Читать книгу Эхо не вернётся - Дмитрий Вектор - Страница 2

Глава 2: Коллективное открытие.

Оглавление

К восьми утра лаборатория наполнилась людьми. Сара не знала, кто их вызвал – то ли Джеймс разослал экстренные сообщения, то ли коллеги сами почувствовали неладное и потянулись в институт, словно животные перед землетрясением. Они появлялись один за другим, с испуганными лицами и вопросами, которые никто не мог расслышать.

Профессор Маргарет Стоун, заведующая кафедрой, была первой. Ей было за шестьдесят, седые волосы всегда собраны в строгий узел, взгляд острый и требовательный. Сейчас она выглядела растерянной – может быть, впервые за все годы, что Сара её знала. Маргарет попыталась что-то сказать, но звук был настолько слабым, что пришлось писать на планшете.

"Что происходит?" – высветились слова на экране.

Сара развернула к ней монитор с результатами анализа. Маргарет прочитала, сняла очки, протёрла их – старая привычка, когда она пыталась выиграть время на обдумывание, – и снова надела.

"Это невозможно", – написала она.

"Но это происходит", – ответила Сара.

Следом пришёл Раджеш Капур, специалист по атмосферной физике. Молодой индиец с вечно всклокоченными волосами и энергией, которой хватило бы на троих. Он влетел в лабораторию, размахивая своим ноутбуком, и начал что-то быстро объяснять, но никто не расслышал ни слова. Раджеш осёкся, посмотрел на всех непонимающим взглядом, потом медленно опустился на стул.

Сара видела, как он осознаёт. Это было написано на его лице – сначала замешательство, потом недоверие, потом страх. Чистый, первобытный страх человека, столкнувшегося с чем-то, что выходит за рамки его понимания мира.

За следующий час собралось двенадцать человек. Вся команда акустической лаборатории плюс несколько специалистов из смежных отделов. Они сидели за столами, писали сообщения в групповом чате, созданном Джеймсом, и смотрели на экраны мониторов, где непрерывно обновлялись данные с датчиков по всему городу.

Картина была пугающей. Затухание звука распространялось равномерно, как масляное пятно по воде. Уже весь центральный Торонто был охвачен аномалией. Пригороды начинали сообщать о странностях. В чате института появлялись тревожные сообщения от коллег из других городов – Оттавы, Монреаля, даже из Нью-Йорка.

"У нас та же проблема", – писали они. "Звук исчезает. Что это?"

Сара смотрела на карту распространения, которую в реальном времени составлял Раджеш. Красные пятна покрывали восточное побережье Северной Америки. Зона расширялась со скоростью примерно восемьдесят километров в час. Если так пойдёт дальше, через сутки вся планета окажется в зоне поражения.

"Нам нужно понять природу этих организмов", – написала Маргарет в общий чат. "Откуда они взялись? Как они поглощают звук?"

"Я запросил образцы из верхних слоёв атмосферы", – ответил Джеймс. "Результаты будут через два часа. Но предварительные данные показывают – эти штуки размножаются делением. Одна клетка даёт две каждые пятнадцать минут. Экспоненциальный рост."

Сара быстро подсчитала в уме. Экспоненциальный рост означал, что через несколько часов атмосфера будет буквально кишеть этими микроорганизмами. А если они поглощают звук.

"Как именно они это делают?" – спросила она.

Тишина. Никто не знал ответа.

Раджеш встал и подошёл к доске. Взял маркер и начал рисовать схему. Звуковая волна, изображённая синусоидой. Затем – нечто, похожее на облако точек вокруг неё. Он обвёл точки кружком и написал: "Микроорганизмы?"

Потом провёл стрелку от облака к синусоиде и зачеркнул волну.

"Поглощение энергии?" – предположил он надписью рядом.

Маргарет кивнула. Это имело смысл. Звук – это энергия, передающаяся через колебания молекул воздуха. Если что-то поглощает эту энергию, преобразует её в другую форму тепло, например, или химическую энергию звуковая волна затухает.

"Но почему сейчас?" – написала Сара. "Эти организмы появились из ниоткуда. За одну ночь."

Джеймс посмотрел на неё и медленно напечатал: "Мутация?"

"Слишком быстро для естественной мутации", – возразила Маргарет.

"Тогда искусственная?" – предположил кто-то из младших научных сотрудников. Эмили Уилсон, тихая девушка, которая обычно работала с архивами звуковых записей.

Все повернулись к ней. Эмили смутилась под их взглядами, но продолжила печатать: "Биологическое оружие? Эксперимент, который вышел из-под контроля?"

Воцарилась напряжённая тишина – теперь не только из-за отсутствия звука, но и из-за сказанного. Биологическое оружие. Слова, которые обычно звучали в фантастических фильмах, а не в реальных научных дискуссиях.

Но Сара не могла отбросить эту мысль. Действительно, откуда ещё могли взяться неизвестные микроорганизмы, распространяющиеся с такой скоростью?

"Нужно связаться с правительством", – написала Маргарет. "С CDC, с военными. Это выходит за рамки академического исследования."

Джеймс кивнул и потянулся к телефону, но Сара остановила его жестом. Она взяла планшет и написала: "Подождите. Сначала давайте соберём больше данных. Если это действительно оружие, нам нужны доказательства. А если нет – нам нужно понять, с чем мы имеем дело, прежде чем поднимать панику."

Маргарет посмотрела на неё долгим взглядом, потом медленно кивнула. Она была права. Паника – последнее, что было нужно в этой ситуации.

В половине десятого в лабораторию ворвался охранник института. Точнее, он попытался ворваться, но беззвучное открытие двери лишило его появление драматизма. Он размахивал руками, что-то кричал – судя по мимике, очень громко, – но они не слышали ни слова.

Сара подошла к нему, дала планшет. Охранник, тяжело дыша, набрал сообщение дрожащими пальцами: "Снаружи хаос. Люди думают, что глохнут. Больницы переполнены. Полиция не справляется – не слышат сирен, не могут координировать действия по рации."

Сара почувствовала, как земля уходит из-под ног. Началось. То, что они обсуждали в абстрактных терминах, анализировали графики и диаграммы, – это уже касалось обычных людей. Миллионов людей, которые проснулись утром в мире без звука.

"Включите новости", – быстро написала она.

Раджеш повернул большой монитор на стене к телевизионному тюнеру. На экране появилась студия CNN. Ведущая что-то говорила, но субтитры появлялись с задержкой, и было видно, что она нервничает. Внизу экрана бежала строка: "ЭКСТРЕННОЕ СООБЩЕНИЕ: Массовые сообщения о проблемах со слухом по всему восточному побережью. Причина неизвестна. Власти просят сохранять спокойствие."

Потом картинка переключилась на прямую трансляцию с улиц Торонто. Хаос. Машины стояли посреди дорог, водители выходили из них, касались ушей, кричали что-то друг другу. Толпы людей на тротуарах. Кто-то плакал. Кто-то бежал – неизвестно куда и зачем. Полицейские пытались навести порядок, но это было похоже на пантомиму – они махали руками, показывали направления движения, но никто не обращал внимания.

"Боже мой", – написала Эмили. "Это же катастрофа."

И она была права. Сара смотрела на экран и понимала – они недооценили масштаб проблемы. Это был не просто научный феномен, который нужно изучить. Это была угроза всей цивилизации. Потому что цивилизация построена на коммуникации. А когда коммуникация рушится.

Телефон Джеймса завибрировал – звонка они бы не услышали, но вибрацию почувствовали. Он посмотрел на экран, побледнел и показал всем: звонок от директора Национальной лаборатории безопасности Канады.

Джеймс взял трубку, приложил к уху, но было ясно, что он ничего не слышит. Он переключил на громкую связь и поднёс телефон прямо к уху. Напрягся, слушая. Потом быстро начал печатать на планшете, и его слова появились на большом экране, подключённом к проектору:

"Директор Хендерсон. Говорит, что явление подтверждено в двенадцати странах. ООН созывает экстренное заседание. Нас просят предоставить все данные немедленно. Военные хотят знать – это атака?"

Все посмотрели на Сару. Почему-то именно на неё, хотя она не была старшей в команде. Может быть, потому что она первой забила тревогу. Или потому что в её глазах они видели ту решимость, которой так не хватало остальным в этот момент.

Сара взяла планшет и написала: "Скажите ему – мы не знаем. Но мы выясним."

Джеймс передал сообщение в телефон, затем прислушался к ответу и снова начал печатать: "У нас есть шесть часов. После этого военные берут контроль над ситуацией. И над нашими исследованиями."

Шесть часов. Сара посмотрела на часы на стене. Десять утра. Это означало, что к четырём часам дня они должны были дать ответы. Или хотя бы направление, в котором искать эти ответы.

"За работу", – написала Маргарет. И впервые за всё утро на её лице появилось что-то похожее на её обычную решимость.

Команда рассыпалась по лаборатории. Каждый знал, что делать. Раджеш углубился в атмосферные модели. Эмили начала поднимать исторические данные – может быть, что-то подобное случалось раньше? Маргарет связалась с коллегами из других стран через электронную почту. Джеймс и Сара сосредоточились на биологическом анализе образцов.

Работали молча – в прямом смысле этого слова. Никаких обсуждений, никаких споров, которые обычно наполняли лабораторию. Только стук клавиш, только свет мониторов, только напряжённые лица и бегающие по экранам цифры.

И с каждой минутой тишина становилась всё глубже. К полудню Сара уже не слышала даже собственного сердцебиения.

Эхо не вернётся

Подняться наверх