Читать книгу Украденные сны - Дмитрий Вектор - Страница 5

Глава 5. Распад.

Оглавление

Дэвид Чен стоял у окна своего кабинета и смотрел на Атланту. Город умирал на глазах. Столбы чёрного дыма поднимались к небу из нескольких районов – пожары горели уже третьи сутки. На парковке перед зданием CDC валялись брошенные машины, некоторые с открытыми дверями, как будто владельцы просто вышли и забыли о них. Может, так и было.

Восемь дней без сна. Дэвид больше не чувствовал усталости – это было странно. Вместо неё пришло какое-то отстранённое состояние, будто он наблюдал за собой со стороны. Руки продолжали печатать на клавиатуре, глаза сканировали данные, мозг анализировал цифры. Но это делал не он. Это делала какая-то автоматическая версия Дэвида Чена, работающая на последних резервах организма.

Настоящий Дэвид был где-то глубоко внутри, свернувшись калачиком и тихо сходя с ума.

– Доктор Чен!

Он обернулся. В дверях стояла молодая лаборантка Кейт, в измятом халате, с дикими глазами.

– Что случилось?

– Результаты пришли. Те образцы от детей, которые мы брали вчера.

Дэвид почувствовал, как внутри что-то дрогнуло – что-то похожее на надежду, хотя он уже не был уверен, помнит ли, что это такое.

– Показывай.

Они прошли в лабораторию. Половина оборудования не работала – не было людей для обслуживания. Сандра Уильямс сидела за микроскопом, не поднимая головы. Дэвид подошёл к ней, тронул за плечо.

– Сандра?

Она вздрогнула, посмотрела на него невидящими глазами, потом моргнула.

– Дэвид. Да. Извини, я… задремала на секунду. С открытыми глазами.

– Микросон?

– Наверное. – Она потерла лицо. – Это уже третий раз за сегодня. Я отключаюсь на десять-пятнадцать секунд, даже не замечаю.

– У меня то же самое. – Дэвид посмотрел на экран компьютера, к которому Кейт подключила анализатор. – Что у нас?

Кейт вывела на экран сравнительную таблицу. Слева – показатели крови взрослых людей с бессонницей. Справа – показатели детей до семи лет, которые спали нормально.

– Видишь разницу? – Она ткнула пальцем в строчку с обозначением какого-то белка.

Дэвид прищурился, вглядываясь в цифры. Потом резко выпрямился.

– Это не может быть правдой.

– Проверяла трижды. Это правда.

У взрослых уровень определённого белка в гипоталамусе был практически нулевым. У детей – абсолютно нормальным.

– Что это за белок? – спросила Сандра, подойдя ближе.

Дэвид открыл базу данных, нашёл информацию.

– Орексин. Нейропептид, отвечающий за регуляцию сна и бодрствования. Он вырабатывается нейронами в гипоталамусе и… – Он замолчал, читая дальше. – О боже.

– Что?

– При нарколепсии происходит гибель нейронов, вырабатывающих орексин. Люди страдают от внезапных приступов сна, засыпают в любой момент. – Дэвид посмотрел на коллег. – А у нас обратная картина. Орексин полностью исчез. Люди не могут спать вообще.

– Но почему? – Кейт нервно теребила край халата. – Что могло уничтожить орексин одновременно у миллионов людей?

– И почему дети не затронуты? – добавила Сандра.

Дэвид вернулся к компьютеру, начал лихорадочно искать информацию. Его пальцы летали по клавиатуре, несмотря на тремор.

– Выработка орексина у детей… смотрите. – Он вывел график на экран. – У детей до семи-восьми лет система производства орексина ещё не полностью сформирована. Она развивается постепенно, достигает пика к подростковому возрасту.

– То есть у детей другой механизм? – Сандра наклонилась к экрану.

– Не другой. Незрелый. И именно поэтому он не был атакован.

– Атакован, – повторила Кейт. – Ты думаешь, это целенаправленная атака?

Дэвид не ответил. Он открыл данные по географии распространения, наложил их на временную шкалу.

– Смотрите. Первые случаи зафиксированы одновременно по всему миру. С разницей максимум в шесть часов. Это не может быть естественной инфекцией – у неё должен быть эпицентр, откуда она распространяется. Здесь же нет эпицентра.

– Биооружие, – прошептала Сандра.

– Или что-то ещё. Что-то, чего мы не понимаем.

Телефон Дэвида зазвонил. Неизвестный номер. Он ответил машинально.

– Доктор Чен? Это генерал Маркус из Пентагона. Мне нужно с вами поговорить. Срочно.

Дэвид переглянулся с коллегами.

– Слушаю вас.

– Не по телефону. Мы вышлем за вами транспорт. Через двадцать минут будете у главного входа.

– Но я не могу просто….

– Доктор Чен, это касается национальной безопасности. У нас есть информация, которая может объяснить, что происходит. – Голос генерала стал жёстче. – Двадцать минут.

Связь оборвалась. Дэвид медленно опустил телефон.

– Что это было? – спросила Сандра.

– Пентагон хочет со мной поговорить.

– О чём?

– Не знаю. Но они сказали, что могут объяснить происходящее.

Они молча смотрели друг на друга. За окном прогремел взрыв – где-то недалеко рванул газопровод или бензоколонка.

– Поезжай, – сказала Сандра. – Если есть хоть какой-то шанс….

Дэвид кивнул. Двадцать минут. Он использовал их, чтобы собрать все данные на флешку и написать короткое электронное письмо коллегам из других стран. Если с ним что-то случится, информация об орексине должна выжить.

Военный джип приехал ровно через двадцать минут. Два солдата в полной экипировке, с автоматами. Один из них был совсем молодым, лет девятнадцать, и Дэвид видел, как у него дрожат руки на оружии.

– Доктор Чен?

– Да.

– Садитесь, пожалуйста.

Они ехали через мёртвый город. Атланта выглядела как зона военных действий. На улицах валялись разбитые машины, витрины магазинов были выбиты, кое-где горели костры. Группы людей сидели у огня, бессмысленно глядя в пламя. Некоторые лежали прямо на асфальте – спали микросном или умерли, было не понять.

– Раньше я думал, апокалипсис будет другим, – вдруг сказал молодой солдат. – Зомби, ядерная война, что-то такое. А не это… не просто люди, которые не могут спать.

– Заткнись, рядовой, – оборвал его второй солдат, постарше.

Но Дэвид понимал парня. Это и правда не выглядело как конец света. Не было монстров, пришельцев, катастроф. Просто люди переставали спать и медленно сходили с ума.

Иногда самые страшные вещи выглядят обыденно.

Их привезли в временный штаб Пентагона, развёрнутый на базе Национальной гвардии. Генерал Маркус оказался мужчиной лет пятидесяти, с военной выправкой и стальными глазами. Но даже он выглядел измождённым.

– Доктор Чен, спасибо, что приехали. – Он не стал пожимать руку, сразу перешёл к делу. – Пойдёмте со мной.

Они спустились в подземный бункер, прошли через несколько контрольных точек. Наконец оказались в комнате, где на стене висел огромный экран с картой мира.

– Что вы знаете о проекте MORPHEUS? – спросил генерал.

– Ничего.

– Хорошо. Потому что его официально не существует. – Маркус кивнул оператору, и на экране появились документы. – Двадцать лет назад Пентагон начал разработку биологического оружия нового типа. Цель – создать агент, который временно лишает противника сна, делая армию неспособной к боевым действиям.

Дэвид почувствовал, как земля уходит из-под ног.

– Вы создали это?

– Мы создали прототип. Вирусный вектор, который должен был блокировать выработку орексина на ограниченное время. Три-четыре дня максимум, потом система восстанавливается сама. – Генерал замолчал. – Проект закрыли десять лет назад. Слишком непредсказуемо, слишком опасно.

– Но кто-то его возродил.

– Или украл. Мы не знаем. – Маркус увеличил карту. – Два месяца назад из секретной лаборатории в Мэриленде пропали образцы. Мы думали, это внутренняя кража, запустили расследование. А потом началось это.

– Два месяца… – Дэвид быстро считал. – Достаточно времени, чтобы культивировать вирус, модифицировать его….

– И распространить по всему миру одновременно. – Генерал вывел на экран список городов. – Мы проверили. В каждом из этих городов за две недели до начала эпидемии зафиксированы подозрительные выбросы аэрозолей. Нью-Йорк, Лондон, Токио, Москва, Пекин. Двадцать крупнейших городов планеты.

– Господи. – Дэвид опустился на стул. – Это терракт. Глобальный терракт.

– Именно. И мы не знаем, кто за ним стоит.

– Но если это ваш вирус, значит, у вас есть противоядие?

Лицо генерала стало каменным.

– Нет. Проект закрыли именно потому, что мы не смогли создать надёжный антидот. Вирус оказался слишком агрессивным, мутировал непредсказуемо. – Он помолчал. – Но у нас есть другая информация.

На экране появилась фотография мужчины азиатской внешности, лет сорока.

– Доктор Лэй Чжэн, китайский биолог. Работал в нашей программе, потом вернулся в Китай. Мы подозреваем, что именно он украл образцы.

– Зачем?

– Мы думали – для Китая, как биооружие против Запада. Но эпидемия затронула и Китай тоже. – Генерал покачал головой. – Может, он просто сумасшедший. Решил уничтожить человечество.

– Или что-то пошло не так, – медленно сказал Дэвид. – Может, он хотел выпустить вирус локально, но тот распространился бесконтрольно.

– Возможно. В любом случае, нам нужно его найти.

– Вы думаете, у него может быть лекарство?

– Если кто-то и знает, как остановить это, то он.

Дэвид посмотрел на фотографию. Обычное лицо, ничем не примечательное. Этот человек мог уничтожить цивилизацию.

– Где он сейчас?

– Последний раз его видели в Шанхае, три дня назад. Потом след потерялся. – Генерал подошёл ближе. – Доктор Чен, вы нашли закономерность с детьми. Это важный прорыв. Если мы сможем понять, почему их система не затронута, может быть, сможем синтезировать лечение.

– Для этого нужны образцы. Спинномозговая жидкость, биопсия мозга….

– У вас будет всё, что нужно. Я дам распоряжение.

Дэвид представил, как им придётся брать пункции у детей, и его затошнило. Но выбора не было.

– Сколько у нас времени? – спросил он.

– До массовой гибели? Дня три-четыре. – Генерал посмотрел в глаза Дэвиду. – После десятого дня без сна человеческий мозг начинает необратимо разрушаться. Большинство людей уже на восьмом дне. Через неделю планета превратится в сумасшедший дом.

Их прервал офицер, вбежавший в комнату.

– Сэр! Чикаго пал. Город полностью неконтролируем. Банды мародёров захватили центр, полиция отступила.

– А Нью-Йорк?

– Держится, но ненадолго. Ещё несколько крупных пожаров, и придётся эвакуировать Манхэттен.

Генерал выругался сквозь зубы.

– Хорошо. Удвойте охрану на критических объектах. И передайте губернаторам – если нужно применить силу для восстановления порядка, применяйте.

Когда офицер ушёл, Дэвид тихо спросил:

– Мы не выберемся из этого, правда?

Генерал долго молчал, глядя на карту, где красные зоны хаоса расползались, как чума.

– Честно? Не знаю. Но мы обязаны попытаться. Пока хоть кто-то держится в здравом уме.

Дэвида отвезли обратно в CDC в сопровождении целого конвоя – на улицах стало слишком опасно. По дороге они видели трупы. Много трупов.

Когда он вернулся в лабораторию, Сандра спала, уткнувшись лицом в стол. Дэвид тронул её за плечо, и она подскочила с криком.

– Прости, это я.

– Господи, Дэвид. – Она тяжело дышала. – Мне снилось… неважно. Что сказали в Пентагоне?

Он рассказал. Всё – про вирус, про террориста, про тикающие часы.

Когда он закончил, Сандра медленно опустилась на стул.

– Значит, мы сами это сделали. Человечество само себя уничтожило.

– Не мы. Один сумасшедший.

– Разница невелика.

Дэвид посмотрел на флешку в своей руке.

– У нас есть данные об орексине. Есть гипотеза о детях. И есть, может быть, дня три, чтобы найти решение.

– Три дня, – повторила Сандра. – У меня даже смеяться сил нет.

Но она поднялась, прошла к оборудованию, начала настраивать приборы.

– Тогда за работу. Если мы умрём, то хоть с чистой совестью.

Украденные сны

Подняться наверх