Читать книгу Kontrastive Pragmatik in Forschung und Vermittlung - Группа авторов - Страница 31

1 Introducción

Оглавление

Las operaciones de reformulación han estado presentes en las reflexiones de los lingüistas alemanes y españoles de las tres últimas décadas. Numerosos estudios se han dedicado a aspectos como la gramaticalización de sus marcadores, sus funciones metalingüísticas características, su papel como mecanismo de reparación discursiva o su relación con las operaciones argumentativas. Con todo, se ha dicho muy poco sobre una de las principales razones de su aparición en los textos: su capacidad de incidir en la interpretación del contenido proposicional del discurso por lo que se refiere a su distribución y organización en planos jerárquico-informativos.

El propósito de este trabajo es la revisión del concepto de reformulación a partir de la consideración de un nivel de análisis que suele quedar fuera de las descripciones de esta operación metalingüística. Nos referimos a la estructura informativa, esto es, el modo en que los hablantes organizan el discurso de forma que se acomode a los conocimientos contextuales y las expectativas de sus interlocutores en el momento de la enunciación (Lambrecht 1994, xiii; Portolés 2010, 283). Este planteamiento se basa en la definición del texto desde un punto de vista pragmático, no como sucesión de enunciados gramaticalmente trabados (Beaugrande / Dressler 1981, 4) ni como entidad semántica de significado (Halliday / Hasan 1976, 2), sino como la „unidad básica de la comunicación lingüística“, que se constituye como „una secuencia de Unidades Textuales, asociadas a un particular significado comunicativo y globalmente caracterizadas por una específica y compleja organización“ (Ferrari / Borreguero 2015, 40).

La necesidad de reanalizar el tratamiento de la reformulación desde estos postulados nace de la constatación de que, en la bibliografía reciente, la reformulación en la lengua escrita tiende a ser estudiada desde el punto de vista de las funciones que suele expresar en la lengua hablada1. En la oralidad y la escritura, los procesos de planificación y elaboración textual poseen características muy específicas y diferenciadas, por lo que debemos suponer que los recursos empleados por los lingüistas también puedan ser distintos. Lo serán en cuanto al material léxico y gramatical con el que los hablantes construyen sus textos, pero también en el modo en que los ordenan y despliegan.

Nuestro trabajo se basa en dos hipótesis de partida. En primer lugar, entendemos que la estructura informativa no representa un aspecto secundario de la reformulación ni del significado codificado en sus marcadores, sino que es un elemento fundamental de su composición semántico-pragmática. En segundo lugar, sostenemos que en el significado de los marcadores discursivos (en adelante, MD) se hallan codificadas, junto a otros tipos de instrucciones, indicaciones2 sobre la relevancia informativa de los segmentos discursivos sobre los que inciden, sobre el tipo de información aportada y sobre el modo en que estos fragmentos y su contenido proposicional interactúan con los que los preceden y suceden en la cadena hablada.

Nuestra exposición constará de cuatro partes. En la primera revisaremos cómo se define la reformulación en la lingüística europea actual y de qué modo se ha llevado a cabo la descripción de los marcadores de reformulación (en adelante, MR). En la segunda delimitaremos el concepto de estructura informativa y lo relacionaremos con los procesos de construcción del discurso de acuerdo con la perspectiva aquí adoptada. En la tercera presentaremos el modelo de segmentación del discurso propuesto por el grupo de Basel (Ferrari 2014; Ferrari / Borreguero 2015), que constituirá la base para el análisis ejemplar de los MRs das heißt y es decir, que presentaremos en la cuarta parte.

Kontrastive Pragmatik in Forschung und Vermittlung

Подняться наверх