Читать книгу Волшебная колыбель. Однажды и ты их увидишь - Helen John's - Страница 7

Часть 1. Галстон
Глава 6

Оглавление

Мы застали Тейлора, как оказалось позднее, за его любимым занятием – он чистил рыбу в старом сарае. Единственный свет, который проникал в то место – было маленькое круглое окно, которое также служило единственным источником свежего воздуха. В сарае жутко пахло рыбой. И это было не удивительно: вдоль одной стены стояли большие бочки с рыбой, вдоль другой – снаряжение для рыбалки. В центре сарая стоял длинный деревянный стол с кучкой рыбы. Именно на том месте мы и застали Тейлора.

Это был пожилой мужчина невысокого роста с густыми белоснежными бровями и бородой до груди. Он был одет как настоящий моряк – тельняшка, заправленная в штаны, сапоги, а на голове – кепка моряка (кажется, он ей очень гордился).

– Привет, Тейлор, как работа? – поздоровался Эрл и сразу же представил меня.

– Здравствуй, Джон, прибыл к нам погостить? – тут же отозвался старик, и ловкими движениями принялся очищать очередную рыбу от чешуи.

– Я по делам в Галстоне, по работе.

– О, работа это хорошо… – протянул Тейлор и достал сигарету. Я сразу заметил, что у моряка не хватает двух пальцев на правой руке и тут же восхитился тем, как он проворно управляется со своим занятием.

– Я тут просто знакомлю Джона с жителями Галстона, – начал Эрл и шепнул старому моряку, – это нужно для его дела.

Тейлор понимающе закивал, втягивая в себя дым:

– Что ж, тогда удачи вам с работой в Галстоне, Джон. Еще увидимся.

Когда мы наконец вышли из того жуткого темного место, я тут же жадно вдохнул огромный поток свежего воздуха.

– Тебе понравился Тейлор? – засмеялся Эрл, когда увидел, как я жадно глотаю воздух.

– Еще бы, – улыбнулся я, – он и вправду похож на героя книги о море.

– Хочешь, мы можем попросить Тейлора рассказать нам истории из его жизни. Раньше он всегда рассказывал о своих приключениях в море. Но тебе лучше услышать это от него самого. Он прекрасный рассказчик.

– Не сомневаюсь, – снова улыбнулся я, отходя от того зловонного сарая как можно дальше, – но, боюсь, вряд ли я смогу пережить хоть еще минуту в том месте.

Но несмотря на неприятный рыбий запах, который вскружил мне голову, идея о том, чтобы рыбак рассказал нам свои приключения была отличной. Я был уверен, что у таких старых морских волков всегда за спиной много пройденного, что могло бы послужить для книги ценным материалом.

Волшебная колыбель. Однажды и ты их увидишь

Подняться наверх