Читать книгу Неизвестные герои - Эмиль Кинзябулатов, Эмиль Элькант - Страница 4
Глава I. Северный ветер
Часть 4. Побег из Нью-Йорка. 06.11.2012, 13:00
ОглавлениеС того времени, как колонна покинула безопасную территорию, прошла почти неделя. Было начало ноября. Кругом лежал снег. Люди спасались от холода, поджигая в бочках мусор и подкидывая в них доски и сломанную мебель.
По каналам связи проходило сообщение о начале спасательной операции в Нью-Йорке, но спустя несколько дней командование сообщило о провале операции.
Ещё через несколько часов связь пропала. Что происходило за пределами оборонительных стен Таймс-сквер, никто не знал.
Тодди, получивший ранения, был на ногах уже через неделю. Он бы мог и раньше встать, если бы не запрет Сьюзи. И каким бы бодрым Тодди ни был, его раны всё же напоминали о себе. Они приносили сильную боль, и это было видно, хоть он и пытался всё скрыть.
– Джон! Помоги мне! – крикнул Тодди, пытаясь сдвинуть очередной деревянный шкаф для костра.
Джон подбежал к Тодди, после чего в две пары рук они перетащили его к костру и начали разбирать. Подкинув в огонь дров, Джон и Тодди вплотную подошли к бочке.
– Джон, вот ты здесь уже неделю, а мы ведь так и не узнали, откуда и какой путь преодолел, – начал Тодди.
Джон подкинул ещё дров, после чего начал свою историю:
– Я и ещё несколько полицейских находились в участке, когда всё случилось. Прошло некоторое время, когда мы отошли от катастрофы. Участок был в плохом состоянии. Мы были не в состоянии работать. Вооружившись, мы вышли на улицу, но уже через несколько минут на нас напали.
– Кто? Те самые монстры? – спросила Сьюзи.
– Обыкновенные… люди, как нам казалось, – ответил Джон. – Тогда погибло много хороших людей. Мы смогли отбиться, но через сутки на участок вновь напали. Их было так много, что у нас просто не хватало боеприпасов и сил. Мы теряли позиции. Я видел, как те люди разрывали моих друзей. Спастись удалось не многим. Некоторым удалось покинуть участок, используя гаражи, мне и моему другу пришлось бежать в камеры заключённых.
– Мы все кого-то потеряли, – поддержала Сьюзи.
– Через двое суток мы выбрались и покинули участок. Мы двигались на юг, там наткнулись на центральный банк. После осмотра его мы нашли выживших. Среди них были несколько сотрудников банка и их клиенты. Они говорили о большом существе на верхних этажах, которое ворвалось к ним спустя день после катастрофы и убило почти всех. Было трудно поверить, но они говорили, что оно почти три метра ростом. Груда мышц с необычайной силой вынесла впереди себя все двери, а одержимые, что перемещались стаей, проходили мимо этого места, будто боялись заходить внутрь. Нам удалось сбежать из банка, забрав выживших, и мы продолжили путь. К счастью для нас, то, что было на верхних этажах, не спускалось.
– Существо три метра высотой? – сказал Тодди, явно не поверив словам Джона.
– Именно. Мне начинает казаться, что одержимые уже давно не самые опасные, – продолжил Джон.
Он достал из своей дорожной сумки термос, после чего вручил его мне. Тодди же достал алюминиевые стаканы и раздал всем. Разлив горячий чай по стаканам, Джон вновь продолжил:
– Всё шло хорошо. Путь был долгим и без инцидентов, но на пути к Центральному парку мы наткнулись на спуск в метро. Там мы встретили людей. Они спускались внутрь, говоря об убежище внизу. Мы направились туда. И как оказалось, там действительно было убежище.
– Бункер? – вдруг прервал Тодди.
– Нет. Обычная станция метро, но полностью забаррикадированная от неожиданных проникновений и нападений.
– И кто построил убежище? – поинтересовался я.
– Капитан Армии Спасения Пол Таврид, – чуть задумавшись, ответил Джон.
– То есть отряд военных засел в метро? – спросила Сьюзи.
– Именно. Нас приняли внутрь, но это было ошибкой.
– Почему? – прервал его я.
– Пол Таврид и его отряд были дезертирами. Я не сразу понял это, лишь когда узнал о нескольких инцидентах, произошедших ранее. Они устроили там диктатуру. Пол Таврид никого не выпускал под предлогом, что скоро начнётся «великая чистка» города и что лучший способ выжить – дождаться силы извне. Он пытался заручиться доверием людей, притворяясь доблестным воином, что обещал защитить их от внешней угрозы, взвалив на себя непосильную ношу, выставляя себя чуть ли не богом. Мы пробыли там почти две недели. Пол Таврид пытался меня убедить в его мирных целях и что-то говорил о проигранной войне. Но для меня он был преступником. К сожалению, силы наши были неравны. Арестовать его там было самоубийством для меня. К тому же на станции всех обыскали и обезоружили. Мне оставалось лишь дожидаться подходящего момента.
Джон, допив горячий чай, вытащил из небольшого чёрного пакета яблоко. Взяв ножик, он порезал его на несколько частей и раздал мне, Тодди, Сьюзи и пацану, пробегавшему рядом с нашей палаткой.
– Чудненько. Уже месяц как мир рухнул, а у кого-то яблоки ещё свежие. Вам не кажется, что это странно? – произнёс Тодди, улыбаясь и ожидая хоть какой-то реакции от остальных, но отреагировала только Сьюзи, слегка улыбнувшись.
– А что за инцидент произошёл на станции ранее? – поинтересовался я.
Джон явно хотел забыть о том, что произошло.
– За несколько дней до нашего прибытия Пол Таврид и его «группировка» расстреляли двух гражданских за их неповиновение. Ещё четверых избили до полусмерти за разговоры об этом. Когда я узнал со своими людьми об этом, то тут же отправился к Тавриду с выяснениями.
– Судя по всему, дело плохо закончилось, – констатировал Тодди.
– Жаль, что мне не выпала возможность завалить этого урода, – продолжил Джон.
Он допил чай, после чего убрал кружку в сторону.
– Передо мной поставили выбор. Либо я покидаю станцию и больше не возвращаюсь, либо наказывают всех пришедших со мной, – рассказал Джон, после чего его взгляд поник в огонь, что всё сильнее и сильнее разгорался в бочке.
– И никак иначе? – спросил я.
– Либо я ухожу, либо наказывают всех. Мне пришлось выбрать наименьшее из зол. Я ушёл, оставив всё на станции, но поклялся себе, что вернусь обратно.
– И ты выполнил свою клятву. Класс! Хотя ты же не убил этого капитана или всё же убил? – подключился Тодди.
– Я шёл по тёмным тоннелям около двадцати минут и вышел на другую станцию. На ней было пусто и темно. К моему удивлению, спуск с улицы был полностью обвален. Всюду, на каждом углу, висели растяжки.
Обойдя их, я вышел на платформу и услышал шум, доносившейся из комнаты служебного персонала. Я подошёл медленно к двери и начал открывать её, опасаясь, что здесь может быть ловушка. Так и было. Когда я открыл дверь, я увидел тонкую нейлоновую нить, обмотанную вокруг ручки двери, а внизу – осколочную гранату. Я взглянул через небольшую щель и увидел кресло и диван, старенький телевизор и только что вскипевший чайник. Никого внутри не было. Можно было также разглядеть стальную дверь в этой комнате, куда она вела, я так и не узнал.
Осмотревшись на станции, я увидел небольшой дизельный генератор, спрятанный в подсобном помещении, и какое-то оборудование, похожее на трансформатор и аккумулятор в сборе. Генератор был тёплым. В тот момент за спиной показался человек с винтовкой в руках.
– Боец Армии Спасения? – поинтересовалась Сьюзи, допивая свой чай.
– Нет. Он был одним из тех, кого также выгнали со станции. Он мог меня пристрелить, но не сделал этого. Будь я в военной униформе, я был бы уже трупом. Он рассказал, что был избит и выгнан со станции. Он хотел вернуться назад, но не мог, так как обещали, что убьют его мать.
– Они могли? – прервал его Тодди.
– Ещё как могли. Я так и не узнал имя того паренька. Он сказал, что Пол Таврид не позволит им уйти вместе, поэтому дал выбор. Он хотел вытащить свою мать оттуда, и я решил, что могу ему помочь.
– Каким образом? – спросил я.
– У нас был план. Обезвредив все растяжки, мы собрали что-то похожее на кассетную бомбу. Эту бомбу нужно было установить в стене туннеля, что вела прямиком в место, где располагался сам капитан. Взрыв должен был унести жизнь офицера и всех его людей. Была лишь одна проблема. Мы не могли рисковать остальными жителями. Поэтому было принято решение отправиться прямо в руки капитана и подать сигнал для подрыва.
– Сигнал? Типа по рации? – удивлённо начал Тодди.
– Было множество вариантов. Я принял решение, что мой сигнал, каким бы он ни был, будет громким.
– Отпад, – произнёс Тодди, после чего подошёл ближе к Сьюзи и что-то ей нашептал, отчего она усмехнулась.
– Я вернулся и сдался капитану. Сначала меня хотели расстрелять на месте, но капитан решил, что нужно преподать урок всем. Он держал своё стадо в страхе. И у него было получилось. К счастью, парень сделал всё как надо.
– Так что произошло? – спросила Сьюзи, с нетерпением ожидая финала его истории.
– Всех гражданских спустили на рельсы прямо перед платформой. Таким образом он воссоздал картину из прошлого, когда народ собирался посмотреть на повешение. Меня поставили на платформу, связав впереди руки. Ударили и поставили на колени перед людьми. Я видел, как некоторые люди отворачивались. У некоторых был «мёртвый» взгляд.
– Властью, данной мне, спрашиваю тебя, осуждённый Джон Коллни: зачем ты вернулся сюда?
– Я вернулся, чтобы забрать этих людей, – отвечал Джон.
Капитан рассмеялся, но продолжал ходить за спиной у Джона то влево, то вправо, держа пистолет.
– И как ты бы их забрал? – спросил капитан.
– Об этом я не подумал, – ответил ему Джон, тем самым ещё сильнее рассмешив капитана и его людей, оставляя в недоумении всех согнанных в толпу гражданских.
– Ладно. Оставим мы эти детали. Перед тем как ты распрощаешься с жизнью, я готов исполнить любое твоё заветное желание, но, конечно же, в границах разумного.
– Есть у меня одно желание. Я хочу, чтобы мне включили музыку, да погромче. Если умирать, то с музыкой на полную катушку, – сказал Джон, и Пол Таврид, уже почти плача от смеха, направился к музыкальному центру, что стоял в противоположной стороне.
– Ну как?! Пойдёт? – спросил капитан, включив музыкальный центр, в колонках которого гремел хеви-метал.
– Нет! Давай ещё! – кричал ему Джон.
Капитан вывернул музыку на максимум.
Эхо раздавалось по всем туннелям. Только мёртвый бы не услышал музыку. Пол Таврид всё стоял у музыкального центра, делая вид, что сам играет на гитаре.
Когда же трек закончился, капитан, вздёрнув руку вверх, выставил пальцами «козу».
– Вот это отрыв! – крикнул капитан, после чего прогремел взрыв.
Стену позади капитана разнесло в стороны, поднялось облако дыма. Пол Таврид рухнул на бетонный пол. Рядом стоящим бойцам повезло меньше. У одного от взрыва размотало голову в щепки, а другого продырявили осколки и арматура. Стоящие возле Джона бойцы развернулись на взрыв, тем самым дав Джону момент.
Несколько секунд хватило, чтобы Джон успел со связанными руками вытащить из кобуры бойца пистолет и произвести несколько выстрелов в затылок сначала одного, потом и следующих бойцов. Некоторые из гражданских подобрали винтовки, и началась пальба. Оставшиеся бойцы продолжали отстреливаться. После двух минут ожесточённой борьбы наступила тишина. Капитал Пол Таврид всё лежал на полу лицом вниз. Он был весь крови, но продолжал дышать.
– Чёртовы ублюдки! – кричал капитан, сплёвывая сгустки крови и пытаясь приподняться, но руки предательски не слушались.
Джон подошёл к капитану и направил на него ствол.
– Парень, которого ты избил и выгнал со станции. Где его мать? – спросил тогда Джон.
Капитан, всхлипывая, засмеялся.
– Эта старая кошелка решила, что может так спокойно оскорблять меня, – продолжал смеяться капитан.
Джон смотрел на умирающего от потери крови капитана, и его взгляд упал на огромное отверстие в стене. Он пошёл к нему, после чего, перелезая через обломки, вышел в тот самый тоннель, где была установлена бомба.
Джон осмотрел место и обнаружил останки того самого парня. Джон не знал причины случившегося. Он лишь подозревал, что парень мог ошибиться при включении взрывного устройства. Что произошло на самом деле, ему было уже не узнать.
– Жалко парня. Мать, получается, была убита капитаном? – спросил я, после того как Джон остановился.
– Этого не знаю. Люди, которые знали её, рассказывали, что капитан отправил её по одному из туннелей, ведущих в противоположную сторону от места, где был её сын. Многие слышали её крики в тоннеле, но никто не знал, что произошло с ней. Больше в этот тоннель никто не ходил, кроме бойцов капитана, – ответил Джон.
– Вы убили капитана? – спросила Сьюзи, вытирая слезы.
– Нет. Он так и остался лежать на платформе. Его дыхание остановилось, когда я вернулся обратно из развалин. Он и тела его товарищей так и остались там, когда мы в течение последующих минут собирали остатки вещей и покидали станцию. К счастью для нас, когда станцию мы уже покинули, на место взрыва через дыру в стене подтягивались одержимые, что в считаные минуты заполонили платформу.
– Сколько было вас, когда вы покинули станцию метро? – поинтересовалась Сьюзи.
– Около тридцати человек. По пути к безопасной зоне половина погибла. На нас напали эти одержимые. Мы ничего не смогли сделать. Успели лишь убежать.
На этом история Джона заканчивалась. Мы понимали, как было тяжело ему рассказывать об этом. Я присел на свою койку и налил себе ещё чаю, чтобы согреться, как вдруг на улице послышался гул.
– Вы это слышите? – спросил Джон.
Где-то на востоке послышался взрыв. Потом ещё и ещё. Взрывы участились. На горизонте прямо за высокими зданиями пылал огонь.
– Неужели военные прибыли в город? – спросил я.
Стали слышны довольно знакомые шумы – звук двигателей самолёта, он был довольно сильным.
Подняв головы, все увидели, как в небе на большой высоте летят неизвестные большие самолёты. Вдруг уже на более допустимой низкой высоте пролетели истребители неизвестных нам войск.
Вдруг появился ЗРК2, стоявший раньше на северном посту Таймссквер. Солдаты стали в спешке куда-то бежать, прозвучала сирена. В этот же момент ЗРК выпустил несколько ракет в воздух. Один из тех самолётов, что летел на большой высоте, был подбит.
– Зачистка, – тихим голосом произнёс Джон и не мог оторвать взгляд от неба.
Я побежал к офицеру, но его нигде не было. Рядом пробегал солдат и крикнул:
– Спрячьтесь и не высовывайтесь! – после чего он побежал обратно к ЗРК.
– Где старший офицер? – крикнул я ему вслед, но он уже скрылся за ракетным комплексом. Бегая глазами, осматриваясь вокруг, я пытался найти офицера. Через некоторое время он показался у палаток. Подбежав к нему, он с ходу стал отдавать команды. Прервав его, я задал вопрос:
– Кто это? Чьи это самолёты?
Офицер взглянул на меня и прискорбным голосом ответил:
– Русские.
Я побежал к себе в палатку, но там уже никого не было. Вокруг поднялась паника, бежать было некуда. Начав искать место, где можно было спрятаться, я наткнулся на Джона. Он сидел у стены заброшенного кафе. Подбежав к нему, он сказал, что Сьюзи и Тодди в БТР. Он стоял на южном посту, в небе летали истребители. Началась бомбёжка. Свист падающих бомб бросал в ступор. Упасть они могли хоть куда. Хоть на голову.
Первая бомба попала прямо в палатки. Мощный взрыв унёс несколько человеческих жизней. Последующие взрывы превращали нашу безопасную территорию в общую могилу.
Большое здание, что разделяло основную дорогу и держало на себе большие телевизионные экраны, рвануло. Ракета, выпущенная одним из пролетавших истребителей, попала прямо в центр здания. После чего верхнее основание здания устремилось вниз. Танк, что стоял прямо у этого здания, и несколько военных были похоронены под обломками. В спешке я направился к БТР, стараясь не попасть под бомбовый удар. Крупные бомбардировщики уже пролетели дальше, но истребители всё с большим натиском продолжали обстреливать нас. ЗРК уже подбил нескольких истребителей.
БТР тронулся на северный блокпост. Я прятался за всем, что могло меня защитить. Взрывы гремели в десятках метров от меня. Одного из солдат убило осколками после взрыва прямо рядом со мной. Позади меня двинулся с места танк. Он направлялся по следам бронетранспортёра. Солдаты пытались прятаться за образовавшейся колонной, как вдруг одна из ракет попала прямо в башню танка, подкинув её вверх. БТР вдруг остановился, изнутри валил дым. Справа от меня я увидел Джона, который решил подобраться к бронетранспортёру ближе. Подобрав у покойного солдата подгоревшую винтовку М16, он стал приближаться ко мне. Подобравшись к бронетранспортёру, я открыл люк, откуда сразу же столбом повалил дым. Внутри сидели гражданские, включая Тодди и Сьюзи. Вытащив всех наружу, мы потащили их подальше оттуда. Тодди и Сьюзи были без сознания, надышавшись едким дымом. Я пытался привести их в чувство, но всё без толку. Взрывы продолжали греметь, осколки падали прямо нам на головы. Джон взял Тодда и положил его на плечи, неся в безопасное место, вслед за ним я схватил Сьюзи. Среди всего хаоса были слышны голоса. Они молили о помощи.
Никого из военных офицеров не осталось, теперь нужно было всё брать в свои руки. По голосу Джон вышел на своего напарника, с которым он пережил атаку на участок. Его звали Джошуа Лукас. Он мне напоминал больше офисного клерка, чем копа. У него было худое лицо и очки с тонкой чёрной оправой, с неширокими стёклами. Он был старше Джона всего года на три, но в свои тридцать восемь он был похож больше на пятидесятилетнего генерала.
С ним было трое военных. Слышно было, как ЗРК всё стоял и выпускал последние ракеты в воздух.
Спрятавшись все вместе ближе к стене, мы ждали, когда прекратится бомбёжка. У ЗРК закончились боеприпасы, и солдаты в ужасе начали разбегаться и прятаться кто где мог. На противоположной нам части дороги находились ещё двое солдат, продолжая выпускать пули в воздух. Я стал кричать им, но из-за постоянной стрельбы они ничего не слышали. Передав Сьюзи в руки одного из гражданских, я побежал к ним и пытался привлечь их внимание. Спрятавшись за обломком здания, я продолжал их зазывать. Заметив меня, они начали по-быстрому перебираться ко мне. Когда они были уже возле меня, то я им показал место, где мы находились. Когда они ушли, я продолжал сидеть в укрытии и оглядываться вокруг, продолжая искать выживших людей. Повторно осмотревшись вокруг, я заметил лежавшую на асфальте женщину. Приблизившись к ней, я перевернул её на спину и увидел мне знакомого человека. Эту женщину звали Элизабет Дойл. Она была санитаром в том самом фургоне, где мне зашивали рану. У неё было тяжёлое ранение прямо в шею. Достав из кармана старый платок, я стал перекрывать ей рану. Я мог потерять её в любую секунду. Позади появился гражданин, испугав меня своим неожиданным появлением. После выяснилось, что это был один из специализированных врачей городской центральной больницы Нью-Йорка Брэд Питерсон. Взяв её по обе стороны, мы потащили её в безопасное место. Там на точке сбора Брэд и привёл её в чувство. Когда мы вернулись к остальным, Тодди уже очнулся, но Сьюзи так и не проснулась. Она погибла.
– Поражение дыхательных путей. Она задохнулась едким дымом, – констатировал Питерсон.
Тодди оплакивал её почти весь вечер, держа её на руках. Они были почти с самого детства знакомы. Каждый раз, когда я оказывался рядом с ними, они вечно болтали о былых временах. О своих детских глупостях. Вот они, лучшие друзья до конца жизни.
Когда стемнело, он отнёс её к остальным погибшим.
Через несколько часов в городе вновь наступила тишина и небо снова окрасилось цветом пламени. На Таймс-сквер слышались стоны людей, мольбы о помощи и крики от невыносимой боли. Нужно было вытаскивать людей из-под обломков и просто выносить их в безопасное место. Разделившись по всей зоне эвакуации, мы начали поиски. Нам удалось спасти около тринадцати человек, из них только пятеро гражданских. Когда живых больше не обнаружили, я стал искать остатки провианта, боеприпасов и оружия. Уже темнело, и появлялась опасность попасть в окружение одержимых в самый неожиданный момент.
Через полчаса мы покинули Таймс-сквер. Как сообщил один из выживших военных, перед атакой авиации к нам направлялась военная колонна для эвакуации. Её подбили восточнее от Центрального парка. Мы надеялись, что найдём уцелевшую технику и покинем город.
Весь город был в руинах. В воздухе висела пыль от обрушившихся зданий. Дышать было невозможно. Дороги были сильно повреждены, в некоторых местах они просто ушли под землю. Где-то неподалёку слышна была стрельба. Возможно, русские войска были уже в городе.
До колонны оставалось несколько кварталов. Каждый раз по дороге нам встречались тела сотни мёртвых одержимых, попавших под обстрел с воздуха.
Спустя некоторое время мы добрались до подбитой военной колонны. Почти вся техника была уничтожена, кроме одного военного грузовика.
Людей внутри не было, а в грузовой части лежали ящики и коробки. Позже тела военных Армии Спасения мы нашли недалеко от самого грузовика.
Ключи от грузовика были в замке зажигания. Джон сел за руль и завёл авто. Бензина могло хватить, чтобы покинуть город. Погрузив всех людей в грузовик, мы начали направлять к выезду из города.
С одной стороны – русские, с другой – одержимые, заполонившие город. Так и приходилось уходить из края города в другой край.
Через час нам удалось выбраться к выезду из города, прошло ещё время – и город остался позади.
Когда мы были в ста пятидесяти милях от города, прогремел ядерный взрыв. Вдали поднялось грибовидное облако. Нью-Йорк был стёрт с лица земли.
Ночью мы остановились на дороге. Разбив на месте лагерь, мы стали собираться у костра. Мы сидели и обдумывали план маршрута. Один из военных, Билл Дрейк, знал место, где находился самый большой штаб Армии Спасения в Канаде. Это была Оттава, столица Канады. Это место могло обеспечить безопасность, и Билл почему-то был уверен, что это наш единственный шанс. Обсудив всё, мы окончательно решили направиться в Оттаву.
Сержант-майор Билл Дрейк был, наверное, самым молодым из всех встречавшихся мне солдат в Армии Спасения. Мы мало знали о его прошлом и о нём самом. Но, несмотря на его молодость и сложившиеся обстоятельства, при которых ему приходится тянуть группу беженцев и отряд бойцов, справлялся со всем уверенно. Он имел чёткое понимание происходящего. Имел точное и стратегическое мышление. Складывалось впечатление, что и обратной, худшей стороны у него не было, кроме, наверное, замкнутости. Он мало говорил с кем-либо. Даже некоторым своим бойцам он мог просто не отвечать, просто игнорируя, лишь потому, что к нему обращались не по делу.
Утром по дороге в столицу на пути нам встретился небольшой город Олбани3. Осмотрев его окрестности, мы обнаружили мёртвые тела людей. Они лежали на главной дороге, ведущей в центр города. Осмотрев их, наш врач Брэд Питерсон сделал заключение, что смерть наступила от обезвоживания.
Грузовик мы оставили на главной парковке супермаркета, после чего, образовав три группы, направились вглубь города. Первая группа осталась с транспортом, занималась поиском еды и воды и параллельно охраняла сам транспорт от возможного появления мародёров и одержимых. Вторая группа во главе с Джоном направилась к полицейскому участку в надежде найти выживших и запастись оружием и боеприпасами. Третья группа, в которую входил я, во главе с Биллом, направилась к городской больнице. Внутри всё так же встречались тела погибших. Брэд высказал своё мнение по поводу людей в городе. Он предположил, что после катастрофы люди подверглись аномальному выбросу, отчего все начали погибать от обезвоживания. В Нью-Йорке после такого выброса люди подверглись бешенству, после чего нападали на людей.
Спустя несколько часов мы собрали всё лекарство, что смогли найти. Вернувшись, мы встретились с остальными. Группа Джона смогла найти оружейную и забрала только её часть. Джон также говорил о найденных телах. В магазине было полно еды, но все бутылки от воды, что приходилось находить, были пусты. Тодди и несколько гражданских опустошили склад. После сбора у транспорта Джон отозвал Билла и бойцов в сторону, я же стоял в нескольких метрах от них и разговаривал с Тодди.
– Тодди, я знаю, как вы были близки с ней. Хочу просто сказать, что она не заслужила так погибнуть. Только не так. Я искренне тебе соболезную. Она жива, пока ты будешь помнить её, – начал я, но Тодди отреагировал холодно на мои слова.
– Слушай, Джейкоб. Я тебе благодарен, конечно, но прошу, оставь меня в покое, и давай уже доберёмся до этой чёртовой Канады! С её чертовыми елями и клёном! – заявил Тодди, после чего подошёл Билл и группа бойцов.
– Так. Слушайте. Есть ещё одно дело, которое нужно будет сделать. Все остаются здесь. За вами присмотрят несколько наших бойцов. Мы отправляемся к гольф-клубу на Вулферт-авеню. Там замечена странная… активность, – объявил Билл.
– Что если русские прибудут сюда? – вдруг возразил один из выживших, что подняло в группе беженцев панику.
– Мы вернёмся через полчаса! Не позже! – отвечал разгневанному народу Билл, после чего небольшой группой бойцов они двинулись на запад.
Через двадцать минут на западе послышалась стрельба.
– Твою же мать, – вдруг произнёс Тодди, что вглядывался в горизонт среди брошенных коттеджей.
– Думаешь, наши палят? – спросил его я.
– Наши, – ответил один из бойцов, показавший за нами, – только наши винтовки так «щелкают».
– И по кому же они стреляют? – спросил вновь недовольный выживший.
– Похоже, что не по русским, – ответил боец, смотря в оптику своей винтовки.
Спустя пару секунд стрельба прекратилась.
– Видно их? – спросил я у бойца, всё продолжавшего наблюдать за горизонтом.
– Да. Идут, – ответил он, после чего тяжело вздохнул. – Сейчас бы чего-нибудь попить.
Когда прошло десять минут, Джон, Билл и остальные бойцы вернулись назад, но уже без одного солдата. По их словам, то, что они обнаружили, не поддавалось никакому объяснению. Они говорили о полупрозрачной сфере, что перемещалась по полю для гольфа, осушая искусственные пруды. Размером она была с небольшой грузовичок. Наблюдая за странной аномалией, группа бойцов принялась отходить, как вдруг один из бойцов начал себя плохо чувствовать. Он начал загибаться от сильной боли в теле. Его пытались поднять, но, когда они приблизились к нему, сфера, что болталась по полям, рванула к ним. Мощной энергетической волной их откинуло назад. Когда они встали, они принялись стрелять. Пули прошивали сферу насквозь, а она всё продолжала парить в воздухе. В какой-то момент они увидели, как из тела их бойца вытягиваются все жизненные «соки». Смесь крови, воды и жировых отложений втягивалась в эту сферу. Группе ничего не оставалось, как отступить. К счастью для военных, да и для гражданских, странная аномалия осталась там же, где и боец, не думая даже преследовать своих гостей, а лишь продолжая выкачивать все соки из погибшего. В жутком состоянии все погрузились в машину, после чего путь продолжился, оставив высохший город позади. Один из бойцов был сильно подавлен. Он не отзывался на слова Билла или кого-то другого. Погибший боец был его другом. Тяжело наблюдать, когда кто-то теряет близких ему людей. Я не знал, как нужно было вести себя в таких ситуациях.
Уже на выезде из города, в нескольких километрах, мы наткнулись на заправку, но, как оказалось, и здесь резервы были пусты. Примерно за сто миль до Оттавы мы вновь остановились.
– Почему остановились?! – вдруг крикнул водителю Джон.
– Впереди одержимый, – ответил ему Билл. – Кое-что проверим.
– И что? Для этого мы остановились? – спросил один из выживших.
Он вышел наружу и сделал несколько шагов к одержимому, что был в ста метрах от нас у дороги.
– Сейчас посмотрим, что вы умеете, – произнёс про себя Билл, после чего, держа винтовку в готовности, начал медленно идти в сторону одиноко бродящего одержимого.
– Что он делает? Ему реально нечем заняться? – спросил вдруг Тодди, выходя из грузовика.
– Понятия не имею, – ответил я, лишь продолжая наблюдать за действиями Билла.
Билл подходил всё ближе. Одержимый шёл ему навстречу, но не нападал.
– Он его не видит? – спросил один из выживших, что вышел на улицу и закурил сигарету.
Прозвучали первые выстрелы, и одержимый бросился на Билла. После чего первые пули его винтовки пробили насквозь обе ноги одержимого и он рухнул, но продолжал ползти с необычайной старательностью. Когда он был уже в метре от цели, Билл сделал ещё несколько выстрелов по рукам, отчего тот мог лишь разорванными конечностями рыть землю.
– Добей его уже! – прокричала одна из женщин, показавшись за моей спиной.
Билл взялся за рваную куртку одержимого и потащил ближе к нам.
– Судя по всему, у этих тварей ограниченный обзор. Боли они не чувствуют, так что если убивать, то сразу в голову…
– Билл. Кажись, он помер, – вдруг обратился один из солдат.
Наш взгляд упал на одержимого. Билл обернулся и, подойдя чуть ближе, пнул мёртвое тело ногой.
– И правда, – ответил Билл. – Кровью истёк, падаль.
Тело с переломанными конечностям утопало в снегу и крови. Она была тёмной и гуще, чем обычная.
– Теперь-то можно ехать? – спросил вдруг всё тот же выживший, что докуривал сигарету.
Все двинулись к транспорту, как вдруг послышался шум реактивных двигателей. На горизонте появились истребители. Они летели в направлении Платсберга4 – небольшого городка, находящегося примерно в ста сорока милях до Оттавы.
– Вперёд, пока нас не заметили, – сказал Билл, после чего запрыгнул обратно в грузовой отсек, и транспорт двинулся.
Спустя несколько километров мы пару раз останавливались на заправочных станциях. Топлива было не так много, но некоторые из солдат проверили на практике предположение Билла, а также испытали реакцию одержимых на свет и шумы. Шум двигателя их не привлекал на достаточном расстоянии, но будь то выстрел или взрыв, они незамедлительно реагировали. К сожалению, их реакция на свет была сильнее, чем у человека, отчего в тёмное время суток приходилось отключать фары, чтобы не привлекать блуждающих в округе одержимых. Подобный фактор сильно влиял на нашу скорость, отчего поездка длилась будто вечность.
2
ЗРК – зенитно-ракетный комплекс.
3
О́лбани – город на северо-востоке США, столица штата Нью-Йорк и округа Олбани.
4
Пла́тсберг – город в округе Клинтон в штате Нью-Йорк, США, на западном берегу пограничного с Канадой протяжённого озера Шамплейн.