Читать книгу History of Greece (Vol. 1-12) - Grote George - Страница 39

Оглавление

493 Iliad, i. 265; Odyss. xi. 321. I do not notice the suspected line, Odyss. xi. 630.

494 Diodôrus also, from his disposition to assimilate Thêseus to Hêraklês, has given us his chivalrous as well as his political attributes (iv. 61).

495 Plutarch, Thêseus, i. Εἴη μὲν οὖν ἡμῖν, ἐκκαθαιρόμενον λόγῳ τὸ μυθῶδες ὑπακοῦσαι καὶ λαβεῖν ἱστορίας ὄψιν· ὅπου δ᾽ ἂν αὐθαδῶς τοῦ πιθανοῦ περιφρονῇ, καὶ μὴ δέχηται τὴν πρὸς τὸ εἰκὸς μίξιν, εὐγνωμόνων ἀκροατῶν δεησόμεθα, καὶ πρᾴως τὴν ἀρχαιολογίαν προσδεχομένων.

496 See Isokratês, Panathenaic. (t. ii. p. 510-512, Auger); Xenoph. Memor. iii. 5, 10. In the Helenæ Encomium, Isokratês enlarges more upon the personal exploits of Thêseus in conjunction with his great political merits (t. ii. p. 342-350, Auger).

497 Plutarch, Thêseus, 20.

498 See the epigram of Krinagoras, Antholog. Pal. vol. ii. p. 144; ep. xv. ed. Brunck. and Kallimach. Frag. 40.

Ἀείδει δ᾽ (Kallimachus) Ἑκάλης τε φιλοξείνοιο καλιὴν,

Καὶ Θησεῖ Μαραθὼν οὓς ἐπέθηκε πόνους.

Some beautiful lines are preserved by Suidas, v. Ἐπαύλια, περὶ Ἑκάλης θανούσης (probably spoken by Thêseus himself, see Plutarch, Theseus, c. 14).

Ἴθι, πρηεῖα γυναικῶν,

Τὴν ὁδὸν, ἣν ἀνίαι θυμαλγέες οὐ περόωσιν·

Πόλλακι σεῖ᾽, ὦ μαῖα, φιλοξείνοιο καλιῆς

Μνησόμεθα· ξυνὸν γὰρ ἐπαύλιον ἔσκεν ἅπασι.

499 Virgil, Æneid, vi. 617. “Sedet æternumque sedebit Infelix Thêseus.”

500 Pherekyd. Fragm. 25, Didot.

501 Iliad, iii. 186; vi. 152.

502 See Proclus’s Argument of the lost Æthiopis (Fragm. Epicor. Græcor. ed. Düntzer, p. 16). We are reduced to the first book of Quintus Smyrnæus for some idea of the valor of Penthesileia; it is supposed to be copied more or less closely from the Æthiopis. See Tychsen’s Dissertation prefixed to his edition of Quintus, sections 5 and 12. Compare Dio. Chrysostom. Or. xi. p. 350, Reiske. Philostratus (Heroica, c. 19, p. 751) gives a strange transformation of this old epical narrative into a descent of Amazons upon the island sacred to Achilles.

503 Apollôn. Rhod. ii. 966, 1004; Apollod. ii. 5-9; Diodôr. ii. 46; iv. 16. The Amazons were supposed to speak the Thracian language (Schol. Apoll Rhod. ii. 953), though some authors asserted them to be natives of Libyia, others of Æthiopia (ib. 965).

Hellanikus (Frag. 33, ap. Schol. Pindar. Nem. iii. 65) said that all the Argonauts had assisted Hêraklês in this expedition: the fragment of the old epic poem (perhaps the Ἀμαζόνια) there quoted mentions Telamôn specially.

504 The many diversities in the story respecting Thêseus and the Amazon Antiopê are well set forth in Bachet de Meziriac (Commentaires sur Ovide, t. i. p. 317).

Welcker (Der Epische Cyclus, p. 313) supposes that the ancient epic poem called by Suidas Ἀμαζόνια, related to the invasion of Attica by the Amazons, and that this poem is the same, under another title, as the Ἀτθὶς of Hegesinous cited by Pausanias: I cannot say that he establishes this conjecture satisfactorily, but the chapter is well worth consulting. The epic Thêsêis seems to have given a version of the Amazonian contest in many respects different from that which Plutarch has put together out of the logographers (see Plut. Thês. 28): it contained a narrative of many unconnected exploits belonging to Thêseus, and Aristotle censures it on that account as ill-constructed (Poetic. c. 17).

The Ἀμαζονὶς or Ἀμαζονικὰ of Onasus can hardly have been (as Heyne supposes, ad Apollod. ii. 5, 9) an epic poem: we may infer from the rationalizing tendency of the citation from it (Schol. ad Theocrit. xiii. 46, and Schol. Apollôn. Rhod. i. 1207) that it was a work in prose. There was an Ἀμαζονὶς by Possis of Magnêsia (Athenæus, vii. p. 296).

505 Plutarch, Thêseus, 27. Pindar (Olymp. xiii. 84) represents the Amazons as having come from the extreme north, when Bellerophôn conquers them.

506 Plutarch, Thêseus, 27-28; Pausan. i. 2, 4; Plato, Axiochus, c. 2; Harpocratiôn, v. Ἀμαζονεῖον; Aristophan. Lysistrat. 678, with the Scholia. Æschyl. (Eumenid. 685) says that the Amazons assaulted the citadel from the Areiopagus:—

Πάγον τ᾽ Ἄρειον τόνδ᾽, Ἀμαζόνων ἕδραν

Σκηνάς τ᾽, ὅτ᾽ ἦλθον Θησέως κατὰ φθόνον

Στρατηλατοῦσαι, καὶ πόλιν νεόπτολιν

Τήνδ᾽ ὑψίπυργον ἀντεπύργωσάν ποτε.

507 Herodot. ix. 27, Lysias (Epitaph, c. 3) represents the Amazons as ἄρχουσαι πολλῶν ἔθνων: the whole race, according to him, was nearly extinguished in their unsuccessful and calamitous invasion of Attica. Isokratês (Panegyric. t. i. p. 206, Auger) says the same; also Panathênaic. t. iii. p. 560, Auger; Demosth. Epitaph, p. 1391. Reisk. Pausanias quotes Pindar’s notice of the invasion, and with the fullest belief of its historical reality (vii. 2, 4) Plato mentions the invasion of Attica by the Amazons in the Menexenus (c. 9), but the passage in the treatise De Legg. c. ii. p. 804,—ἀκούων γὰρ δὴ μύθους παλαιοὺς πέπεισμαι, etc.—is even a stronger evidence of his own belief. And Xenophon in the Anabasis, when he compares the quiver and the hatchet of his barbarous enemies to “those which the Amazons carry,” evidently believed himself to be speaking of real persons, though he could have seen only the costumes and armature of those painted by Mikôn and others (Anabas. iv. 4, 10; compare Æschyl. Supplic. 293, and Aristophan. Lysistr. 678; Lucian. Anachars, c. 34. v. iii. p. 318).

How copiously the tale was enlarged upon by the authors of the Atthides, we see in Plutarch, Thêseus, 27-28.

Hekatæus (ap. Steph. Byz. Ἀμαζονεῖον; also Fragm. 350, 351, 352, Didot) and Xanthus (ap. Hesychium, v. Βουλεψίη) both treated of the Amazons: the latter passage ought to be added to the collection of the Fragments of Xanthus by Didot.

508 Clemens Alexandr. Stromat, i. p. 336; Marmor Parium, Epoch. 21.

509 Plutarch, Thês. 27-28. Steph. Byz. v. Ἀμαζονεῖον. Pausan. ii. 32, 8; iii. 25, 2.

510 Pherekydês ap. Schol. Apollôn. Rh. ii. 373-992; Justin, ii. 4; Strabo, xii. p. 547, Θεμίσκυραν, τὸ τῶν Ἀμαζόνων οἰκητήριον; Diodôr. ii. 45-46; Sallust ap. Serv. ad Virgil. Æneid. xi. 659; Pompon. Mela, i. 19; Plin. H. N. vi. 4. The geography of Quintus Curtius (vi. 4) and of Philostratus (Heroic c. 19) is on this point indefinite, and even inconsistent.

511 Ephor. Fragm. 87, Didot. Strabo, xi. p. 505; xiii p. 573; xiii. p. 622. Pausan. iv. 31, 6; vii. 2. 4. Tacit. Ann. iii. 61. Schol. Apollôn. Rhod. ii. 965.

The derivation of the name Sinopê from an Amazon was given by Hekatæus (Fragm. 352). Themiskyra also had one of the Amazons for its eponymus (Appian, Bell. Mithridat. 78).

Some of the most venerated religious legends at Sinopê were attached to the expedition of Hêraklês against the Amazons: Autolykus, the oracle-giving hero, worshipped with great solemnity even at the time when the town was besieged by Lucullus, was the companion of Hêraclês (Appian, ib. c. 83). Even a small mountain village in the territory of Ephesus, called Latoreia, derived its name from one of the Amazons (Athenæ. i. p. 31).

512 Herodot. iv. 108-117, where he gives the long tale, imagined by the Pontic Greeks, of the origin of the Sarmatian nation. Compare Hippokratês, De Aëre, Locis et Aquis, c. 17; Ephorus, Fragm. 103; Skymn. Chius, v. 102; Plato, Legg. vii. p. 804; Diodôr. ii. 34.

The testimony of Hippokrates certifies the practice of the Sarmatian women to check the growth of the right breast: Τὸν δέξιον δὲ μαζὸν οὐκ ἔχουσιν. Παιδίοισι γὰρ ἐοῦσιν ἔτι νηπίοισιν αἱ μητέρες χαλκεῖον τετεχνήμενον ἐπ᾽ αὐτέῳ τούτῳ διάπυρον ποιέουσαι, πρὸς τὸν μαζὸν τιθέασι τὸν δέξιον· καὶ ἐπικαίεται, ὥστε τὴν αὔξησιν φθείρεσθαι, ἐς δὲ τὸν δέξιον ὦμον καὶ βραχίονα πᾶσαν τὴν ἴσχυν καὶ τὸ πλῆθος ἐκδιδόναι.

Ktêsias also compares a warlike Sakian woman to the Amazons (Fragm. Persic. ii. pp. 221, 449, Bähr).

513 Pausan. iv. 31, 6; vii. 2, 4. Dionys. Periêgêt. 828.

514 Pausan. i. 15, 2.

515 Arrian, Exped. Alex. vii. 13; compare iv. 15; Quint. Curt. vi. 4; Justin, xlii. 4. The note of Freinshemius on the above passage of Quintus Curtius is full of valuable references on the subject of the Amazons.

516 Strabo, xi. p. 503-504; Appian, Bell. Mithridat. c. 103; Plutarch, Pompeius, c. 35. Plin. N. H. vi. 7. Plutarch still retains the old description of Amazons from the mountains near the Thermôdôn. Appian keeps clear of this geographical error, probably copying more exactly the language of Theophanês, who must have been well aware that when Lucullus besieged Themiskyra, he did not find it defended by the Amazons (see Appian, Bell. Mithridat. c. 78). Ptolemy (v. 9) places the Amazons in the imperfectly known regions of Asiatic Sarmatia, north of the Caspian and near the river Rha (Volga). “This fabulous community of women (observes Forbiger, Handbuch der alten Geographie, ii. 77, p. 457) was a phænomenon much too interesting for the geographers easily to relinquish.”

517 Strabo, xi. p. 505. Ἴδιον δέ τι συμβέβηκε τῷ λόγῳ τῷ περὶ τῶν Ἀμαζόνων. Οἱ μὲν γὰρ ἄλλοι τὸ μυθῶδες καὶ τὸ ἱστορικὸν διωρίσμενον ἔχουσι· τὰ γὰρ παλαιὰ καὶ ψευδῆ καὶ τερατώδη, μῦθοι καλοῦνται· [Note. Strabo does not always speak of the μῦθοι in this disrespectful tone; he is sometimes much displeased with those who dispute the existence of an historical kernel in the inside, especially with regard to Homer.] ἡ δ᾽ ἱστορία βούλεται τἀληθὲς, ἄντε παλαιὸν, ἄντε νέον· καὶ τὸ τερατῶδες ἢ οὐκ ἔχει, ἢ σπάνιον. Περὶ δὲ τῶν Ἀμαζόνων τὰ αὐτὰ λέγεται καὶ νῦν καὶ παλαὶ, τερατώδη τ᾽ ὄντα, καὶ πίστεως πόῤῥω. Τίς γὰρ ἂν πιστεύσειεν, ὡς γυναικῶν στράτος, ἢ πόλις, ἢ ἔθνος, συσταίη ἂν πότε χωρὶς ἀνδρῶν; καὶ οὐ μόνον συσταίη, ἀλλὰ καὶ ἐφόδους ποιήσαιτο ἐπὶ τὴν ἀλλοτρίαν, καὶ κρατήσειεν οὐ τῶν ἐγγὺς μόνον, ὥστε καὶ μέχρι τῆς νῦν Ἰωνίας προελθεῖν, ἀλλὰ καὶ διαπόντιον στείλαιτο στρατίαν μέχρι τῆς Ἀττικῆς; Ἀλλὰ μὴν ταῦτά γε αὐτὰ καὶ νῦν λέγεται περὶ αὐτῶν· ἐπιτείνει δὲ τὴν ἰδιότητα καὶ τὸ πιστεύεσθαι τὰ παλαιὰ μᾶλλον ἢ τὰ νῦν. There are however, other passages in which he speaks of the Amazons as realities.

Justin (ii. 4) recognizes the great power and extensive conquests of the Amazons in very early times, but says that they gradually declined down to the reign of Alexander, in whose time there were just a few remaining; the queen with these few visited Alexander, but shortly afterwards the whole breed became extinct. This hypothesis has the merit of convenience, perhaps of ingenuity.

518 Suetonius, Jul. Cæsar, c. 22. “In Syriâ quoque regnasse Semiramin (Julius Cæsar said this), magnamque Asiæ partem Amazonas tenuisse quondam.”

In the splendid triumph of the emperor Aurelian at Rome after the defeat of Zenobia, a few Gothic women who had been taken in arms were exhibited among the prisoners; the official placard carried along with them announced them as Amazons (Vopiscus Aurel. in Histor. August. Scrip. p. 260, ed. Paris).

519 Arrian, Expedit. Alexand. vii. 13.

520 Ktêsias described as real animals, existing in wild and distant regions, the heterogeneous and fantastic combinations which he saw sculptured in the East (see this stated and illustrated in Bähr, Preface to the Fragm. of Ktêsias, pp. 58, 59).

521 Heyne observes (Apollodôr. ii. 5, 9) with respect to the fable of the Amazons, “In his historiarum fidem aut vestigia nemo quæsiverit.” Admitting the wisdom of this counsel (and I think it indisputable), why are we required to presume, in the absence of all proof, an historical basis for each of those other narratives, such as the Kalydônian boar-hunt, the Argonautic expedition, or the siege of Troy, which go to make up, along with the story of the Amazons, the aggregate matter of Grecian legendary faith? If the tale of the Amazons could gain currency without any such support, why not other portions of the ancient epic?

An author of easy belief, Dr. F. Nagel, vindicates the historical reality of the Amazons (Geschichte der Amazonen, Stutgart, 1838). I subjoin here a different explanation of the Amazonian tale, proceeding from another author who rejects the historical basis, and contained in a work of learning and value (Guhl, Ephesiaca, Berlin, 1843. p. 132):—

“Id tantum monendum videtur, Amazonas nequaquam historice accipiendas esse, sed e contrario totas ad mythologiam pertinere. Earum enim fabulas quum ex frequentium hierodularum gregibus in cultibus et sacris Asiaticis ortas esse ingeniose ostenderit Tolken, jam inter omnes mythologiæ peritos constat, Amazonibus nihil fere nisi peregrini cujusdam cultus notionem expressum esse, ejusque cum Græcorum religione certamen frequentibus istis pugnis designatum esse, quas cum Amazonibus tot Græcorum heroes habuisse credebantur, Hercules, Bellerophon, Theseus, Achilles, et vel ipse, quem Ephesi cultum fuisse supra ostendimus, Dionysus. Quæ Amazonum notio primaria, quum paulatim Euemeristicâ (ut ita dicam) ratione ita transformaretur, ut Amazones pro vero feminarum populo haberentur, necesse quoque erat, ut omnibus fere locis, ubi ejusmodi religionum certamina locum habuerunt, Amazones habitasse, vel eo usque processisse, crederentur. Quod cum nusquam manifestius fuerit, quam in Asiâ minore, et potissimum in eâ parte quæ Græciam versus vergit, haud mirandum est omnes fere ejus oræ urbes ab Amazonibus conditas putari.”

I do not know the evidence upon which this conjectural interpretation rests, but the statement of it, though it boasts so many supporters among mythological critics, carries no appearance of probability to my mind. Priam fights against the Amazons as well as the Grecian heroes.

522 Europê was worshipped with very peculiar solemnity in the island of Krête (see Dictys Cretensis, De Bello Trojano, i. c. 2).

The venerable plane-tree, under which Zeus and Europê had reposed, was still shown, hard by a fountain at Gortyn in Krête, in the time of Theophrastus: it was said to be the only plane-tree in the neighborhood which never cast its leaves (Theophrast. Hist. Plant. i. 9).

523 Homer, Iliad, xiii. 249, 450; xiv. 321. Odyss. xi. 322-568; xix. 179; iv. 564-vii. 321.

The Homeric Minôs in the under-world is not a judge of the previous lives of the dead, so as to determine whether they deserve reward or punishment for their conduct on earth: such functions are not assigned to him earlier than the time of Plato. He administers justice among the dead, who are conceived as a sort of society, requiring some presiding judge: θεμιστεύοντα νεκύεσσι, with regard to Minôs, is said very much like (Odyss. xi. 484) νῦν αὖτε μέγα κρατέεις νεκύεσσι with regard to Achilles. See this matter partially illustrated in Heyne’s Excursus xi. to the sixth book of the Æneid of Virgil.

524 Apollodôr. iii. 1, 2. Καὶ αὐτῷ δίδωσι Ζεὺς ἐπὶ τρεῖς γενεὰς ζῇν. This circumstance is evidently imagined by the logographers to account for the appearance of Sarpêdôn in the Trojan war, fighting against Idomeneus, the grandson of Minôs. Nisus is the eponymus of Nisæa, the port of the town of Megara: his tomb was shown at Athens (Pausan. i. 19, 5). Minôs is the eponym of the island of Minoa (opposite the port of Nisæa), where it was affirmed that the fleet of Minôs was stationed (Pausan. i. 44, 5).

525 Apollodôr iii. 1, 2.

526 Apollodôr. iii. 15, 8. See the Ciris of Virgil, a juvenile poem on the subject of this fable; also Hyginus, f. 198; Schol. Eurip. Hippol. 1200. Propertius (iii. 19, 21) gives the features of the story with tolerable fidelity; Ovid takes considerable liberties with it (Metam. viii. 5-150).

527 Apollodôr. iii. 15, 8.

528 See, on the subject of Thêseus and the Minôtaur, Eckermann, Lehrbuch der Religions Geschichte und Mythologie, vol. ii. ch. xiii. p. 133. He maintains that the tribute of these human victims paid by Athens to Minôs is an historical fact. Upon what this belief is grounded, I confess I do not see.

529 Plato, Phædon, c. 2, 3; Xenoph. Memor. iv. 8. 2. Plato especially noticed τοὺς δὶς ἕπτα ἐκείνους, the seven youths and the seven maidens whom Thêseus conveyed to Krête and brought back safely: this number seems an old and constant feature in the legend, maintained by Sappho and Bacchylidês as well as by Euripidês (Herc. Fur. 1318). See Servius ad Virgil Æneid. vi. 21.

530 For the general narrative and its discrepancies, see Plutarch, Thês. c. 15-19; Diodôr. iv. 60-62; Pausan. i. 17, 3; Ovid, Epist. Ariadn. Thês. 104. In that other portion of the work of Diodôrus which relates more especially to Krête, and is borrowed from Kretan logographers and historians (v. 64-80), he mentions nothing at all respecting the war of Minôs with Athens.

In the drama of Euripidês called Thêseus, the genuine story of the youths and maidens about to be offered as food to the Minotaur was introduced (Schol. ad Aristoph. Vesp. 312).

Ariadnê figures in the Odyssey along with Thêseus: she is the daughter of Minôs, carried off by Thêseus from Krête, and killed by Artemis in the way home: there is no allusion to Minôtaur, or tribute, or self-devotion of Thêseus (Odyss. xi. 324). This is probably the oldest and simplest form of the legend—one of the many amorous (compare Theognis, 1232) adventures of Thêseus: the rest is added by post-Homeric poets.

The respect of Aristotle for Minôs induces him to adopt the hypothesis that the Athenian youths and maidens were not put to death in Krête, but grew old in servitude (Aristot. Fragm. Βοττιαίων Πολιτεία, p. 106. ed. Neumann. of the Fragments of the treatise Περὶ Πολιτειῶν, Plutarch, Quæst. Græc. p. 298).

531 Apollodôr. iii. cap. 2-3.

532 Pherekyd. Fragm. 105; Hellanik. Fragm. 82 (Didot); Pausan. vii. 4, 5.

533 Diodôr. iv. 79; Ovid, Metamorph. viii. 181. Both Ephorus and Philistus mentioned the coming of Dædalus to Kokalus in Sicily (Ephor. Fr. 99; Philist. Fragm. 1, Didot): probably Antiochus noticed it also (Diodôr. xii. 71). Kokalus was the point of commencement for the Sicilian historians.

534 Diodôr. iv. 80.

535 Pausan. vii. 4, 5; Schol. Pindar. Nem. iv. 95; Hygin. fab. 44; Conon, Narr. 25; Ovid, Ibis, 291.—

“Vel tua maturet, sicut Minoia fata,

Per caput infusæ fervidus humor aquæ.”

This story formed the subject of a lost drama of Sophoklês, Καμίκιοι or Μίνως; it was also told by Kallimachus, ἐν Αἰτίοις, as well as by Philostephanus (Schol. Iliad, ii. 145).

536 This curious and very characteristic narrative is given by Herodot. vii. 169-171.

537 Herodot. vii. 169. The answer ascribed to the Delphian oracle, on the question being put by the Krêtan envoys whether it would be better for them to aid the Greeks against Xerxês or not, is highly emphatic and poetical: Ὦ νήπιοι, ἐπιμέμφεσθε ὅσα ὑμῖν ἐκ τῶν Μενελέω τιμωρημάτων Μίνως ἔπεμψε μηνίων δακρύματα, ὅτι οἱ μὲν οὐ ξυνεξεπρήξαντο αὐτῷ τὸν ἐν Καμίκῳ θάνατον γενόμενον, ὑμεῖς δὲ κείνοισι τὴν ἐκ Σπάρτης ἁρπασθεῖσαν ὑπ᾽ ἀνδρὸς βαρβάρου γυναῖκα.

If such an answer was ever returned at all, I cannot but think that it must have been from some oracle in Krête itself, not from Delphi. The Delphian oracle could never have so far forgotten its obligations to the general cause of Greece, at that critical moment, which involved moreover the safety of all its own treasures, as to deter the Krêtans from giving assistance.

538 Hesiod, Theogon. 949; Pausan. i. 1, 4.

539 Kallimach. Hymn. ad Dian. 189. Strabo (x. p. 476) dwells also upon the strange contradiction of the legends concerning Minôs: I agree with Hoeckh (Kreta, ii. p. 93) that δασμόλογος in this passage refers to the tribute exacted from Athens for the Minôtaur.

540 Thucyd. i. 4. Μίνως γὰρ, παλαίτατος ὧν ἀκοῇ ἴσμεν, ναυτικὸν ἐκτήσατο, καὶ τῆς νῦν Ἑλληνικῆς θαλάσσης ἐπὶ πλεῖστον ἐκράτησε, καὶ τῶν Κυκλάδων νήσων ἦρξέ τε καὶ οἰκιστὴς αὐτὸς τῶν πλείστων ἐγένετο, Κᾶρας ἐξελάσας καὶ τοὺς ἑαυτοῦ παῖδας ἡγεμόνας ἐγκαταστήσας· τό τε λῃστικὸν, ὡς εἰκὸς, καθῄρει ἐκ τῆς θαλάσσης, ἐφ᾽ ὅσον ἠδύνατο, τοῦ τὰς προσόδους μᾶλλον ἰέναι αὐτῷ. See also c. 8.

Aristot. Polit. ii. 7, 2, Δοκεῖ δ᾽ ἡ νῆσος καὶ πρὸς τὴν ἀρχὴν τὴν Ἑλληνικὴν πεφυκέναι καὶ κεῖσθαι καλῶς ... διὸ καὶ τὴν τῆς θαλάσσης ἀρχὴν κατέσχεν ὁ Μίνως, καὶ τὰς νήσους τὰς μὲν ἐχειρώσατο, τὰς δὲ ᾤκισε· τέλος δ᾽ ἐπιθέμενος τῇ Σικελίᾳ τὸν βίον ἐτελεύτησεν ἐκεῖ περὶ Κάμικον.

Ephorus (ap. Skymn. Chi. 542) repeated the same statement: he mentioned also the autochthonous king Krês.

541 It is curious that Herodotus expressly denies this, and in language which shows that he had made special inquiries about it: he says that the Karians or Leleges in the islands (who were, according to Thucydidês, expelled by Minôs) paid no tribute to Minôs, but manned his navy, i. e. they stood to Minôs much in the same relation as Chios and Lesbos stood to Athens (Herodot. i. 171). One may trace here the influence of those discussions which must have been prevalent at that time respecting the maritime empire of Athens.

542 Herodot. vii. 170. Λέγεται γὰρ Μίνω κατὰ ζήτησιν Δαιδάλου ἀπικόμενον ἐς Σικανίην, τὴν νῦν Σικελίην καλουμένην, ἀποθανεῖν βιαίῳ θανάτῳ. Ἀνὰ δὲ χρόνον Κρῆτας, θεοῦ σφὶ ἐποτρύνοντος, etc.

543 Aristot. Polit. ii. 7, 1; vii. 9, 2. Ephorus, Fragm. 63, 64, 65. He set aside altogether the Homeric genealogy of Minôs, which makes him brother of Rhadamanthus and born in Krête.

Strabo, in pointing out the many contradictions respecting Minôs, remarks, Ἔστι δὲ καὶ ἄλλος λόγος οὐχ ὁμολογούμενος, τῶν μὲν ξένον τῆς νήσου τὸν Μίνω λεγόντων, τῶν δὲ ἐπιχώριον.. By the former he doubtless means Ephorus, though he has not here specified him (x. p. 477).

544 Herodot. iii. 122. Πολυκράτης γὰρ ἐστὶ πρῶτος τῶν ἡμεῖς ἴδμεν Ἑλλήνων, ὃς θαλασσοκρατέειν ἐπενοήθη, παρὲξ Μίνωός τε τοῦ Κνωσσίου, καὶ εἰ δή τις ἄλλος πρότερος τούτου ἦρξε τῆς θαλάττης· τῆς δὲ ἀνθρωπηΐης λεγομένης γενεῆς Πολυκράτης ἐστὶ πρῶτος ἐλπίδας πολλὰς ἔχων Ἰωνίης τε καὶ νήσων ἄρξειν.

The expression exactly corresponds to that of Pausanias, ix. 5, 1, ἐπὶ τῶν καλουμένων Ἡρώων, for the age preceding the ἀνθρωπηΐη γενέη; also viii. 2. 1, ἐς τὰ ἀνωτέρω τοῦ ἀνθρώπων γένους.

545 Hoeckh, Kreta, vol. ii. pp. 56-67. K. O. Müller also (Dorier. ii. 2, 14) puts a religious interpretation upon these Kreto-Attic legends, but he explains them in a manner totally different from Hoeckh.

546 Herodot. i. 173.

547 Odyss. xii. 69.—

Οἴη δὴ κείνη γε παρέπλει ποντόπορος νῆυς,

Ἀργὼ πασιμέλουσα, παρ᾽ Αἰήταο πλέουσα·

Καὶ νύ κε τὴν ἔνθ᾽ ὦκα βάλεν μεγάλας ποτὶ πέτρας,

Ἀλλ᾽ Ἥρη παρέπεμψεν, ἐπεὶ φίλος ἦεν Ἰήσων.

See also Iliad, vii. 470.

548 See Hesiod, Fragm. Catalog. Fr. 6. p. 33, Düntz.; Eoiai, Frag. 36. p. 39; Frag. 72. p. 47. Compare Schol. ad Apollôn. Rhod. i. 45; ii. 178-297, 1125; iv. 254-284. Other poetical sources—

The old epic poem Ægimius, Frag. 5. p. 57, Düntz.

Kinæthôn in the Hêraklêia touched upon the death of Hylas near Kius in Mysia (Schol. Apollôn. Rhod. i. 1357).

The epic poem Naupactia, Frag. 1 to 6, Düntz. p. 61.

Eumêlus, Frag. 2, 3, 5, p. 65, Düntz.

Epimenidês, the Krêtan prophet and poet, composed a poem in 6500 lines, Ἀργοῦς ναυπηγίαν τε, καὶ Ἰάσονος εἰς Κόλχους ἀποπλοῦν (Diogen. Laër. i. 10, 5), which is noticed more than once in the Scholia on Apollônius, on subjects connected with the poem (ii. 1125; iii. 42). See Mimnerm. Frag. 10, Schneidewin, p. 15.

Antimachus, in his poem Lydê, touched upon the Argonautic expedition, and has been partially copied by Apollônius Rhod. (Schol. Ap. Rh. i. 1290; ii. 296: iii. 410; iv. 1153).

The logographers Pherekydês and Hekatæus seem to have related the expedition at considerable length.

The Bibliothek der alten Literatur und Kunst (Göttingen, 1786, 2tes Stück, p. 61) contains an instructive Dissertation by Groddeck, Ueber die Argonautika, a summary of the various authorities respecting this expedition.

549 Apollôn. Rhod. i. 525; iv. 580. Apollodôr. i. 9, 16. Valerius Flaccus (i. 300) softens down the speech of the ship Argô into a dream of Jasôn. Alexander Polyhistor explained what wood was used (Plin. H. N. xiii. 22).

550 Apollônius Rhodius, Apollodôrus, Valerius Flaccus, the Orphic Argonautica, and Hyginus, have all given Catalogues of the Argonautic heroes (there was one also in the lost tragedy called Λήμνιαι of Sophoklês, see Welcker Gr. Trag. i. 327): the discrepancies among them are numerous and irreconcilable. Burmann, in the Catalogus Argonautarum, prefixed to his edition of Valerius Flaccus, has discussed them copiously. I transcribe one or two of the remarks of this conscientious and laborious critic, out of many of a similar tenor, on the impracticability of a fabulous chronology. Immediately before the first article, Acastus—“Neque enim in ætatibus Argonautarum ullam rationem temporum constare, neque in stirpe et stemmate deducenda ordinem ipsum naturæ congruere videbam. Nam et huic militiæ adscribi videbam Heroas, qui per naturæ leges et ordinem fati eo usque vitam extrahere non potuêre, ut aliis ab hac expeditione remotis Heroum militiis nomina dedisse narrari deberent a Poetis et Mythologis. In idem etiam tempus avos et Nepotes conjici, consanguineos ætate longe inferiores prioribus ut æquales adjungi, concoquere vix posse videtur.”—Art. Ancæus: “Scio objici posse, si seriem illam majorem respiciamus, hunc Ancæum simul cum proavo suo Talao in eandem profectum fuisse expeditionem. Sed similia exempla in aliis occurrent, et in fabulis rationem temporum non semper accuratam licet deducere.”—Art. Jasôn: “Herculi enim jam provectâ ætate adhæsit Theseus juvenis, et in Amazoniâ expeditione socius fuit, interfuit huic expeditioni, venatui apri Calydonii, et rapuit Helenam, quæ circa Trojanum bellum maxime floruit: quæ omnia si Theseus tot temporum intervallis distincta egit, secula duo vel tria vixisse debuit. Certe Jason Hypsipylem neptem Ariadnes, nec videre, nec Lemni cognoscere potuit.”—Art. Meleager: “Unum est quod alicui longum ordinem majorum recensenti scrupulum movere possit: nimis longum intervallum inter Æolum et Meleagrum intercedere, ut potuerit interfuisse huic expeditioni: cum nonus fere numeretur ab Æolo, et plurimi ut Jason, Argus, et alii tertiâ tantum ab Æolo generatione distent. Sed sæpe jam notavimus, frustra temporum concordiam in fabulis quæri.”

Read also the articles Castôr and Pollux, Nestôr Pêleus, Staphylus, etc.

We may stand excused for keeping clear of a chronology which is fertile only in difficulties, and ends in nothing but illusions.

551 Apollodôr. i. 9, 17; Apollôn. Rhod. i. 609-915; Herodot. iv. 145. Theocritus (Idyll, xiii. 29) omits all mention of Lêmnos, and represents the Argô as arriving on the third day from Iôlkos at the Hellespont. Diodôrus (iv. 41) also leaves out Lêmnos.

552 Apollôn. Rhod. 940-1020; Apollodôr. i. 9, 18.

553 Apollodôr. i. 9, 19. This was the religious legend, explanatory of a ceremony performed for many centuries by the people of Prusa: they ran round the lake Askanias shouting and clamoring for Hylas—“ut littus Hyla, Hyla omne sonaret.” (Virgil, Eclog.) ... “in cujus memoriam adhuc solemni cursatione lacum populus circuit et Hylam voce clamat.” Solinus, c. 42.

There is endless discrepancy as to the concern of Hêraklês with the Argonautic expedition. A story is alluded to in Aristotle (Politic, iii. 9) that the ship Argô herself refused to take him on board, because he was so much superior in stature and power to all the other heroes—οὐ γὰρ ἐθέλειν αὐτὸν ἄγειν τὴν Ἀργὼ μετὰ τῶν ἄλλων, ὡς ὑπερβάλλοντα πολὺ τῶν πλωτήρων. This was the story of Pherekydês (Fr. 67, Didot) as well as of Antimachus (Schol. Apoll. Rhod. i. 1290): it is probably a very ancient portion of the legend, inasmuch as it ascribes to the ship sentient powers, in consonance with her other miraculous properties. The etymology of Aphetæ in Thessaly was connected with the tale of Hêraklês having there been put on shore from the Argô (Herodot. vii. 193): Ephorus said that he staid away voluntarily from fondness for Omphalê (Frag. 9, Didot). The old epic poet Kinæthôn said that Hêraklês had placed the Kian hostages at Trachin, and that the Kians ever afterwards maintained a respectful correspondence with that place (Schol. Ap. Rh. i. 1357). This is the explanatory legend connected with some existing custom, which we are unable further to unravel.

554 See above, chap. viii. p. 169.

555 Such was the old narrative of the Hesiodic Catalogue and Eoiai. See Schol. Apollôn. Rhod. ii. 181-296.

556 This again was the old Hesiodic story (Schol. Apoll. Rhod. ii. 296),—

Ἐνθ᾽ οἵγ᾽ εὔχεσθον Αἰνηΐῳ ὑψιμέδοντι.

Apollodôrus (i. 9, 21), Apollônius (178-300), and Valerius Flacc. (iv. 428-530) agree in most of the circumstances.

557 Such was the fate of the harpies as given in the old Naupaktian Verses (See Fragm. Ep. Græc. Düntzer, Naupakt. Fr. 2. p. 61).

The adventure of the Argonauts with Phineus is given by Diodôrus in a manner totally different (Diodôr. iv. 44): he seems to follow Dionysius of Mitylênê (see Schol. Apollôn. Rhod. ii. 207).

558 Apollodôr. i. 9, 22. Apollôn. Rhod. ii. 310-615.

559 Apollodôr. i. 9, 23. Apollôn. Rhod. ii. 850-1257.

560 Apollôn. Rhod. iii. 320-385.

561 Apollôn. Rhod. iii. 410. Apollodôr. i. 9, 23.

History of Greece (Vol. 1-12)

Подняться наверх