдадим!

Девин сказал «мы» не только из сочувствия. Не так давно он пообещал своему другу любую помощь со своей стороны, за исключением разве что женитьбы на Блайт. Даже она понимала, что сможет найти вариант получше. Дело в том, что Пейсы, брат и сестра, в последние месяцы испытывали нужду. Родители после себя оставили им кучу долгов, и единственным способом выбраться из них был удачный брак. О том, чтобы заработать самостоятельно, не могло быть и речи. Они ведь, в конце концов, были аристократами, хоть и не самого высокого полета, но их отец был лордом, а дядюшка графом. Согласно плану, первой должна была выйти замуж Блайт, после чего Уильям мог перестать волноваться о ней и сосредоточиться на поисках супруги для себя. Это решило бы все финансовые проблемы, и все были бы счастливы.

Девин и хотел бы уметь планировать свою жизнь с такой же легкостью, но прекрасно понимал, что супруга в нее не вписывалась, по крайней мере, та, которую он мог бы найти, проводя время в высшем свете. Они могут по какой-то причине посчитать возможным принять его, но не разрешат своим дочерям выходить за него, когда правда о нем раскроется, а скрывать такое от будущей жены или от ее семьи он, по совести говоря, не мог. Впрочем, это отнюдь не мешало ему использовать этих людей на благо своей новой фермы или для заработка, который сам шел в руки и обещал быть на удивление хорошим.

Как бы он к этому ни относился, заниматься новым для него делом было чрезвычайно весело. Ты сводишь людей, а тебе за это еще и платят! Только за то, что ты хорошо разбираешься в людях, особенно в молодых, которые, когда нервничают, начинают говорить слишком много. Пару недель назад он даже подыскал идеальный вариант для Уильяма, почувствовал, что его друг и эта девушка буквально созданы друг для друга, и теперь просто ждал, когда сестра Уильяма устроит свою судьбу, чтобы познакомить их. Но благодаря этому новому и, как оказалось, весьма прибыльному занятию приглашения на великосветские приемы посыпались один за другим, особенно после того, как сэр Генри и Элизабет Малкорт объявили о своей помолвке, заявив, что это он, Девин, помог им найти друг друга.

В обществе к нему относились как к какой-то занимательной диковинке и поэтому хотели видеть его в своих домах. Девина не интересовало, почему о нем сложилось такое впечатление, главное – его начинание давало доход. Сейчас же больше всего ему хотелось оторвать взгляд от маленькой мисс Солнышко, однако после того, как Уильям ушел взять что-то выпить, сделать это было невозможно.

От нее и впрямь исходило сияние, и это не было сияние надетых на нее роскошных драгоценностей. Яркая. Искрометная. Когда она смеялась, казалось, зал наполнялся светом. Ему очень хотелось узнать, о чем она говорит, заставляя своих юных поклонников с таким вниманием прислушиваться к ней. Хотя, может быть, им совсем не важно, что она говорила. Возможно, им доставляло удовольствие просто находиться рядом с этой девушкой.

– Думаю, вам не стоит столь пристально рассматривать мою сестру, пока я не узнаю ваших намерений.

Девин повернул голову. При росте больше шести футов он привык возвышаться над остальными мужчинами, но не сейчас. Стоявший рядом с ним светловолосый голубоглазый молодой человек, которого он до этого не видел, ростом не уступал Девину, и смотрел он в середину зала, туда, куда и Девин секунду назад, хотя, возможно, и не на ту же девицу, – сказать наверняка было трудно. Несмотря на то что на лице молодого человека ничто не говорило о враждебности, в его тоне слышалась нотка угрозы.

– У меня нет никаких намерений, – ответил Девин. – Я просто думал, как этой милой девушке удается делать вид, что ей весело, когда на самом деле ей до чертиков скучно.

Молодой мужчина, продолжавший смотреть на сестру, слегка нахмурился, потом сказал:

– Проклятье, а я и не заметил. Вы, похоже, хорошо разбираетесь в людях?

Девин пожал плечами.

– Внимание и опыт.

В голосе подошедшего мужчины все еще была слышна враждебность. Почему? Брат так сильно печется о своей сестре, что ему даже не понравилось, что Девин просто «думал» о ней? Возможно, и это явное указание на то, что Девин, по его мнению, не достаточно хорош для нее. Девин знал это и сам, но никто в мире не догадывался, что он первым согласился бы с этим. Обычно подобная реакция на него ничуть не беспокоила Девина. Сегодня вышло по-другому, и он не мог понять почему.

– Вы женаты?

– Нет, – отрезал Девин и собрался уходить.

Продолжая хмуриться, мужчина заметил:

– В таком случае это довольно странно.

Девин вскинул брови.

– Что?

– То, что вы не пускаете слюни, глядя на мою сестру, как остальные. – Помолчав, он прибавил: – Или вы закоренелый холостяк?

Девин только улыбнулся, и, увидев это, мужчина на секунду задумался, а в следующее мгновение вся его враждебность вдруг исчезла.

– Что ж, это все объясняет. Я прекрасно вас понимаю. Сам таким был, пока не встретил свою будущую жену. Кстати, меня зовут Рафаэль Локк. Рэйф – для друзей. А вы – Девин Болдвин из ланкаширских Болдвинов. Без титула, но джентри.

Теперь он сам себя представляет?

– Похоже, сплетницы сегодня времени зря не теряют, – сказал Девин.

Рафаэль усмехнулся.

– Я и сам терпеть не могу сплетни. Нет, просто моя жена любит знать, кто приходит на ее приемы, на тот случай, если ей захочется пригласить этого человека снова.

Так, значит, это муж неуловимой хозяйки вечеринки. Уильям забыл упомянуть о родственной связи, когда признался, что пробовал завоевать сердце герцогской дочери.

– Счастливчик.

– Это точно, уж я-то знаю, – согласился Рафаэль. – Странно, что мы до сих пор не встречались. Хотя я большую часть года провожу в деревне с семьей. Это ваше захватывающее занятие, сводничество, привело вас в город?

– Я не считаю это своим занятием. Мое любимое занятие и призвание – разведение лошадей. Большую часть времени я трачу на него, особенно теперь, когда пытаюсь разводить скаковых лошадей, а не просто коллекционирую хорошие экземпляры. Мои тетушка и дядюшка, которые переехали в Лондон, предложили мне перенести мое поле деятельности поближе к ним, потому что раньше мне всегда не хватало времени их навещать. Вот я и купил Харкстен, почти в самом городе, достаточно близко, чтобы опять поддерживать с ними отношения. Теперь они не нарадуются.

– Хм, кажется, про это Фелия забыла упомянуть! Скаковые лошади, говорите? Что ж, возможно, мне стоит съездить на вашу ферму.

Это уже было смешно. Девин подумал, что ему, наверное, придется предупредить леди Офелию, что, если она в самом скором времени не купит своему мужу подарок на день рождения, ей надо будет придумывать что-то новое. Однако Офелии поблизости не было видно, и он не собирался заниматься ее поисками, ибо ему хотелось уйти. Зато он заметил Уильяма, со скучающим видом ведущего с кем-то беседу в другом конце зала. Когда друг поймал на себе его взгляд, Девин кивнул в сторону выхода. Уильям улыбнулся в знак согласия, поэтому Девин попрощался с хозяином, двинулся через зал… и через несколько шагов оказался рядом с маленькой мисс Солнышко.

Ему бы стоило быть тверже. В самом деле. Но если девица на ярмарке невест с прошлого года, как утверждает Уильям, то к этому времени она уже должна была понять, что делает неправильно.

Девин остановился и, наклонившись к ней достаточно близко, чтобы его слова были услышаны только ею и никем больше, шепнул:

– Как ваши поклонники могут производить на вас впечатление, если вы своими разговорами не даете им и слова вставить?

Позволь любви найти тебя

Подняться наверх