Читать книгу Una guía para la enseñanza de historia ambiental - Emily Wakild - Страница 6
ОглавлениеPrefacio a la edición en español
Es un gran honor tener este texto traducido al español. Habla del interés genuino en la historia ambiental en una variedad de niveles, desde maestros de secundaria hasta profesores universitarios, y la creciente demanda de conversaciones sobre la pedagogía de la historia. Estamos convencidas de que existen muchos beneficios de una versión en español del libro original, entre ellos la ampliación de las conversaciones transnacionales sobre cómo llegamos a conocer y comprender los muchos roles del medio ambiente en nuestro pasado colectivo.
Esta edición en español no hubiera sido posible sin el lugar increíblemente especial que es el Instituto de Historia de la Pontificia Universidad Católica de Chile en Santiago. Emily tuvo el placer de ser profesora visitante en el Instituto en 2018. Recuerda su estadía con estas palabras: “Es una generosa comunidad de historiadores, acogedores, dedicados y profundamente comprometidos con sus estudiantes y los rigores de la profesión. Los energéticos oradores, las animadas pausas para tomar café y los prolongados almuerzos resultaron tan fructíferos para desarrollar ideas como la amplia biblioteca y los recursos de archivo. Mi tiempo en Santiago no hubiera sido posible sin la previsión, el apoyo y la amabilidad del decano de la Facultad de Historia, Geografía y Ciencia Política, Patricio Bernedo, así como del Director del Instituto de Historia, Pablo Whipple y su predecesor inmediato, Fernando Purcell. Verónica Undurraga, Ximena Illanes, Bárbara Silva Kirsi, Rafael Gaune, Rafael Sagredo, Pablo Camus, María José Cot, María Carolina Odone, Brandi Townsend, Andrés Núñez y Javier Puente me dieron una cálida bienvenida a su comunidad. De manera similar, Rodrigo Booth, Carlos Sanhueza y Arturo Harambour Ross me mostraron su ciudad y escucharon mi investigación con interés. Además de las conversaciones que producen becas, tuve el placer de aprender con un animado y astuto grupo de estudiantes graduados en un seminario sobre Historia Ambiental Latinoamericana. Revisar textos en español y repensar temas con estudiantes de todo Chile y Ecuador proporcionó una visión y perspectiva intensas. Espero que estos estudiantes, Catalina Paz Vásquez Marchant, Alejandro Marín, Gabriel Redin, Jorge Mujica y Patricia Lillio Vásquez, hayan aprendido una fracción de mí de lo que yo aprendí de ellos. Fue un privilegio único enseñar Historia Ambiental Latinoamericana en el idioma en que se produjeron las fuentes y en el contexto de la vida de los estudiantes que tienen interpretaciones distintas y variadas de esas fuentes. No puedo imaginar un esfuerzo de enseñanza más intenso, gratificante y memorable”.
El trabajo de traducción está poco reconocido y, dentro de la historia, subutilizado debido a las barreras institucionales y financieras. Agradecemos profundamente a la traductora Melissa Chávez Argandoña y al Instituto de Historia por facilitar la traducción. Vale la pena señalar que el texto original y las clases descritas en él fueron diseñadas teniendo en cuenta las lecturas del idioma inglés. Muchas de las lecturas también están disponibles en español (algunas estaban allí originalmente) pero otras no. Quizás esto se rectifique, pero independientemente, esperamos que los lectores tomen nuestras sugerencias como plantillas y modelos para aplicar a sus propios contextos y objetivos.
Existe un amplio frente social del trabajo ambiental ahora, y en el futuro, para nuestros estudiantes. Que se inspiren a hacerlo a través de su práctica docente decidida. En solidaridad por un mundo más justo, verde y equitativo, permanecemos.