Читать книгу Другие берега - Екатерина Полянская - Страница 5

Глава 4

Оглавление

Ни причала, ни линий электропередач, ни вырубок, ни дороги, ничего. Стенли точно знал, что в Атлантике все острова, имеющие достаточный размер, чтобы на них разместилась посадочная площадка для вертолета, освоены давно и надежно. Конечно, в Карибском море полно мелких песчаных клочков суши, куда ни разу не ступала нога человека, но перед его глазами раскинулся далеко не клочок земли.

Навскидку это был остров размером с Тенерифе. Хотя, почему он решил, что это именно остров?

– Да потому, что дальше, до самого горизонта, земли не видно, – пробормотал Стенли.

Мысов, так далеко вдающихся в море в западной части Атлантики, Гилленхолл не помнил. Так что остров, без сомнений.

Пока Стенли разглядывал гористую сушу, туман окончательно развеялся, выглянуло солнце. Водная гладь заискрилась в его лучах. Казалось, что никакого тумана и не было. Померещилось.

Гилленхолл несколько раз моргнул, но остров растворяться в воздухе не хотел. Что ж, в таком случае стоит пойти и обрадовать друзей. Стенли спустился в кают-компанию. Там было пусто. Деннис все еще копался в машинном отделении, Навин ему помогал, Артур возился на камбузе.

– Эй! Идите сюда! – прокричал Стенли.

– Что случилось? – первым подоспел Артур.

Стенли замялся, его вдруг одолели сомнения: вот поднимутся они сейчас на палубу, а никакой земли нет…

– Что за шум? – перепачканные маслом Ранкар и Гловер появились вместе.

– Пойдемте, сами увидите, – махнул рукой Стенли в сторону палубы.

Все вместе они поднялись наверх – и замерли. Ветер подогнал «Франческу» еще ближе к берегу, стала видна полоска каменистого пляжа. Берег был все также безлюден и чист.

– Что это? – воскликнул Артур. – Где это мы?

– Где-то в районе Бермуд, если мои прикидки верны, – отозвался Деннис. – Только это непохоже на Мейн-Айленд.

– Тогда что это может быть? – осторожно уточнил Навин.

– Не знаю. В этом районе нет ничего подобного. И никогда не было. – Покачал головой Стенли.

– Терра Инкогнита! – обрадовался Артур. – Неужели мы открыли новую землю?

– Ты думаешь? В наш век спутников? Да весь Атлантический океан сфотографирован вдоль и поперек. Нет ни одного сантиметра, не нанесенного на карту! – скептически напомнил Стенли.

– Нельзя быть таким прагматиком! – воскликнул Артур. – Пусть на другой стороне острова и аэропорт, но это Терра Инкогнита.

– Что будем делать? – вернул замечтавшегося Миррена с небес на землю Деннис.

– А что-то надо делать? – поднял бровь Стенли.

– Давайте высадимся! – предложил Артур.

– Ни за что, пока не узнаем, где мы. – Отрезал Гловер. – Не хватало еще причалить к берегу Кубы!

– Тогда давайте же выясним, где мы! – не уступил Артур. – А потом высадимся. Мы же пустились в плавание в поисках приключений!

– Приключения приключениям рознь. – Покачал головой Гилленхолл. – Одно дело – бродить по джунглям, а совсем другое – сидеть в кубинской каталажке. Фидель обрадуется английским шпионам, обезвреженным доблестной коммунистической армией.

– Не спорьте, – примирительно поднял руки Деннис. – Я почти починил все, еще полчасика – и заработают двигатели и включатся приборы. Тогда и решим, что делать дальше. А пока предлагаю бросить якорь и вернуться к первоочередным делам. Мне кажется, на камбузе что-то горит.

– Дьявольщина! – встрепенулся Артур и опрометью бросился вниз.

– Вы действительно хотите высадиться? – тихо спросил Навин, не участвовавший в споре. Он смотрел в сторону острова, лицо его приобрело странное отсутствующее выражение, а где-то на дне черных глаз стыло непонятное чувство: то ли страх, то ли предчувствие.

– Посмотрим, – уклонился от ответа Деннис.

– У меня дурное предчувствие, – покачал головой Навин. – Что-то не так.

– Что именно? – заинтересовался Стенли. – Таинственный остров? Неизвестное местоположение? Туман, исчезнувший за пару минут?

– Я не знаю. Но мне хочется как можно скорей покинуть эту бухту. – Тихо, но настойчиво проговорил Навин.

– Хорошо, тогда вернемся к нашим баранам, то есть приборам, – проговорил Деннис, делая приглашающий жест в сторону машинного отделения.

Навин молча последовал за ним.

Стенли прошел на нос, чтобы бросить якорь. Электролебедка не работала, так что пришлось крутить ворот вручную. Гилленхолл смотрел, как разматывается цепь. Якорь уходил все глубже и глубже, но дна все не было. Когда, наконец, яхта дрогнула, вставая на прикол, цепь почти полностью размоталась. Глубина около двухсот метров. Остров вставал прямо из океана, никакого мелководья.

Стенли бросил еще один взгляд на сушу и пошел на камбуз.

Артур успел спасти тунца и теперь тушил его с овощами.

– Ты считаешь, это Куба? – спросил Миррен, едва Стенли успел появиться в помещении.

– Нет. До Кубы мы бы не добрались, будь даже ветер в три раза сильней. Мы в районе Бермудского треугольника, могу поставить на это сто фунтов. – Отозвался Стенли, нажимая на кнопку кофе-машины. Аппарат тихо загудел. – О! Электричество появилось, – отметил Гилленхолл.

– Тогда можно уже включать навигационные приборы! – обрадовался Артур.

– Без команды Денниса этого делать нельзя. Если мы, конечно, не хотим сжечь их. – Сообщил Стенли, заглядывая Артуру через плечо. Тот шутливо стукнул его деревянной лопаточкой по носу.

– А они точно не повреждены? – забеспокоился Миррен. – Что если мы не сможем определить, где мы?

– Тогда мы подадим сигнал SOS и будем ждать, пока нас запеленгуют и спасут. Впрочем, мы можем просто плыть на запад или на восток, ориентируясь по звездам и солнцу. – Стенли налил себе чашечку эспрессо и сделал глоток. – Приплывем или в Америку или в Африку, вариантов немного.

– О! Как романтично, прямо как во времена Магеллана. – Пришел в восторг Артур.

– Только это опасно. Плыть без координат. – Поспешил разочаровать его Гилленхолл.

– Почему? – удивился Артур. – Раньше ведь плавали!

– Раньше в океане не болтались танкеры, авианосцы, нефтяные платформы и прочие суда в таком огромном количестве, как сейчас. – Объяснил Стенли. – Но, думается, все будет в порядке. Деннис уверен, что дело в предохранителях.

– Даже жалко немного, что все так компьютеризировано, – вздохнул Артур.

– Может быть, – кивнул Стенли. – Настоящего риска почти не осталось. Мне даже хочется, чтобы этот остров оказался действительно Терра Инкогнита. Только это невозможно.

Зажегся свет, Артур протянул руку и погасил лампу, оставшуюся включенной с вечера.

– Кажется, сейчас мы все узнаем. – Он выключил газ в духовке. – Ужин готов, так что можно пойти и посмотреть, как дела у наших механиков.

Стенли допил кофе, и они пошли в машинное отделение. Там никого не было, только мирно рокотали двигатели и перекатывалась от стенки к стенке забытая отвертка.

– Эй! – позвал Артур. – Вы где?

– Здесь! – отозвался Навин с мостика.

– Ага, – обрадовался Миррен. – Они проверяют оборудование.

Когда Артур и Стенли поднялись на мостик, Деннис как раз включал приборы.

Экран GPS зажегся, возникла карта Атлантики, но координат «Франчески» там не высветилось.

– Не понял, – Деннис нажал несколько кнопок, но картина не изменилась.

– Сломался? – заволновался Навин.

– Нет, все в порядке, но сигнала со спутника нет. Мы не можем определить, где мы. Может, временные неполадки? – Деннис постучал пальцем по монитору, словно его можно было так заставить показать координаты яхты.

Стенли подошел к рации и включил ее. Из динамика не раздалось ни единого звука, даже несущая частота не шипела.

– Что за дерьмо? – Гилленхолл покрутил ручку настройки, несколько раз переключил диапазоны, подул в микрофон, но ничего не изменилось. – Странно.

Навин взволнованно переводил взгляд с Денниса на Стенли и молчал. Артур, казалось, был даже рад такому повороту событий: кажется, его мечта исследовать Терра Инкогнита была близка к осуществлению.

– Так мы остались без связи и без координат? – уточнил он. – Тогда нам точно нужно высадиться на остров и попросить помощи!

– Если нам захотят помочь, – мрачно проговорил Навин. – Если там есть кто-то вообще.

– Необитаемый и неисследованный остров? – Стенли просто излучал скептицизм. – Этого не может быть.

– Хотел бы я надеяться, что там пусто. – Навин покачал головой. – У меня плохое предчувствие.

– Что-то оно у тебя с утра плохое. – Хмыкнул Стенли. – Может, ты головой ударился?

Навин промолчал, но чувствовалось, что он обиделся. Обычно Стенли доверял его предчувствиям.

Деннис обвел взглядом диспозицию и задумался.

– Кажется, вариантов два: или мы плывем неизвестно куда, без метеосводок и связи, или же мы высаживаемся и просим помощи. Так что предлагаю голосовать.

– Демократ! – фыркнул Стенли.

– Прошу высказываться, – не моргнув глазом продолжил Деннис.

– Я за высадку, – мгновенно ответил Артур. – Это же так интересно! Всегда мечтал открыть какой-нибудь остров!

– Я тоже за, – поддержал Миррена Стенли. – Может, там, на другой стороне острова есть порт, кабаки, банки и мастерская по ремонту оборудования. Тогда можно будет в штатном режиме продолжить приятное плавание.

Гилленхолл полез бы к черту на рога, лишь бы не прерывать отпуск и не возвращаться раньше срока в теплые объятия мамочки. Впрочем, и Гловеру не хотелось слишком быстро возвращаться в Лондон, но здравомыслие и трезвый расчет подсказывали, что не стоит соваться в воду, не зная броду.

Так как Навин молчал, пришлось высказаться Деннису:

– Я думаю, что высадка менее рискованна, чем плавание наугад. Но предлагаю сначала обойти остров кругом, может оказаться, что прямо на берегу мы найдем все, что нам нужно. Не думаю, что прорубаться сквозь джунгли – хорошая идея. Ходовую я всю привел в порядок, так что мы легко совершим обход.

Все уставились на Ранкара. Навин медлил.

– Я за то, чтобы развернуться и уплыть немедленно.

– Но почему? – вскричал Артур. – Что тебе не нравится?

– Все. Странный туман. Неработающая электроника. Безлюдный неизвестный остров. И… посмотрите туда. – Индус махнул в сторону моря. – Видите?

– Что? – уточнил Стенли.

– Вон там, в полумиле отсюда. – Навин указал на какую-то точку на поверхности воды.

Все всмотрелись в заданном направлении.

– Кажется… – недоверчиво проговорил Деннис, – там что-то странное.

– Непонятно. – Артур подошел к иллюминатору и вгляделся в воду. – Я ничего не вижу.

Стенли пригляделся, прищурившись.

– Ничего себе! – воскликнул он. – Вот так дела!

Там, куда указал Навин, море казалось разрезанным надвое. От того места и до острова море было насыщенного, едва ли не фиолетового цвета, а дальше… дальше начинался обычный океан. И это разграничение тянулось на сколько хватало глаз.

– Не знаю как вам, но мне почему-то хочется покинуть это место как можно скорей, – проговорил Навин.

– Неужели тебе не интересно, чем объясняется это явление? – возбужденно схватил его за рукав рубашки Артур. – Ты же ученый!

– Да, я ученый. – Согласился Навин. – Но я привык доверять своим чувствам. Интуиция меня никогда не подводила. И сейчас она просто кричит о том, что нужно бежать!

Индус отошел от иллюминатора и прислонился спиной к косяку двери, ожидая решения друзей. Трое против одного. Еще в Оксфорде они постановили, что всегда действуют заодно, подчиняясь мнению большинства. Так что все ясно.

Навину стало страшно. Тот сон перед бурей… Там была стена. Стена, разделившая мир надвое, стена между прошлым и будущим. Раздел. И вот сейчас… Не воплощение ли этой стены он увидел? Море, разделенное надвое.

Другие берега

Подняться наверх