Читать книгу На все времена - Джуд Деверо - Страница 10

Глава 9

Оглавление

Грейдон и Тоби трудились вместе, возвращая церковь и прилегающую территорию в то состояние, в каком они были до свадьбы. На то, чтобы навести чистоту в храме, ушли часы, тем временем Грейдон взял на себя наружную часть. После того как весь обслуживающий персонал разошелся, Тоби с Грейдоном взяли пластиковые мешки для мусора и прошли по всей территории, собирая все – от окурков до потерянной кем-то туфли. Было уже четыре часа, когда они закончили работу. На ленч они купили в магазине натуральных продуктов бутерброды, и пока ели, разговаривали только о работе, которую еще предстояло сделать. А теперь они смотрели друг на друга, не зная, что делать дальше.

– Я видел в кузове пикапа сумку, набитую большими полотенцами, – сказал Грейдон.

– Это пляжные полотенца. Джаред любит плавать, так что, по-видимому, и держит их в машине, на всякий случай.

Грейдон посмотрел на океан, до которого было всего несколько ярдов.

– Для меня море – это нечто особенное, ведь Ланкония находится посреди суши. Не хочу заставлять вас ждать, но не будете ли вы шокированы, если я разденусь до белья и немного поплаваю? Может быть, вы ко мне присоединитесь? – Тоби не ответила, не вполне понимая, к чему он клонит. Тогда он повернулся к пикапу. – Я могу отвезти вас домой и вернуться сюда.

У Тоби мелькнула мысль, что это может быть попыткой поставить ее в компрометирующее положение и что ей следует отказаться. Но она не отказалась.

– После этой уборки я вся в пыли и тоже не прочь поплавать.

Тоби подошла к воде и, не давая себе времени передумать, стала раздеваться. Она не могла избавиться от мысли, что порой кажется, будто все только и знают, что прыгают друг к другу в постель. Судя по тому, что слышала, свидания почти всегда включают секс. Но Тоби желала для себя в жизни чего-то более глубокого: отношений, которые были бы не только физическими, но и эмоциональными. Лекси говорила, что она очень многое теряет в жизни, но Тоби так не считала. Правда заключалась в том, что Тоби еще не встречала мужчину, который заставил бы ее настолько забыться в страсти, что она стала бы слепой ко всему остальному в жизни. Но какие бы мысли ее ни посещали, когда собралась купаться с этим мужчиной, она была рада, что утром надела голубые кружевные трусики и такой же бюстгальтер. Раздевшись, она поспешила войти в воду, оказавшуюся не слишком холодной и не слишком теплой – самой подходящей температуры, чтобы окунуться после дня тяжелой работы.

Когда Грейдон подошел, Тоби, уже по шею в воде, предупредила:

– Возможно, вода холоднее, чем вы любите.

– По сравнению с климатом моей страны этот остров кажется тропическим.

Стоя в воде, Тоби не могла удержаться, чтобы не посмотреть, как Грейдон раздевается. Ботинки, носки, рубашка… у нее расширились глаза. Рельефные мышцы свидетельствовали о том, что он много занимается спортом. Он начал расстегивать брюки, и Тоби нырнула, а когда вынырнула, он уже стоял у кромки воды, а затем вошел в теплую воду и раскинул руки.

– Замечательно!

Тоби смотрела, как он рассекает воду с легкостью и грацией спортсмена. Он плыл, почти не создавая волн, медленно взмахивая руками, и уже заплыл так далеко, что Тоби начала волноваться. Она собиралась было крикнуть ему, чтобы был осторожен, но он нырнул и скрылся под водой.

Тоби ждала, когда он вынырнет на поверхность, но его все не было видно. Более того, она не видела даже ряби на воде – вообще никакого движения. Нахмурившись, она повернулась кругом, высматривая его, но нигде не увидела. Наконец, когда она поворачивалась уже в третий раз, его голова появилась из воды позади нее буквально в нескольких дюймах.

– Вы меня испугали! – воскликнула Тоби.

– Прошу прощения. Бесшумный подводный шпионаж. Нас этому учили в гвардии. Думаю, это было придумано специально ради меня. Вероятно, задумка была «а ну-ка, попробуем вселить ужас в нашего будущего короля» или что-то в этом роде.

Тоби рассмеялась.

– И как? Это сработало?

– О да. Я полгода трясся от страха. Мне до сих пор снятся кошмары на тему битв под водой.

Тоби не поняла, шутит ли он или говорит правду.

– А как насчет вас? – спросил он.

– Никаких битв. – Тоби легла на спину и зависла на самой поверхности воды, как поплавок. – Только неспешное плавание в бассейне лето за летом.

Грейдон тоже перевернулся было на спину и попытался лежать, как она, но ушел под воду.

– Оказывается, это нелегко.

– Все дело в голове, – сказала Тоби. – Думайте медленно, мысли должны быть успокаивающими.

Она нырнула, согнувшись пополам, вынырнула и посмотрела на него. На мгновение в его глазах появилось какое-то непонятное выражение и тут же исчезло.

– Это невозможно. – Он снова попытался лечь на воду, но средняя часть его тела тонула. – Я начинаю думать обо всем, что мне следует делать, и становлюсь тяжелым как свинец.

Тоби подложила руки ему под поясницу и подтолкнула вверх.

– Вот так. А теперь расслабьтесь. Выкиньте из головы все заботы и думайте о том, как прекрасен Нантакет.

Он закрыл глаза и тихо сказал:

– Я лучше буду думать о светловолосой русалке с длинной косой, которая держит меня на плаву.

– Как считаете, Виктории понравится тема русалок? – спросила Тоби.

Грейдон открыл глаза и, увидев, что она в нескольких футах от него, тут же погрузился под воду, а вынырнув, кашляя, возмутился:

– Вы меня бросили!

– Я услышала зов морского владыки и пошла за ним. Он предложил мне жемчуга, и я не смогла устоять.

Она повернулась и поплыла прочь. Грейдон нырнул, схватил ее за щиколотку и потянул вниз. Тоби всегда чувствовала себя в воде уверенно, а в старших классах наловчилась вырываться от приставучих мальчишек, поэтому, опершись свободной ногой о его плечо, оттолкнулась и сделала под водой кульбит. Потом вынырнула, набрала в легкие воздуха и снова ушла под воду.

Грейдон выплыл на поверхность, но не увидел Тоби, а она тем временем схватила его за ногу и потянула вниз. Они оба оказались под водой. Гладким бледно-розовым телом, прикрытым лишь двумя лоскутками тонкой хлопковой ткани и длинной косой, перекинутой через плечо, она выглядела как прекрасное мифическое морское создание. Она повернулась и поплыла прочь, а Грейдон за ней, не перегоняя, чтобы можно было ею любоваться. В его стране все женщины были темноволосы, и блондинка Тоби воспринималась им в каком-то смысле диковиной.

Грейдон снова подумал, что ему хочется остаться в ее доме, хотя знал, что достаточно только связаться с Рори, и тот найдет ему место, где остановиться. Если Плимут в отъезде, то его дом, по всей вероятности, свободен. Там Грейдона ждали бы экономка, повар, хорошая машина и, возможно, яхта. Плимут мог бы организовать ему и общество – на острове гостили знаменитости, так что можно давать званые обеды. Красивые женщины, вино, веселье – вполне можно устроить холостяцкую вечеринку.

Тем временем Тоби вышла из воды и ступила на берег. Мокрое белье стало прозрачным, поэтому ее усилия подтянуть его были совершенно бесполезными, и Грейдон невольно улыбнулся. Он перевернулся на спину, раскинул руки и лег на воду, почти не двигаясь. Он всегда умел хорошо лежать на воде. Не так хорошо, как когда чувствовал на своем теле ее руки, но достаточно хорошо, чтобы держаться на поверхности.

С ней он чувствовал себя непринужденно, ему нравилось ее общество. Для Тоби сегодняшний день был самым обычным, но для него – особенным. Сразу после окончания университета Ланконии Грейдон поступил на воинскую службу, а когда вернулся домой через три года, оказалось, что ему выделено целое крыло в старой части дворца, построенной предками. Переход от шумной жизни в студенческом кампусе и затем в казармах к обширным апартаментам, где все обращались к нему «сэр», стал для него в некотором роде шоком.

Ему был предоставлен полный штат прислуги и такой плотный график всевозможных встреч и мероприятий, что от одного только взгляда на него Грейдон уже чувствовал себя усталым. Ему пришлось нелегко, но постепенно он приспособился к новой жизни.

Только когда он бывал в Мэне или когда Рори приезжал домой, Грейдон получал хоть какое-то облегчение от этой утомительной рутины и одиночества, сопутствовавших его положению. Но сегодняшний день доставил ему истинное удовольствие и не хотелось, чтобы он так рано кончался. Срочно следовало придумать причину, чтобы остаться в доме этой прекрасной девушки, найти способ сделаться для нее незаменимым.

Грейдон видел, как Тоби, завернувшись в полотенце, садится на другое, он еще некоторое время поплавал и тоже вышел из воды.


Конец ознакомительного фрагмента. Купить книгу
На все времена

Подняться наверх