Читать книгу Эра Эфеба - Галина Полынская - Страница 15
Глава 14
ОглавлениеЦентральная площадь Сокодовер по обыкновению была полна народа. За столиками кафе, стоящих прямо на брусчатке, не виднелось свободных мест, а маленькие магазинчики с яркими витринами бойко торговали сувенирами и ножами из дамасской стали. Площадь окружали старинные дома, чью уютную респектабельность портила лишь желтая буква «Макдоналдса».
Под кронами деревьев располагались необычные скамейки, украшенные разноцветной плиткой с сюжетами из «Дон Кихота». Феликс выбрал неосвещенное место и сел на скамейку в пятно густой тени. Во взгляде его, устремленном на площадь, растворились, исчезли гуляющие туристы, белые парусиновые зонты с навесами, яркие вывески, россыпь электрических огней, звуки музыки, отдаленные гудки автомобильных сигналов. Небо упало на дома бархатной крышкой, разрисованной нелепо огромными звездами, по мостовой разлились густые оранжевые отблески факелов. Вырос эшафот с приставной лестницей и длинными вертикальными досками, к которым были привязаны две девушки. С распущенными волосами, босые, в белых простых рубашках, от сковывающего ужаса, они были не в силах ни закричать, ни пошевелиться. Глаза девушек, как большие черные дыры на бумажно-белых лицах, смотрели в толпу зевак испуганно, с недоумением, они еще не верили в неизбежное, что странную свою затею палач доведет до конца.
Феликс закрыл глаза, но всё равно продолжил видеть, как взметнулось разгорающееся пламя, так похожее на летящие по ветру рыжие кудри Дааны… Кто-то сел на скамейку рядом. Мужчина приподнял веки и покосился. Это был Герман. Из замотанной в пакет бутылки, парень аккуратно наливал вино в пластиковый стаканчик.
– Как ты меня нашел? – спросил Феликс.
– В интернете посмотрел место проведения инквизиторских казней в Толедо, – Гера протянул ему стаканчик. – Держи. Я попробовал, вроде неплохое.
Феликс взял стаканчик и поднес к лицу. Винный запах, как нашатырь, мигом привел в чувство и вокруг вновь зашумела музыка с автомобильными гудками. Какое-то время они сидели молча, глядя на гуляющих туристов-полуночников, затем Гера сказал:
– Идем в отель? Или хочешь, погуляем, домой к тебе сходим?
– Хватит на сегодня, идем.
Феликс допил вино, швырнул стаканчик в ближайшую урну и встал со скамейки.
Неспешным шагом они направились в отель. Феликс молчал, Герман тоже не надоедал ему разговорами. Они шли по пустой узкой улочке, в спину светили фонарь и луна, рисуя на мостовой непомерно длинные тонкие тени. Гера смотрел на этих неторопливых рисованных джентльменов, чувствуя практически осязаемую связь с Феликсом, какое-то небывалое единение, будто всю жизнь знал своего директора. Словно не случалось никакого знакомства и приглашения работать в агентстве «ЭФ», а было так всегда. И до того спокойно, просто и понятно становилось от этого знания, что Гера ощутил себя полностью пустым и прозрачным, даже ночь Толедо стала продувать его насквозь теплым, легким дыханием.
Вскоре показался отель «Адольфо». В здании светилось лишь несколько окон, постояльцы набирались сил перед новым туристическим днем. Поднявшись на этаж, Гера протянул Феликсу пакет с недопитым вином, тот взял, пожелал спокойной ночи и скрылся за дверью своего номера.
Придя к себе, парень сбросил ботинки, в одежде упал на кровать, взял телефон и стал рассматривать фотографии старого и современного Толедо, надеясь угадать дом Феликса. За этим занятием незаметно и заснул.
Утро разбудило гостей отеля легким лимонадным светом сквозь белые занавески и радостным птичьим гомоном. Под этот пернатый концерт как-то особенно легко и бодро было просыпаться и собираться на завтрак, предвкушая новый день, как чудесный, еще не распакованный подарок.
Свежие, отдохнувшие, готовые к туристическим открытиям московские туристы собрались к завтраку на веранде. Директор уже находился там, стоял у перил с картонкой меню в руках. В черных штанах и классической испанской рубашке – свободного кроя, белоснежной, тончайшего шелка, он выглядел персонажем исторического фильма о временах Реконкисты.
– Доброе утро! – с улыбкой Инна помахала ему рукой. – Прекрасно выглядите! Хочется с вами сфотографироваться, как с достопримечательностью Толедо!
– Да уж, впечатляет, – капитан Мухин приветственно протянул руку. – Стоит сказать, в Москве ты выглядел не настолько испанцем, а здесь от местных не отличить.
– Занимайте места с хорошим видом, пока есть такая возможность, – сказал Феликс. – Скоро остальные постояльцы явятся.
Компания уже расположилась за столом, когда на веранду влетела Тереса – в брючном костюме, зеленом, с ярким цветастым рисунком, сама как заморская диковина.
– Ой! – воскликнула она, устремляясь к своим туристам. – Проспала, представляете! Такой воздух, тишина, спала как убитая!
– Нет-нет! – рассмеялась Инна, поднимая ладони. – Только не про убийства! Все-таки гуляет детективное агентство, не хватало еще наворожить события!
– Всё-всё, я – могила! Ой, опять не то сказала!
За вкусным завтраком на свежем воздухе люди принялись оживленно строить планы на день, выстраивать маршрут по достопримечательностям. Тереса предложила начинать с главного собора и закончить верхней точкой города – крепостью Алькасаром.
– Давайте лучше начнем с Алькасара, – возразил Валентин. – Находимся по городу, на верхотуру потом не заползем.
– Можно и на завтра оставить крепость, – сказала Алевтина, – чего в один день так убиваться. Феликс, мы ведь еще тут побудем, не уезжаем?
Феликс отрицательно покачал головой. Он снова потягивал свой порошок от гастрита, растворив его в стакане воды, и никто уже не приставал с вопросами, почему он ничего не ест.
– Отлично тогда, – обрадовалась Арина. – Оставим крепость на завтра. Так нравится мне в Толедо, совсем не хочется отсюда уезжать. Дедушка, тебе нравится?
Никанор Потапович в разговорах не участвовал, он был полностью поглощен трапезой и тщательно собирал хлебным мякишем остатки яичницы. В ответ на вопрос внучки старик чинно кивнул седовласой главой и произнес:
– Да, город затейный – что ни шаг, то дом съестной да питейный. Ешь, Ариша, вона цельное всё у тебя в тарелке.
Пока народ заканчивал трапезу, Тереса забронировала билеты в собор, а затем и во все остальные достопримечательности, которые планировалось посетить. Настроившись на прекрасную интересную прогулку, туристы допили кофе и потянулись к выходу с веранды.
С утра пораньше продавцы всевозможных сувениров развернули торговлю буквально на каждом шагу, и рядом с отелем тоже появился прилавок с национальными испанскими шляпами и солнцезащитными очками.
– О, смотрите, шляпа Зорро! – Арина указала на черную шляпу с накладным рисунком коричневой вышивки на полях и тулье.
– Это кордовская шляпа, родом из города Кордовы региона Андалусия, – сказал Феликс. – Раньше ее носили сборщики оливок, теперь она часть образа танцоров фламенко и своеобразный символ Испании.
– Давайте вам такую купим, пожалуйста, давайте! – захлопала в ладони девушка. – Вы будете совершенно неотразимы!
– Так, а мне вон та нужна, с красными бубенчиками, – капитан Мухин указал на черную широкополую шляпу, украшенную вязаными шариками, висящими на коротких нитках. – Шикарная вещь, в ней и буду на работу ходить, пусть знают, кто в участке главный карабинер.
– Женские тоже очень красивые, давайте всем возьмем, а то днем припекает, – сказала Инна.
Компания облепила прилавок, лишь Никанор остался в стороне, не желая расставаться со своей растрепанной соломенной шляпой. На уговоры внучки принарядиться в колоритное сомбреро, дед проворчал, что своя шляпа дает тень родного дома даже под чужеземным солнцем.
Отойдя от прилавка с обновкой, Дмитрий надел шляпу и сказал:
– Как уезжать будем, возьму такую же в подарок лейтенанту Пестимееву. Или лучше шляпу матадора?
– Возьми обе, – посоветовал Гера. – Для будней и праздников.
Себе парень выбрал черное сомбреро с атласной красной лентой. «Шляпа Зорро» не встретила сопротивления со стороны Феликса, Арина торжественно водрузила ее на голову директора и довольные туристы направились дальше – к кафедральному собору Девы Марии.