Читать книгу Безумный король - Эдгар Берроуз - Страница 4
Часть I
Глава III. Сердитый король
ОглавлениеСОЛДАТЫ СТОЯЛИ ЗА спиной офицера. Никто из них раньше не видел Леопольда, короля Луты, люди только слышали его имя, но теперь, видя его смерть, они прониклись благоговением к его величеству королю, которого никогда не знали.
Эмма фон дер Танн нежно растирала руки мужчины, голова которого покоилась у нее на коленях.
– Леопольд! – прошептала она, – Леопольд, вернись! Пусть вы – безумный король, но все же вы – король Луты – король моего отца – мой король!
Девушка громко вскрикнула испуганно и обрадовано, когда открылись глаза мертвого короля. Но Эмма фон дер Танн была сообразительной девицей. Она знала с какой целью солдаты из дворца прочесывали лес.
Если бы она не считала короля мертвым, она бы скорее отрезала себе язык, чем выдала его этим солдатам. Теперь же, когда она увидела, что Леопольд жив, она решила, что должна устранить то зло, которое невольно навлекла на него. Эмма склонилась над лицом Барни, стараясь скрыть его от взгляда солдат.
– Уходите, прошу вас! – крикнула она. – Оставьте меня наедине с моим мертвым королем. Идите к своему новому королю, скажите, что этот несчастный молодой человек никогда больше не помешает ему взойти на трон.
Офицер, однако, не сдвинулся с места, он колебался.
– Мы должны взять с собой тело короля, ваша светлость.
Очевидно, офицер почувствовал подвох, подошел ближе, и в этот момент Барни Кастер поднялся и сел.
– Убирайтесь! – крикнула девушка, потому что увидела, что король попытался что-то сказать. – Люди моего отца отнесут Леопольда Лутского с почестями в столицу его королевства.
– О чем спор? – спросил Барни. – Оставьте мертвого короля в покое, если эта молодая леди просит вас об этом! Что за глупостями вы занимаетесь! Убирайтесь отсюда и больше не появляйтесь!
Офицер улыбнулся, несколько зловеще.
– Так-так, – проговорил он. – Рад, что вы не умерли, ваше величество.
Барни, не веря своим глазам, повернулся в сторону лейтенанта.
– И ты, о Брут? – проговорил он с мучительным акцентом и устало откинул голову обратно на колени девушки. Там ему было явно удобнее.
Офицер улыбнулся и покачал головой. Потом многозначительно постучал пальцем по лбу.
– Не знал, что ему настолько плохо, – сказал он девушке, – но, послушайте, до Бленца довольно далеко, и скоро стемнеет. Ваше высочество пойдет с нами.
– Я? Вы серьезно предлагаете? – спросила девушка.
– Почему бы нет, ваше высочество? Мы получили строгий приказ арестовать не только короля, но и всякого, кто способствовал его побегу. Ваше вмешательство делает виновной вашу светлость.
– Так вы намереваетесь отправить меня в Бленц и заключить там под стражу? – спросила девушка робким голосом, не веря своим ушам. – Вы не посмеете так унизить члена семьи фон дер Танн!
– Очень сожалею, – настаивал офицер, – но я – солдат, а солдат должен беспрекословно выполнять приказы командира. Будьте благодарны, – добавил он, – что вас обнаружил не Мэнк.
Даже упоминание этого имени вызвало у девушки дрожь отвращения.
– В пределах моих полномочий, я в состоянии предоставить вашему высочеству и его величеству подобающие условия во время конвоирования. Вам не следует опасаться меня, – закончил он.
Во время этого важного диалога Барни Кастер встал на ноги и помог девушке подняться. Потом обернулся к офицеру:
– Этот фарс зашел слишком далеко, – заявил молодой человек. – Если все это шутка, то не самая лучшая. Я не король. Я – американец, Бернард Кастер из Беатрис, штат Небраска, США. Посмотрите на меня. Нет, посмотрите внимательно. Разве я похож на короля?
– Да, похожи, до каждой мелочи, – ответил офицер. Барни с ужасом взглянул на собеседника.
– Но я не король, – возразил он наконец, – и если вы арестуете меня и бросите в свою вонючую темницу, то узнаете, что я гораздо более важная персона, чем большинство королей. Я – гражданин Соединенных Штатов Америки!
– Да, ваше величество, – несколько нетерпеливо ответил офицер. – Но мы напрасно теряем время на бесплодное обсуждение. Не соблаговолит ли ваше величество любезно последовать за нами без сопротивления?
– Только в том случае, если сначала вы проводите эту молодую леди в безопасное место, – ответил Барни.
– Ей будет совершенно безопасно в Бленце, – сказал лейтенант.
Барни вопросительно взглянул на Эмму. Перед ними стояли солдаты, направив на них револьверы. На вершине холма появилась еще дюжина вооруженных людей под командованием сержанта. Итак, их было двое против почти двух десятков, к тому же Барни Кастер не был вооружен. Девушка покачала головой.
– Ваше величество, у нас нет иного выбора, – проговорила она.
Барни повернулся к офицеру.
– Хорошо, лейтенант, – согласился он, – мы пойдем с вами.
Вся группа поднялась на вершину холма, оставив мертвого бандита там, где он лежал – он сломал шею при падении. Неподалеку от того места, где на наших героев напал разбойник, они увидели еще один отряд вооруженных всадников, ведущих лошадей тех, кто ушел прочесывать лес пешим ходом…
Барни и девушку посадили на лошадей, каждую под уздцы держали двое солдат охраны, и вся кавалькада тронулась по дороге к замку Бленц.
Пленники двигались в центре колонны, со всех сторон окруженные воинами. Некоторое время ехали молча. Барни размышлял, как могло случиться, что он оказался на территории частного владения, огромного сумасшедшего дома этой страны Луты, или же действительно эти люди ошибочно приняли его за своего молодого короля, что казалось совершенно невероятным.
У него в голове медленно забрезжила мысль о том, что эта девушка вовсе не умалишенная: разве офицер не обращался к ней «ваше высочество»? Да и манера поведения Эммы отличалась высокомерием и королевским достоинством, особенно при ее разговоре с офицером.
Конечно. Она могла быть умалишенной или разбойницей, но поверить, что и офицер был сумасшедшим, и вся его гвардия состояла из психов и маньяков, нет, это просто исключено! Тем не менее, они и говорили и действовали так, будто он – действительно король Луты, а эта молодая девушка – принцесса.
Естественная жалость к Эмме сменилась у Барни некоторой почтительностью. Ведь он никогда в жизни не общался с настоящими принцессами. Он вспомнил, что обращался с ней как с обыкновенной смертной девушкой, считал ее умалишенное и даже пытался развеселить дурацкими шутками! «Какой же я был идиот!» – подумал он.
Барни украдкой бросил на Эмму взгляд и увидел, что она тоже смотрит на него..
– Может ли ваша светлость простить меня? – спросил он.
– Простить вас! – пораженно воскликнула она. – Но за что, ваше величество?
– За то, что я посчитал вас умалишенной и вовлек в досадное положение, – Но особенно за то, что решил, будто вы душевно больная.
– Так вы подумали, что я умалишенная? – спросила девушка, широко открыв удивленные глаза.
– Когда вы настаивали, будто я – король. Но теперь я начинаю верить, что умалишенный – я, или же у меня поразительное сходство с Леопольдом Лутским.
– Вот именно, ваше величество, – ответила она.
Барни понял, что все его доводы бесполезны, и решил бросить это занятие.
– Ну, если вам угодно, считайте меня королем, но уж, пожалуйста, перестаньте называть меня «величеством». Мне это действует на нервы.
– Ваше желание – закон… Леопольд. Но не забудьте о нашем прежнем уговоре.
Он улыбнулся Эмме. А принцесса-то совсем ничего себе.
ОНИ ПРИБЫЛИ В Бленц затемно. Замок стоял у дальнего склона холма, возвышавшегося над городом. Здание было древним, но сохранялось в прекрасном состоянии. Когда Барни поднял глаза вверх, он увидел мрачные каменные стены башен с бойницами, и у него защемило сердце. Ведь за этими стенами целых десять лет томился сумасшедший король!
– Бедный парень! – пробормотал он, а сам думал о девушке.
Перед навесной башней, их отряд остановили караульные. Начальник караула, держа в руке фонарь, приблизился к опускной решетке. Офицер, захвативший в плен Барни и Эмму, вышел вперед.
– Отряд Королевской конной гвардии сопровождает его величество короля, который возвращается в Бленц, – доложил офицер.
– Король! – воскликнул начальник караула. – Так вы нашли его? – и приподнял фонарь, чтобы разглядеть монарха.
– Наконец-то, – прошептал Барни девушке. – Теперь меня реабилитируют. Ведь этот человек постоянно жил в Бленце и он должен знать внешность своего короля.
Офицер подошел ближе, высоко подняв фонарь так, чтобы осветить лицо пленника. Он внимательно разглядел Барни. В его поведении не было ни смирения, ни уважения, поэтому американец решил, что сейчас обман будет разоблачен.
Он надеялся на это в глубине сердца. Офицер повернул фонарь и посмотрел на девушку…
– А что это за девка с ним? – спросил он.
Начальник караула стоял рядом с лошадью Барни, и не успел он произнести эти грубые слова, как американец размахнулся и врезал ему по физиономии.
– Это принцесса фон дер Танн, дубина! – вскричал Барни. – И хорошенько запомни это на будущее!
Офицер поднялся на ноги, бледный от ярости. Он выхватил шпагу и бросился на Барни.
– Ты умрешь за это, полоумный, – крикнул он.
Лейтенант Буцов, командир королевской конной гвардии, рванулся вперед, чтобы предотвратить драку, а Эмма фон дер Танн соскочила с седла и бросилась перед Барни.
Буцов схватил офицера за руку.
– Вы что, с ума сошли, Шоунау? Вознамерились убить короля!?
Тот рывком освободил руку, он задыхался от злости.
– Почему бы нет? – прорычал он. – Вы сглупили, что не сделали этого сами. Ничего, Мэнк это сделает и получит звание барона. А я получу чин, по меньшей мере, капитана. Пустите меня к нему, никто не смеет ударить Карла Шоунау и остаться в живых после этого!
– Король невооружен, – вскричала Эмма фон дер Танн, – и вы посмеете хладнокровно убить невооруженного человека?
– Он вообще никого не убьет, ваше высочество, – спокойно проговорил Буцов. – Дайте мне вашу шпагу, лейтенант Шоунау. Вы арестованы. То, что вы только что сказали, очень не понравится регенту, когда я доложу ему об этом. Советую вам держать себя в руках, когда впадаете в гнев.
– Это верно, – пробормотал Шоунау, сожалея, что в своем приступа ярости, он невольно выдал план заговора против короля, но, как большинство слабохарактерных людей, он боялся признаться в своей ошибке, но еще больше страшился последствий необдуманных слов.
– Вы хотите отобрать у меня шпагу? – спросил Шоунау неожиданно повернувшись к Буцову.
– Давайте забудем об этом инциденте, лейтенант, – ответил Буцов, – если вы пообещаете не причинять обид его величеству или подвергать унижениям принцессу фон дер Танн. Их положение и без того весьма незавидное.
– Хорошо, – проворчал Шоунау, – проезжайте во двор.
Барни и девушка вновь оседлали лошадей, и процессия проехала через большие ворота во двор замка.
– Вы заметили, – спросил Барни у Эммы, – что даже он считает меня королем? У меня это просто не укладывается в голове!
Внутри замка пленников встретили слуги и солдаты. Офицер проводил их в большой зал. Сразу же появился человек с темным цветом лица и подошел к пленникам. Буцов доложил:
– Его величество король, – объявил он, – возвратился в Бленц. По приказу регента, передаю его августейшее величество на ваше попечение, капитан Мэнк.
Мэнк кивнул. Он смотрел на Барни с нескрываемым любопытством.
– Где вы его нашли? – спросил он Буцова.
Он не стал притворяться, как ожидал Барни, что испытывает уважение к человеку королевской крови. И Барни начал надеяться, что наконец-то нашелся человек, который знает, что он – не король.
Буцов доложил подробности захвата беглого короля. Пока тот говорил, глаза Мэнка, хитрые и беспокойные, оценивающе разглядывали прелести девушки, стоявшей рядом с Барни.
Американцу не понравился этот человек, но он сообразил, что это, очевидно, самый главный начальник в Бленце. Он решил обратиться к нему в надежде, что тот поверит ему и распутает дурацкую историю, связанную со сходством с королем, в которую попал он и поневоле вовлек в нее девушку.
– Капитан, – Барни шагнул навстречу офицеру, – имеет место ошибка. Я – не король. Я – американский путешественник по Луте. Тот факт, что у меня серые глаза и густая рыже-коричневая борода – моя единственная провинность. Вы несомненно знакомы с внешним обликом короля и поэтому уже увидели, что я – вовсе не его величество.
И поскольку я – не король, нет никаких причин задерживать меня здесь; я не беглец, и никогда таковым не был, а эта молодая леди не совершала никакого правонарушения, находясь вместе со мной. Поэтому она тоже должна быть освобождена. Я убежден, что во имя справедливости и здравого смысла вы освободите нас обоих и проводите принцессу фон дер Танн домой.
Мэнк молча выслушал речь Барни и чуть улыбнулся толстыми губами.
– Я начинаю думать, что вы не столь умалишенный, как мы думали прежде, – ответил он и перевел взгляд на Эмму фон дер Танн. – Во всяком случае ваших умственных способностей хватило, чтобы оценить прелести хорошенькой женщины. Я и сам не смог бы сделать лучшего выбора.
Что же касается моего знакомства с вашей внешностью, вы знаете так же хорошо, как и я, что никогда прежде я вас не видел. Но в этом и нет необходимости: вы полностью отвечаете описанию в объявлении, распространенном по всему королевству. Если и этого недостаточно, тот факт, что вы скрывались вместе с дочерью старого фон дер Танна, снимает всякие сомнения.
– Вы – губернатор Бленца, – вскричал Барни, – и вы заявляете, что никогда не видели короля?
– Конечно, – парировал Мэнк. – После того, как вы исчезли, весь персонал гарнизона был заменен, даже старые слуги, все до одного были заменены другими людьми. Так что вам не удастся снова бежать, ибо ваших пособников здесь больше нет.
– Как, во всем замке Бленц нет ни единого человека, который когда-либо видел короля?! – поразился Барни.
– Ни одного, кто видел вас до побега, – согласился Мэнк. – Но если бы мы сомневались, мы спросили бы принцессу Эмму, Леопольд вы или нет. Что она говорит по этому поводу, Буцов?
– Когда она думала, что его величество мертв, она признавала его королем.
– Дальнейшее обсуждение ни к чему не приведет, – коротко заключил Мэнк. – Вы – Леопольд Лутский. Принц Питер говорит, что вы безумны. Что же касается меня, то вам никогда не удастся сбежать снова. Можете быть уверены, что пока Эрнст Мэнк – губернатор Бленца, вам никогда больше не удастся вырваться на волю.
Это заявление было сделано ироническим тоном и явственно демонстрировало все презрение, которое испытывал Мэнк к человеку, которого он считал королем.
Взгляд принцессы Эммы полыхал огнем ярости, когда она заметила презрение в глазах Мэнка. Она быстро взглянула на Барни, чтобы понять, намерен ли он поставить Мэнка на место. Но король очевидно решил игнорировать неучтивость Мэнка. Однако, Эмма фон дер Танн придерживалась иного мнения.
Ей доводилось встречать Мэнка на различных официальных собраниях в столице, и он всегда пытался понравиться ей. Эмма же избегала его внимания еще до того, как компрометирующие слухи о его прежней жизни стали достоянием общественности. Уже через год она ощутила его ненависть, хотя бы из-за того, что он для нее был персоной нон грата. Принцесса Эмма повернулась к Мэнку и бросила ненавидящий взгляд.
– Похоже вы забыли, сир, что обращаетесь к королю! – вскричала она. – Люди давно говорят, что вы человек без чести, и теперь я верю в это. Самый последний невежа и грубиян во всей стране не стал бы вести себя так, чтобы воспользоваться беспомощностью короля и подвергать его вашим бесчисленным унижениям! Когда-нибудь Леопольд Лутский займет свой трон, и я искренне надеюсь, что его первым приказом будет жестокий приговор таким людям, как вы, ибо вы его заслуживаете.
Мэнк побледнел от гнева, стал нервно перебирать пальцами, но потом взял себя в руки. Он решил дожидаться своего часа для мести.
– Отведите короля в его апартаменты, Штейн, – коротко приказал он, – а вы, лейтенант Буцов, сопроводите их, и не уходите, пока король не будет надежно заперт. Потом можете вернуться сюда для получения дальнейших распоряжений. Тем временем я бы хотел допросить любовницу короля.
После этих оскорбительных слов Мэнка в комнате повисла напряженная тишина.
Эмма фон дер Танн держалась высокомерно и заносчиво, вздернув вверх маленький подбородок, тем не менее она ничем не показала, что услышала эти слова.
Однако Барни не остался в стороне.
– Эй ты, грубиян! – крикнул он и шагнул к Мэнку. – Ты еще пожалеешь о каждом сказанном слове! Это я тебе обещаю!
Мэнк схватился за эфес шпаги. Но Буцов остановил руку Барни.
– Не надо, ваше величество, такое поведение сделает ваше положение более уязвимым, а также не прибавит безопасности принцессе фон дер Танн, если вы его ударите.
Барни отстранил лейтенанта, и прежде, чем Штейн или лейтенант успели спохватиться, налетел на Мэнка.
Тот чуть замешкался со своей шпагой, поэтому Барни успел дважды ударить его в лицо. Буцов занял сторону короля и попытался встать между Мэнком и американцем. Еще мгновение, и шпага разъяренного капитана пронзила бы сердце короля. Барни отвел первый выпад локтем.
– Стойте! – крикнул Буцов Мэнку. – Да вы что, с ума сошли – убить короля!
Но Мэнк снова сделал выпад в сторону незащищенного противника.
– Умри, свинья поганая! – взвизгнул он.
Буцов понял, что Мэнк действительно сейчас убьет Леопольда. Он схватил Барни за плечо и резко развернул его. В тот же миг он вынул свою шпагу из ножен, и теперь перед Мэнком стоял с оружием в руке мастер фехтования.
Губернатор Бленца отшатнулся от острия шпаги.
– Что вы делаете? Это же бунт!
– Когда я принял на себя воинское звание, – спокойно проговорил Буцов, – я поклялся, что буду с оружием в руках защищать своего короля даже ценой собственной жизни, и пока я жив, никто не посмеет прикоснутся к Леопольду Лутскому в моем присутствии или угрожать его безопасности, в противном случае ему придется иметь дело со мной. Уберите вашу шпагу, капитан Мэнк, и никогда впредь не направляйте ее на короля, когда я рядом.
Мэнк медленно убрал шпагу в ножны. В его глазах черным пламенем горела ненависть к Буцову и к человеку, которого тот защищал.
– Если он желает примирения, – проговорил Барни, – то должен принести извинения принцессе.
– Вам бы лучше извиниться, капитан, – посоветовал Буцов, – ибо если бы король приказал мне, я бы заставил вас сделать это, – и он наполовину вытащил шпагу из ножен.
По интонации Буцова Мэнк понял, что этот лейтенант желает больше всего на свете получить такой приказ от короля. Он прекрасно знал, насколько виртуозно Буцов владеет шпагой, и не желая сражения, пробормотал свои извинения.
– И чтобы такое больше никогда не повторялось, – предупредил Барни.
– Пошли, велел Штейн, – ваше величество должно находиться в своих апартаментах, подальше от этих треволнений, если мы желаем выздороветь и побыстрее вернуть себе трон.
Буцов расставил солдат вокруг американца и свита молча двинулась из зала, оставив капитана Мэнка и принцессу Эмму фон дер Танн.
Барни бросил тревожный взгляд на Мэнка и чуть замешкался.
– Прошу прощения, ваше величество, – поторопил Буцов вполголоса, – но вы должны идти с нами. В этом отношении губернатор Бленца вполне правомочен и я должен подчиняться ему.
– Помоги ей, господь! – пробормотал Барни.
– Губернатор больше не посмеет обидеть ее, – сказал Буцов. – ваше величество не должен тревожиться.
– Не доверяю я таким людям, – ответил американец. – Мне знаком этот тип людей.