Читать книгу Портрет в черепаховой раме. Книга 1. Покинутая дама - Эдуард Филатьев - Страница 7
Книга 1. Покинутая дама
Восемнадцатый век
ОглавлениеВ маленькой гостиной дома Голицыных рядом с молодой княгиней Натальей Петровной стояла двадцатилетняя горничная Палаша.
– Сегодня что? – спросила Голицына.
– Семнадцатое декабря, – ответила Палаша.
– Год?
– Одна тыща семьсот восемьдесят второй.
– Стало быть, сколько мне?
– Тридцать восемь лет и одиннадцать месяцев. Ровно! День в день.
– Ступай! – произнесла княгиня.
– Я пришла сказать, – ответила горничная.
– Скажи!
– Лекарь пришёл.
– Иван Самойлович?
– Он самый.
– Зови!
Горничная вышла. Через мгновение появился сорокаоднолетний мужчина, лейб-медик Двора Её Величества Джон Самюэль Роджерсон или, как его называли придворные, Иван Самойлович Роджерсон.
– Добрый день, уважаемая княгиня! – поприветствовал он.
– Good afternoon, John!
– Можно княжича посмотреть?
– Сейчас! – сказала Голицына, взяла колокольчик и позвонила.
Вошла Палаша.
– Бориса позови!
– Будет исполнено! – ответила горничная и вышла.
– How are you, John? – спросила Голицына.
– Дела идут потихоньку. У вас как?
– Тоже идут, Джон, и тоже потихоньку.
Появился тринадцатилетний сын княгини. Увидев лейб-медика, поприветствовал его по-английски:
– Good afternoon, mister Rogerson!
– День добрый, господин Голицын! – ответил Роджерсон и принялся осматривать мальчика.
– Горло совсем не красное, – сказала княгиня.
– Да? Совсем не красное? – произнёс лейб-медик и, пощупав горло княжича, спросил у него. – Совсем не болит?
– Совсем! – ответил Борис и добавил по-английски. – I don’t cough.
– А раз кашля нет, – с улыбкой продолжил Роджерсон, – значит, что?
– Иду на поправку! – воскликнул мальчик.
– Правильно! – поддержал его лейб-медик. – Идёшь на поправку, то есть выздоравливаешь! А это значит, можно немножко побегать и даже… jump, grasshopper!
– Попрыгать! – радостно подсказал Борис.
– Да, попрыгать, – согласился Роджерсон. – Но немножко.
– Ступай, Борис! – с улыбкой произнесла княгиня.
– Goodbye, mister Rogerson! – воскликнул мальчик, покинул маленькую гостиную и вышел в гостиную большую к двум своим сёстрам и брату: двенадцатилетней Кате, семилетней Софье и одиннадцатилетнему Мите. Рядом находились присматривавшие за детьми гувернёры-воспитатели.
А княгиня сказала лекарю:
– Thank you very much, John!
– Благодарить за выздоровление сына надо не меня, а пособие, которое я когда-то написал! – ответил лейб-медик. – Оно называлось «Do morbis infantum».
– Латынь? – спросила Голицына и сходу перевела. – «Заболевания детей»?
– Да. Мне за него учёную степень присудили.
– За учёность поздравляю! – произнесла Наталья Петровна. – И с детьми разобрались. А что теперь говорят во дворце?
– Во дворце говорят всё о том же.
– About the monument?
– И о монументе тоже. Когда и как его устанавливать. И сколько ещё гром-камень обрабатывать надо.
– Что же государыня?
– Государыня чувствует себя великолепно! – хмуро произнёс лейб-медик. – С ней всё в порядке!
– What happened to Lanskoy?
– С Ланским ничего страшного. Catch cold.
– Простудился? И что ты ему посоветовал?
– Постельный режим.
– И больше ничего?
– Почему ничего? Чай порекомендовал. Пить как можно чаще. С этой… Как её?.. Raspberry.
– С малиной?
– Yes, – так же хмуро ответил Иван Самойлович.
– Правильно! Малиновое варенье от многих болезней лечит. Но в России знающие люди сладости рекомендуют с горчицей и хреном перемежать, – произнесла Голицына. – Попробуй, Джон-Ванюша!
– Попробую!
– Это, как говорят, и в любовных делах помогает.
– Мне это вряд ли поможет, – по-прежнему хмуро произнёс Роджерсон.
– А что так печально?
– Нет счастья в жизни!
– Опять проиграл?
– Опять, – вздохнул лейб-медик. – Мои удачливые партнёры всё пищеварение мне испортят!
– Зато в любви повезёт!
– Кому нужна любовь мужчины, у которого нет денег и пищеварение испорчено?
– Ты прав, Джон! – согласилась княгиня. – Сейчас на многих напасти сыплются. Поэтому держись! И другим поддержку оказывай. В наши дни многие нуждаются в совете опытного медика. И среди них одна всеми уважаемая дама света.
– Та самая, у которой вспыхнуло сильное чувство к армейскому офицеру? – уже намного веселее предположил Роджерсон.
– Да, – вздохнув, ответила Голицына. – Ведь пронёсся слух, что этого офицера вместе с его полком могут ещё до открытия монумента отправить из Петербурга.
– Могут, – согласился лейб-медик. – Вполне. Во дворце об этом тоже говорят. И государыня готовится указ подписать.
– Куда же полк направят? Неужели к Суворову на юг?
– Не к Суворову, нет. На ярмарку.
– На какую?
– В Дерпте. Каждый год там проводится. На святки.
– Если не к Суворову, то хорошо, – сказала княгиня. – Но ярмарка тоже может врасплох застать! Поэтому подскажи, Джон-Ванюша, как этой даме следует себя вести?
– Прежде всего, ей необходимо… насторожиться.
– Насторожиться?
– Да. Это, во-первых.
– Но почему?
– На всех ярмарках людей подстерегают… surprises!
– Неожиданности?
– Да.
– Какие именно?
– Любой может там очароваться.
– Кем? – с изумлением спросила Наталья Петровна.
– Чем угодно и кем угодно. Ярмарки для того и устраивают, чтобы очаровывать. Любой офицер может на них очароваться, на то он и офицер.
– Что же делать тогда этой даме?
– Поехать на эту ярмарку тоже. Это, во-вторых. И не спускать глаз со своего офицера. Это, в-третьих.
– У него же служба, – напомнила княгиня. – Целый день в полку! А ночь в казарме.
– Поэтому необходимо послать туда верного человека, чтобы он следил за каждым шагом офицера. Это, в-четвёртых.
– И это поможет?
– Спасти не спасёт, но обезопасит.
– Кого?
– Даму.
– От чего?
– От полного незнания того, что может там произойти, – разъяснил лейб-медик.
– А как дама света узнает о том, что полк отправили на ярмарку?
– Она услышит.
– Что?
– Как музыка заиграет, так он и отправится.
– Стало быть, надо прислушиваться?
– Надо, многоуважаемая княгиня! Просто необходимо!
– Так я и передам.
– Даме света?
– Ей! Самолично! – подтвердила Наталья Петровна и добавила шёпотом. – По величайшему секрету.
– Никакого секрета в этом уже нет!
– Почему?
– Потому что музыка уже заиграла! Слышите?
Военный марш был слышен уже довольно внятно.
Княгиня прислушалась, улыбнулась и, достав кошелёк, сказала:
– Вот тебе за твои труды, Джон-Ванюша! За выздоровевшего сына – это, во-первых, – и она протянула ему ассигнацию.
– Thank you!
– Во-вторых, за мудрые советы, – и княгиня отдала ему вторую купюру.
– Спасибо!
– В-третьих, чтобы тебе повезло, наконец, в игре! – и Голицына вручила лейб-медику третью ассигнацию.
– От всего сердца вас благодарю!
– И, в-четвёртых, чтобы ты, наконец, выиграл! – и передала Роджерсону четвёртую купюру. – Как? Стало немножко веселее?
– Стало! Thank you very much! – с улыбкой ответил лейб-медик, галантно поклонился и покинул малую гостиную.