Читать книгу Флад - Эндрю Ваксс - Страница 6

Глава 4

Оглавление

Я вставил ключ, повернул его вправо два раза и один раз влево, чтобы отключить сигнализацию и забрался внутрь. Я просто посидел с минуту в нем, иногда я даже спускаюсь в гараж, просто посидеть в «Плимуте». «Плимут» 1970-го года, который стоил сорок тысяч долларов. Предполагалось, что он станет самым крутым такси в Нью-Йорке. У него автономная задняя подвеска, поэтому этот автомобиль не трясет даже на Вэст Сайд Хайвей. Бак на сорок галлонов, впрыск топлива, так что он не застрянет в дороге, монстр-радиатор с соединительными трубками для охлаждения масла и трансмиссионной жидкости, чтобы он не перегревался, никогда не выцветающие дисковые тормоза со всех сторон, пуленепробиваемые Лексан вместо стекла во всех окнах, и бамперы, которые выдержали бы удар носорога. Он весит около двух с половиной тонн, поэтому он не умеет реально разгоняться, но когда его делали, о таком не думали. Парень, который собрал все это, сказал мне, что это седьмая версия, и он переделывал его, до тех пор, пока не понял, теперь все сделано правильно. Супер-такси должно было сделать его богатым – достаточно богатым, чтобы его жена могла иметь все, что хочет. Но со временем они все потеряли, такси было прожорливее наркомана. Все, что парень сделал, водил такси и придумал эту модель.

Я сел в эту машину впервые, когда парень нанял меня проследить за его женой. Ему пришла в голову мысль, что она встречается с кем-то еще, и он узнал обо мне от мамы Вонг, где он ел во время поздней смены.

Я пришел. Он сказал мне, что там, вероятно, ничего и нет, но он просто хотел быть уверенным, ты же знаешь. Мне не потребовалось много времени, чтобы выяснить, что делает его жена. У нее была подружка в том же доме. Я смотрел и слушал несколько дней, но я не хотел просто пойти и сказать мальчишке, что его жена изменяет ему с женщиной – я полагал, что за этим что-то стояло.

Однажды ночью я пришел к его жене, пока он был на работе. Я знал, что она всегда выжидала пару часов, прежде чем подняться к своей подруге, поэтому я просто постучал в дверь.

– Да, кто это?

– Меня зовут Берк, мэм. Я насчет вашего мужа.

Она быстро распахнула дверь. На ней был старый халат, но лицо было накрашено.

– Что? Что случилось? Он?..

– Ваш муж в порядке, миссис Джефко. Я делал для него определенную работу, и я должен поговорить с вами об этом.

– Слушай, если это про эту проклятую машину, тебе лучше увидеться с ним. Я не…

– Дело не в машине, мэм. Могу я зайти на минутку?

Она внимательно посмотрела на меня, пожала плечами, отвернулась и пошла в гостиную. Я последовал за ней, но я прошел мимо входа в гостиную и сел за кухонный стол. Она взяла сигареты с холодильника и села лицом ко мне.

– Миссис Джефко, я частный детектив. Ваш муж меня нанял…

– Черт возьми, следить за мной, да? Я знала, что он это сделает. Мари говорила, что рано или поздно он это сделает.

– Не следить за вами, мэм. Он знал, что вы несчастны, и он подумал, что, возможно, с вами что-то не так, возможно, что-то медицинское, о чем вы не говорили ему. Он беспокоился о вас, вот и все.

Она делано рассмеялась.

– Беспокоился. Какое прекрасное слово. Все, о чем он беспокоится, это этот долбаный автомобиль и миллионы и миллионы долларов, которые он собирается сделать на нем когда-нибудь.

– Вы знаете, зачем ему столько денег, миссис Джефко?

– Нет. Я знаю, почему он говорит, что ему нужны деньги. Для меня, правильно? Это херня – ему не больше дела до меня, чем мне до этой машины. Он больше не разговаривает со мной, никогда не смотрит на то, что я ношу, больше не хочет ничего делать со мной вместе. Мари говорит…

– Я знаю, что говорит Мари.

– Откуда ты можешь это знать? Записываешь разговоры или как?

– Нет, но я знаю, как звучит вербовка.

– О чем ты говоришь?

– Мари понимает вас, да? Мари знает, что вы действительно очень чувствительная личность, с многими неразвитыми талантами, не так ли? Мари знает, что вы рождены для лучшей жизни, чем сидеть в этой жалкой квартире, ожидая, что какая-то жирная обезьяна вернется домой. Мари знает, что у вашего мужа чувствительность свиньи, верно? Он даже не умеет заниматься любовью, верно? Просто трахается.

Она просто сидела и смотрела на меня.

– Возможно, все так и есть.

Я посмотрел на нее.

– Может быть, все так и есть, я не знаю. Но я знаю, что твой муж любит тебя, это точно. Я знаю, что он может стать кем-то, и что он хочет, чтобы ты тоже кем-то стала. Но у него нет шансов соперничать с Мари, не так ли? Он должен работать.

– Мари тоже работает.

– Вы знаете, что я имею в виду, миссис Джефко. Это должно закончиться.

– Ты не можешь заставить меня сделать что-то – у меня своя жизнь…

– Я не говорю вам, что делать – я говорю, что это должно закончиться. И вы это знаете. Рано или поздно ваш муж узнает, или вы переедете к Мари или что-то еще случится. Я просто хочу сказать, что как было это не будет продолжаться.

Я посмотрел ей в лицо, и я увидел, что она не загадывала так далеко, хотя вероятно Мари да. Затем она спросила меня, что ей делать, и я сказал, что не знаю. Я сказал ей, что единственной причиной, по которой я пришел, было то, что я не хотел быть тем, кто скажет ее мужу обо всем этом, что она может попытаться начать с ним все сначала, или, может, переехать.

– Поговорите с кем-нибудь, или друг с другом. Я не знаю. Сделайте что-нибудь.

– Ты не выглядишь, как Дорогая Эбби.

– А как я выгляжу?

– Ты выглядишь, как неприятный холодный тип. И я думаю, тебе лучше убраться из моего дома.

Я тоже так думал. Мне больше нечего было сказать. У меня не было нужных слов и она понимала это. Я вернулся в офис. Когда я увидел парнишку, несколько часов спустя, я сказал ему, что его жена не изменяет ему с мужчиной, насколько я смог выяснить.

Пару дней спустя он выволок меня из кафе «У мамы Вонг». Он сказал мне, что его жена ему все рассказала, в том числе, про мой визит. Он плохо выглядел, и он разрывался между тем, что делать.

– Мистер Берк, я знаю зачем вы ее навещали. Вам нужно было сказать мне самому. Вы не чертов брачный консультант. Это моя проблема и я смогу с ней справиться.

– Хорошо, парень, прости.

– Ага, прости. Ты все сделал неправильно. Тебе следовало просто сказать мне.

– Слушай, парень…

– Да иди ты, а! Сколько я тебе должен за твою работу?

– Две сотни.

Парень посмотрел на меня, пытаясь успокоиться. Наконец, ему это удалось.

– Ну, тебе следовало почесаться за эти деньги, Берк. Я не заплачу тебе. Ты не сделал свою чертову работу. Как тебе это?

– Хорошо, парень, – сказал я и пошел прочь. Я знал, что он пялится мне вслед, но, как он сказал, я не заработал денег.

Мама Вонг передала мне письмо от парнишки, несколько недель спустя. Как только я увидел обратный адрес, я понял, что случилось.


Я пошел к парням в Гробницах, надел свои красивые запонки, взял дипломат, полный папок с файлами и визитных карточек, на случай, если охранники захотят проверить, адвокат ли я. Но им было наплевать. Они задержали этого парня за убийство – его жены. Он выглядел нормально, когда его привели в комнату для допросов, спокойно и расслабленно, в руках он держал кучу документов.

– Мистер Берк, мой адвокат говорит, что через несколько недель я предстану перед судом. Сначала я хотел поговорить с вами.

– Что я могу сделать сейчас?

– Теперь никто ничего не может сделать. Я сделал то, что должен был сделать, то, что я считал правильным. Так же, как и вы, точно так же, как и она. Сначала я должен кое-что прояснить. Про мою машину.

– А что с ней, парень?

– Я не хочу, чтобы адвокат ее получил, ясно? Мой отец уже заплатил слишком много. Мой отец больше ничего не может – он хочет, чтобы я получил за непредумышленное убийство или что-то вроде того, тогда я получу несколько лет. Я не хочу несколько лет.

– Вы хотите, чтобы я расследовал…

– Я не хочу, чтоб вы что-то делали, мистер Берк. Я понял кое-что. Не все, но кое-что – зато довольно хорошо. Я просто хочу привести дела в порядок.

– И что вы поняли?

– То, что случилось. С Ненси ничего не могло получиться. Я знал это, я думаю. Но если этот чертов адвокат получит мою машину…

– Что ты хочешь, парень, я не могу просто…

– Вот бумаги. Мне прислал их отец. Я хочу переписать ее на тебя, я должен тебе денег, как никак. Кроме того, ты будешь пользоваться машиной, да? Я имею в виду, ты будешь ездить на ней по улице, на работу, да? Я не хочу, чтоб они спустили ее с аукциона, чтобы заплатить этому уроду.

– Слушай, ты не должен этого делать. Ты молод, у тебя еще будет время. Я знаю – я был там. Это плохо, но не невыносимо. Есть пути, по которым ты сможешь пойти. И тогда ты выйдешь и закончишь машину.

– Машина закончена, мистер Берк. Она теперь долго прослужит, я думаю. И дело было не в деньгах, понимаете?

Сейчас я понимаю, но тогда не понимал. Парень переписал машину на меня, и я ее зарегистрировал. Я даже нашел парня, который застраховал меня – с минимальным покрытием. Этой машине не нужна была страховка.

Было не трудно догадаться, что парень собирался сделать. Я ничего никому не сказал. Он был мужчиной и заслуживал уважения. Даже охранники знали, поэтому они поместили его в камеру, защищенную от совершения суицида. Но это его не остановило. В конце концов, он был техническим гением, как говорили. Он повесился пару дней спустя. Я слышал, что его адвокат спрашивал про машину, но они нашли другой Плимут 1970, который этот парень разобрал на части. Это было несколько лет назад. Раньше, я вспоминал этого парня, каждый раз, когда вел Плимут. А потом перестал, до сегодняшнего вечера, почему-то.

Флад

Подняться наверх