Читать книгу Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа - Эмилио Сальгари - Страница 22
Разбойники Сахары
Глава XXI
Таинственная беседа
ОглавлениеУслышав слова Эль-Мелаха, туареги, уже готовые растоптать маленький отряд, подняли копья и придержали мехари. Удивленный вождь весело воскликнул:
– Ну надо же! Алжирец, ты?!
– Я, Амр, я самый, – ответил Эль-Мелах. – А это – мои друзья. Они люди мирные и просто хотят отдохнуть.
Он подошел к вождю, заставил его верблюда преклонить колени и зашептал:
– Оставь их, Амр. Погоди немного, и ты ничего не потеряешь от ожидания.
– Кто они?
– Французы.
– Земляки тех… тех самых, которых мы пощипали на юге Алжира?
– Тихо, Амр, не ори так.
– Куда они едут?
– В Тимбукту.
– Зачем?
– Не знаю. Но скоро выясню.
– У меня сорок человек.
– А у них – отличные винтовки, и все они меткие стрелки.
– Почему ты идешь с ними?
– Они спасли мне жизнь.
– И ты, значит, признателен своим спасителям? – Разбойник ухмыльнулся.
– Да, покамест. Так ты меня послушаешься?
– Ну хорошо. Скажи им, что между нами мир.
– Хочешь получить добычу?
– Еще бы!
– Тогда иди на север. В четырех днях пути отсюда разграбили большой караван. Там осталось еще много оружия и одежды.
– Кто его разграбил?
– Тот мерзавец из Коркола.
– Почему ты называешь его мерзавцем?
– Потому что, после того как я сам навел их на караван, он бросил меня подыхать, закопав по шею в песок. Если бы не эти люди, мою голову уже склевали бы стервятники.
– Ай-яй-яй, какая черная неблагодарность! – засмеялся туарег.
– Жду тебя в Тимбукту.
– Буду следовать за вами на расстоянии, но так, что мы прибудем туда вместе. Смотри же не обмани меня.
– Мы связаны кровью французов. Прощай, Амр-эль-Бекр.
Эль-Мелах вернулся к маркизу и его спутникам, терпеливо ожидавшим конца разговора, из которого они не слышали ни слова, поскольку говоривших плотно окружили туареги.
– Мир, господа, – благодушно произнес туатец. – Я убедил туарегов оставить нас в покое и уехать из оазиса.
– Откуда ты знаешь этих бандитов? – подозрительно спросил маркиз.
– Их вождь обязан мне жизнью. Однажды я спас его из когтей льва.
– К колодцам, друзья! – воскликнул Бен. – Мое горло совершенно пересохло от жажды.
Пока путники входили в оазис, туареги покинули его и направились на восток.
Оазис был невелик, всего четверть мили в поперечнике, зато зелен и тенист. На песчаной почве, увлажненной подземными источниками, росли великолепные алоэ, невысокие мимозы, горькие травы, которыми брезгуют даже верблюды, и колючие опунции, приносящие чуть сладковатые плоды.
Над всем этим раскинули широкие перистые листья карликовые пальмы с изящными, словно бы покрытыми чешуей стволами. Эти бесценные растения дают мясистые ягоды, по вкусу напоминающие финики, тогда как в стволах содержится съедобная мучнистая мякоть. Впрочем, имелись тут и настоящие финиковые пальмы, чуть не ломившиеся под тяжестью блестящих красновато-коричневых плодов.
Звери в оазис не заходили, зато птиц оказалось видимо-невидимо: крупные дрофы ссорились, гоняясь друг за другом, над пальмами летали орлы-скоморохи и птицы, напоминающие сорок, с сизыми животами, голубыми крыльями и хвостами.
Маркиз с товарищами углубились в этот крошечный рай, где благодаря подземным водам царила прохлада, и подошли к колодцам, находившимся практически в центре оазиса. Как и все колодцы Сахары, они были выложены изнутри пальмовыми стволами, чтобы их не поглотил песок. Глубина составляла примерно семь-восемь метров.
Внутрь спустили мехи, и все наконец-то напились свежей, чистейшей водой. Истинное счастье для путешественников, вынужденных много дней подряд утолять жажду водой горячей и вонючей.
– Ах! Что такое пиво, лимонад или сидр по сравнению с водой? – воскликнул Рокко, напившись вволю.
Напоив верблюдов, лошадей и осла, поставили палатки и решили отдохнуть день-другой в этом земном Эдеме.
К сожалению, их счастье оказалось коротко.
Все уже часа четыре отдыхали, болтали или курили, наслаждаясь прохладой, когда в палатку ввалился Рокко, ходивший на северный край оазиса поохотиться на дроф.
– Вставайте! К оружию! – закричал сардинец. – Разбойники!
– Какие? – спросил маркиз, берясь за винтовку. – Те, с которыми мы повстречались в оазисе?
– Сомневаюсь, хозяин. Эти приближаются с северо-запада.
– Наверное, те, кто нас преследовал, – предположил Эль-Хагар.
– Может быть. Только сейчас их намного больше, человек тридцать.
– Надо бежать, господин, – сказал Эль-Хагар маркизу.
– Но куда?
– Попробуем найти убежище в оазисе Эглиф. Мы доберемся до него за сутки. В Эглифе есть скалы, из-за которых удобно отстреливаться.
– А кроме скал, мы найдем там Тасили, моего верного слугу, – добавил Бен. – И не его одного.
– Запасись водой и поднимай караван, – скомандовал маркиз. – Мы же пока попробуем задержать разбойников. Рокко, Бен, за мной.
– А я? – спросила Эстер.
– Вам лучше не показываться им на глаза. К тому же ваше присутствие необходимо здесь. Вам придется командовать караваном.
Де Сартен запрыгнул в седло. Его примеру последовал Бен, а Рокко взобрался на своего мехари. Втроем они направились к северному краю оазиса. Бедуины и мавр торопливо наполняли бурдюки и поднимали верблюдов, не желавших никуда идти.
Несмотря на полученную подмогу, разбойники вели себя осторожно и наступали, старательно прячась за барханами. Те оказались недостаточно высоки, туареги слезли с мехари, видимо страшась больше за собственную шкуру, чем за шкуры верблюдов.
– По-моему, они не уверены в своих силах, – заключил маркиз, наблюдавший за маневрами противников из зарослей карликовых пальм.
– Я бы даже сказал, что они трусят, – заметил Рокко.
– А может быть, решили напасть сразу и на нас, и на наш караван? – усомнился маркиз. – Вперед, друзья, надо перерезать путь тем, кто обходит оазис.
И правда, не дойдя до края оазиса полкилометра, банда разделилась на два отряда. Первый двинулся прямиком к оазису, второй повернул на восток, очевидно намереваясь застать врасплох уходящий караван.
– Рокко, иди к Эстер и не отходи от нее ни на минуту, – приказал маркиз.
– А вы, хозяин?
– Будем прикрывать ваш отход.
Сардинец поскакал назад, тут же скрывшись за кустами.
– Теперь очередь за нами, Бен, – сказал де Сартен.
Оглянувшись, он увидел, что караван быстро продвигается на юг, находясь уже в километре от оазиса.
– На кого первым делом нападем? – спросил Бен.
– На тех, что идут в обход.
Дав шпоры коням, они достигли границы оазиса как раз в тот момент, когда первый отряд из шестнадцати разбойников проезжал мимо них на расстоянии двухсот метров. Спешившись, оба друга открыли огонь из-за толстого ствола пальмы. Один мехари и один туарег упали. Остальные разбойники разразились негодующими воплями. За первым залпом последовал второй, затем третий. На песке остались еще два верблюда и человек.
– Пять попаданий из шести! Неплохо! – воскликнул маркиз.
Банда, напуганная выстрелами, соскочила с верблюдов и залегла в барханах.
– Мы их остановили! – обрадовался Бен.
– Этих – да. Однако другие заходят нам в спину.
Действительно, второй отряд, полагая, что путь свободен, уже подобрался к самому оазису. Загрохотали выстрелы, по счастью не повредившие нашим храбрецам, которые, вскочив в седла, галопом поскакали за караваном. Вслед им свистели бесполезные пули, уходившие в «молоко».
– Туареги – отвратительные стрелки, – сказал маркиз.
– Нет, это их ружья никуда не годятся, – ответил Бен.
Увидев, что враги бегут, туареги бросились в погоню, подбадривая себя улюлюканьем и пальбой, совершенно напрасной из-за размашистого бега мехари.
Маркиз и Бен как ветер неслись по песчаным барханам. Караван уже отъехал на две мили. Рокко и Эстер, поднявшая для лучшего обзора занавеси балдахина, следовали в арьергарде с винтовками в руках.
– Не дадим разбойникам приблизиться к каравану, – распорядился маркиз, сдерживая коня.
Поняв, что на караван так просто не напасть, туареги вновь объединились и изо всех сил подгоняли своих мехари. Четверо или пятеро самых быстрых уже через несколько минут оказались в четырехстах шагах от беглецов.
– Задержим их, Бен, – повторил маркиз.
– В кого будем стрелять – в людей или в мехари?
Они остановились под прикрытием дюны и открыли огонь. Десять секунд – и два метких стрелка ссадили трех человек. Их верблюды, тяжело раненные, бились на песке. Де Сартен вновь прицелился, но тут его конь жалобно заржал и пал на колени, сбросив седока.
– Маркиз! – испуганно крикнул Бен.
– Ничего страшного, – ответил корсиканец, вскакивая на ноги. – Они всего-навсего ранили моего коня.
Он обернулся к туарегам. Один из разбойников с еще дымящимся ружьем гордо гарцевал на мехари.
– Ты мне за это заплатишь, негодяй! – вскричал маркиз и выстрелил.
Де Сартен вновь прицелился, но тут его конь жалобно заржал и пал на колени, сбросив седока.
На сей раз пуля предназначалась наезднику, а не верблюду.
Де Сартен осмотрел своего скакуна. Несчастное животное, раненное в грудь, хрипело в конвульсиях.
– С ним покончено, – с сожалением произнес он.
– Садитесь мне за спину, маркиз, надо догонять караван. Туареги сейчас будут здесь!
Корсиканец запрыгнул на коня Бена, и они галопом понеслись по пустыне. Вслед им летели проклятия туарегов, пришедших в ярость оттого, что добыча в очередной раз ускользает.