Читать книгу Драконы моря - Франц Гуннар Бенгтссон, Ар'лан ис'Дрекхэм - Страница 4

Часть первая
Затянувшееся путешествие
Глава вторая. Поход Крока. Орм отправляется в свое первое путешествие

Оглавление

За шесть лет до похода йомсвикингов в Норвегию, когда Харальд Синезубый правил уже сорок лет, из Листерланда вышли три хорошо оснащенных корабля. С новыми парусами и вооруженными до зубов людьми они направились на юг, чтобы разорить земли вендов.

Их возглавлял вождь по имени Крок – мужчина смуглой кожи и внушительного роста, отличавшийся исключительной физической мощью. Его репутация в стране была весьма высока. Он славился своей способностью придумывать самые дерзкие замыслы и с удовольствием высмеивал тех, чьи планы проваливались, подробно разъясняя, как бы он поступил на их месте. Сам Крок, впрочем, не мог похвастаться реальными достижениями, предпочитая лишь рассуждать о грядущих подвигах. Тем не менее его красноречие, обещающее молодым воинам богатство, которое можно обрести в походе на вендов, оказалось настолько убедительным, что юноши снарядили корабли и доверили ему командование. Он убеждал их, что в Венланде их ждет изобилие, особенно серебро, янтарь и рабы.

Крок и его люди добрались до побережья вендов, где обнаружили устье реки. Преодолев сильное течение с помощью весел, они достигли деревянных укреплений с высокими сваями, преграждавшими реку. В темноте им удалось незаметно миновать береговую охрану и высадиться, чтобы напасть на вендов. Однако оборона укреплений оказалась внушительной: хорошо вооруженные защитники встретили их шквалом стрел. Измотанные греблей, люди Крока были вынуждены вести изнурительный бой, прежде чем венды обратились в бегство. Потери среди доблестных воинов Крока были велики, а осмотр добычи принес разочарование: несколько железных котлов да две овечьи шкуры. Продолжив путь вниз по реке на запад, они попытались атаковать другую деревню, которая также оказалась надежно защищена. После еще одной кровопролитной стычки, принесшей новые жертвы, им удалось получить в качестве трофеев лишь немного копченой свинины, изношенную кольчугу и ожерелье из полустертых серебряных монет.

Похоронив павших, они собрались на совет, и Кроку пришлось нелегко, ведь ему нужно было объяснить, почему поход не оправдал ожиданий. Однако он сумел успокоить своих людей, убедив их, что неудачи и капризы судьбы неподвластны человеку, а истинный воин не должен падать духом из-за незначительных препятствий. Он также сообщил, что венды стали грозными противниками, но у него уже созрел план, который поможет компенсировать все потери.

Им стоит напасть на Борнхольм. Остров, чьи обитатели славятся богатством, сейчас уязвим, так как многие мужчины уплыли оттуда в Англию. Сопротивление ожидается минимальным, а добыча обещает быть щедрой: золото, парча и превосходное оружие.

Воодушевленные речью Крока, воины отправились к Борнхольму и достигли его берегов на рассвете. Из-за тумана и отсутствия ветра они гребли вдоль восточного побережья острова, пока не нашли удобное место для высадки. Находясь в приподнятом настроении, они вели себя тихо, ибо намеревались незаметно ступить на сушу.

Внезапно раздался лязг уключин и мерный плеск весел, и из тумана показался корабль, направляющийся к мысу. Это было большое, богато украшенное судно, с красной головой дракона на носу и двадцатью четырьмя парами гребцов. Оно неуклонно приближалось, не сбавляя скорости. Крок распорядился, чтобы все, кто не греб, взяли оружие и приготовились к абордажу, предвкушая добычу. Однако корабль шел прямо на них, словно кормчий не замечал их присутствия. Когда они приблизились, стоявший на носу плотный бородатый мужчина в шлеме приложил руки ко рту и хрипло крикнул:

– Убирайтесь с пути, если не готовы к бою!

Крок разразился хохотом, и его команда подхватила его смех. Затем он крикнул:

– Ты когда-нибудь видел, чтобы три корабля уступали дорогу одному?

– Видел и больше трех! – нетерпеливо возразил толстяк. – Большинство уступает дорогу Стюрбьерну. Выбирай скорее: уходи или сражайся!

Не ответив толстяку, Крок отвел корабль. Его люди подняли весла, пропуская судно мимо и не обнажая мечей. Взгляд их упал на высокого молодого человека, поднявшегося с места для отдыха на корме. Длинные светлые волосы, синий плащ, копье в руке – он сонно осматривал их. Затем, широко зевнув, он отбросил оружие и вновь улегся.

Люди Крока узнали в нем Бьерна Олафсона, прозванного Стюрбьерном, изгнанного племянника конунга Уппсалы Эрика, человека, известного своей бесстрашностью как в бурях, так и в битвах, и с которым редко кто желал бы столкнуться на море. Его судно, мерно вздымая и опуская длинные весла, устремилось дальше на юг, пока не растворилось в тумане. Но к Кроку и его людям не скоро вернулся боевой дух.

Они взялись за весла и направились к необитаемым восточным шхерам, где, высадившись, наготовили мяса и провели обстоятельный совет. Большинство склонялось к мысли о возвращении, поскольку стало очевидно, что неудачи преследуют их даже вблизи Борнхольма. Раз Стюрбьерн уже побывал в этих водах, значит, остров кишит йомсвикингами, и ожидать там какой-либо добычи бессмысленно. Кто-то высказал мнение, что негоже отправляться в море с предводителем, который так легко уступает дорогу одному кораблю.

Крок, на этот раз не отличившийся своим обычным красноречием, распорядился принести пива и только после того, как все утолили жажду, произнес примирительную речь. Он признал, что встречу со Стюрбьерном можно считать неудачей, но в то же время подчеркнул, что она одновременно является и большим везением, ведь если бы они высадились на берег и столкнулись там с остальными йомсвикингами, последствия могли быть куда более плачевными. Йомсвикинги были наполовину берсерками, способными противостоять железу и сражаться голыми руками наравне с лучшими воинами Листера. Поэтому Крок не горел желанием атаковать мощный корабль Стюрбьерна. Для кого-то, кто мыслит поверхностно, его решение может показаться странным, но оно продиктовано здравым смыслом, и он рад, что смог его принять без колебаний. Преследуемые и лишенные крова грабители предпочтут уберечь свои богатства, спрятав их на стороне, нежели ввязаться в смертельную схватку. Кроме того, не стоит забывать, что их выход в море был продиктован стремлением к наживе, а не жаждой пустой славы. Поэтому он считает, что забота об общем благосостоянии команды должна стоять выше его личной воинской доблести. Он твердо уверен, что все согласятся: в этой ситуации он поступил как истинный предводитель.

Ощутив, как развеялась тень уныния, окутавшая его воинов, Крок сам воспрянул духом и обратился к ним с призывом не отступать и не поворачивать домой. Он напомнил им о злоречии и безжалостности жителей Листера, особенно женщин, которые, по его мнению, немедленно подвергнут сомнению их раннее возвращение и обесценят их подвиги и добычу. Крок заявил, что ни один уважающий себя человек не позволит своему имени стать объектом насмешек. Поэтому он предложил отложить возвращение до тех пор, пока они не добьются чего-то действительно стоящего. «Самое главное сейчас, – подчеркнул он, завершая свою речь, – это единство, четкое определение цели и готовность смело встречать любые невзгоды. Но прежде чем я продолжу, я хотел бы услышать мнение моих мудрых людей».

Один из присутствующих высказал идею о набеге на ливонские и курляндские земли, соблазняясь богатой добычей. Однако эта инициатива не получила широкой поддержки, поскольку более опытные участники знали о регулярных шведских флотилиях в этих землях, делавших их опасными для чужаков. Другой предложил попытать счастья на Готланде, где, по слухам, был найден огромный серебряный клад. Но и эта идея была отвергнута, так как, по мнению знающих людей, разбогатевшие готландцы теперь жили в укрепленных поселениях, которые могли быть взяты только крупной армией.

Третьим оратором стал воин Берси, чья мудрость и дальновидность были высоко оценены. Он объяснил, что Восточное море исчерпало себя как источник добычи: его берега и острова стали слишком опасны из-за обилия грабителей, и даже такие народы, как венды, теперь способны себя защитить. Берси полностью разделял мнение Крока о недопустимости возвращения с пустыми руками. Вместо этого он высказал идею о возможности отправиться на запад, в новые, еще не освоенные земли.

Его нога никогда не ступала на землю Англии или Бретани, но он знал людей из Сконе, с которыми встречался на летних торгах. Эти люди, побывавшие в тех краях с Токи Гормсоном и Сигвальдом Ярлом, вернулись с рассказами о том, что те земли достойны похвалы. Они привезли с собой золотые кольца и диковинные наряды. По их словам, некоторые викинги, причалив у франкского устья, целыми месяцами опустошали окрестности. Там их встречали не только сытные столы аббатов, но и теплые объятия княжеских дочерей.

Точную оценку правдивости этих историй дать сложно. Несмотря на то что жители Сконе произвели впечатление людей состоятельных и уважаемых, им можно доверять лишь наполовину. Однако они щедро угостили его, чужака из Блекинге, пивом на пиру, не тронув его вещей, когда он уснул. Это заставляет задуматься, что, возможно, их рассказы не так уж далеки от истины, особенно учитывая, что они перекликаются с тем, что он слышал от других участников похода. К тому же если жители Сконе где-то добились успеха, то и человек из Блекинге не должен отставать. Поэтому он предлагает всем отправиться в западные земли, если большинство попутчиков не возражают.

Многие поддержали эту идею, но некоторые выразили опасения по поводу необходимого количества провизии для такого путешествия.

Крок вновь взял слово, отметив, что предложение Берси полностью совпадает с его собственными идеями, и он готов его дополнить. Берси, говоря о потенциальном выкупе за княжеских дочерей и состоятельных аббатов, забыл упомянуть один важный нюанс: Ирландия изобилует королями – их более ста шестидесяти. Среди них есть как могущественные правители, так и менее значимые, но все они обладают золотом и прекрасными женщинами, а их воины, облаченные в льняные одежды, не смогут оказать серьезного сопротивления. Наибольшую же угрозу представляет переход через залив Саунд, где их могут поджидать местные жители. Однако он уверен, что трех хорошо оснащенных кораблей, благополучно разошедшихся в море с самим Стюрбьерном, будет достаточно для обеспечения безопасности в Саунде. К тому же большинство викингов этих краев уже уплыли на восток, а ближайшие ночи обещают быть безлунными. Проблем с продовольствием, как он полагает, не возникнет сразу после успешного прохождения Саунда.

К этому времени дух всех присутствующих вновь окреп, и их прежняя живость вернулась. Они единодушно признали замысел удачным, а Крока – самым мудрым и рассудительным из всех предводителей. Все были полны гордости, что не ощутили никакого колебания перед лицом столь рискованного предприятия на запад, несмотря на то, что на их памяти ни один корабль в этих водах не отваживался на подобное путешествие.

Они отправились в путь и достигли Моэна, где остановились на день и ночь, ожидая благоприятного ветра. Затем, несмотря на бушующую стихию, они двинулись к Саунду и к вечеру достигли его перешейка, не встретив никого на своем пути. Позднее, уже в темноте, они бросили якорь с подветренной стороны Маунда и приняли решение высадиться на берег в поисках провизии. Три отряда, разойдясь по заранее определенным местам, тайно ступили на землю. Ватаге Крока сразу же улыбнулась удача: они наткнулись на овечий загон неподалеку от внушительного дома и смогли бесшумно устранить пастуха и его собаку. Приступив к поимке овец и перерезанию им глоток, они были вынуждены ускорить процесс из-за оглушительного блеяния животных.

Они возвращались к кораблю той же дорогой, по которой пришли, стараясь идти как можно быстрее, ведь каждый из них нес на плечах овцу. Сзади доносились крики людей, которые уже проснулись в доме, а вскоре к ним присоединилось хриплое рычание собак, которых отвязали и направили по их следу. Вдруг вдалеке послышался женский голос, который, прорываясь сквозь собачий лай, громко звал: «Орм, Орм!» Затем раздался крик: «Подожди!» – и еще один, пронзительный и полный отчаяния: «Подожди! Останься!»

Под тяжестью ноши люди Крока двигались с трудом, а путь их лежал по каменистому крутому склону, скрытому в непроглядной тьме ночи. Крок, замыкавший процессию с овцой на плечах и топором в руке, не видел смысла ввязываться в драку из-за овец или рисковать жизнью по пустякам. Поэтому он грубо подталкивал тех, кто спотыкался и замедлял их продвижение.

Корабль, пришвартованный у плоских камней, ждал возвращения команды. Все вернулись ни с чем и были готовы отплыть, как только появится Крок. Несколько человек остались на берегу, готовые помочь ему. Когда отряд Крока почти достиг судна, два огромных пса внезапно выскочили на тропу позади них. Один пес атаковал Крока, но тот увернулся и ударил топором. Второй пес сбил с ног и вцепился в горло идущего впереди человека. Двое из отряда бросились на помощь, убили пса, но, склонившись над раненым, обнаружили смертельную рану на его горле и обильное кровотечение.

Вдруг копье пронзило воздух рядом с головой Крока, и двое мужчин бросились вниз по склону, стремясь к россыпи плоских камней. Их бег был настолько стремительным, что они обогнали своих спутников. Впереди, без головного убора и щита, но с коротким мечом в руке, несся один из них. Внезапно он споткнулся и рухнул лицом вниз на камни. Два копья, пролетев над ним, поразили его товарища. Однако человек без шлема мгновенно поднялся, издал звериный вой и ударил в висок первого противника, который ринулся к нему. Затем он развернулся, готовый встретить Крока, стоявшего прямо за ним.

Все произошло в секунду. Он с дикой яростью ринулся на Крока, но тот, не выпускавший овцы из рук, скинул ее под ноги противнику и обратной стороной топора обрушил на голову врага удар такой силы, что тот мгновенно потерял сознание. Крок наклонился над ним и увидел молодого человека с бледным лицом, рыжими волосами и вздернутым носом. Осторожно потрогав место удара, он обнаружил, что череп не поврежден.

– Этого парня я заберу с собой, – произнес Крок. – Он будет работать вместо того, кто погиб от его рук.

Его подняли и перенесли на борт корабля, где он был уложен на весельную скамью. После того как все, кроме тех двоих, чьи тела остались лежать на берегу, заняли свои места и гребцы приступили к работе, внизу появилась толпа преследователей. Светало, и несколько копий, не причинив вреда, все же достигли корабля. Люди с энтузиазмом налегли на весла, радуясь тому, что на борту теперь есть свежее мясо, и корабль отчалил от берега. В этот момент среди собравшихся на земле возникла женщина, одетая в длинное синее платье, с волосами, развевающимися на ветру. Она взобралась на вершину камня, протянула руки к кораблю и что-то крикнула. До них донесся лишь приглушенный звук ее плача. Но даже когда корабль скрылся из виду, она продолжала стоять на камне, провожая его взглядом.

Так началось первое путешествие Орма, сына Тости, который позже прославился как Рыжий Орм или Орм Мореход.

Драконы моря

Подняться наверх