Читать книгу Волшебная колыбель. Однажды и ты их увидишь - Helen John's - Страница 8

Часть 1. Галстон
Глава 7

Оглавление

– Может, спросим у Маргарет? Она знакома со всеми жители города и, если что-то и было в лесу, то она точно в курсе, – старался убедить меня Эрл.

– Это звучит нелепо, – улыбнулся я, – но лучше не придумаешь.

Мне было очень интересно послушать разумную женщину о местных легендах. Вряд ли она будет утверждать то, о чем говорил Гарри. По крайней мере, я на это надеялся.

– Ох, – хихикнула Маргарет, – я буду героиней вашего романа?

Глаза женщины блеснули.

– Можно сказать и так, – улыбнулся Эрл, – расскажи о себе, о Галстоне, как ты сюда переехала, важно абсолютно все!

– Ох, – снова вздохнула официантка, – я родилась в Галстоне, потом переехала в Мичиган, считала, что большой город это то, что мне нужно. Выучилась на журналиста, вышла замуж, его звали Том, и у нас родились две девочки, – Маргарет нахмурила брови, вспоминая свою молодость, – а потом, как часто случается, мы развелись, как только девочкам стукнуло восемнадцать. Потом я переехала в Галстон, девочки остались в Мичигане, а Том уехал со своей молодой женой во Францию. Кажется, она работает там моделью.

Ну а Галстон я всегда любила. И люблю всей душой. Живу в доме своих родителей, работаю тут, в кафе, впрочем, это вы и так знаете. Ну, что еще, что еще? – женщина прищурилась.

– Маргарет, расскажи, чем ты наслышана о Галстонском лесе? – попросил Эрл.

Лицо официантки приобрело розоватый оттенок:

– О, мистер Арни, не слушайте всяких сказок о призраках в нашем лесу. Это выдумки и всего-то.

Эрлу явно не понравился ответ и он настаивал:

– Ну, Маргарет, это может быть полезным для книги!

Я, молча, ждал, держа в руке блокнот и ручку. Мне вовсе не хотелось узнавать местные легенды, однако, интерес не собирался уходить.

– Хорошо, хорошо, – улыбнулась официантка, – самым главным сказочником Галстона является, конечно же, Гарри, – Маргарет нарочно протянула имя старика, – он частенько ходит в лес, хотя, я его уже давно не замечала там, а ты, Эрл?

Парень отрицательно покачал головой, и Маргарет продолжила:

– Не так давно он бегал по городу, утверждая, что видел кого-то в лесу. Хм, признаюсь, все жители поначалу разволновались, веря словам Гарри, но позже все стихло. Он даже как-то приближал к нам в кафе и позвал меня с ним в лес, убедиться, что там действительно кто-то есть. Однако Гарри нам показал лишь старое дерево, не больше.

– А расскажи, что Гарри говорил тебе? Что он видел? – не унимался Эрл.

– Эрл, это всего лишь Гарри, ты ведь не думаешь, что все, что он сказал – правда?

– Нет, не думаю, но это ведь интересно, правда, друг? – парень взглянул в мои записи и ухмыльнулся, увидев кривые линии, напоминающие рисунки.

– Да, Маргарет, расскажите, пожалуйста, подробнее, что вам говорил Гарри? – как можно серьезнее спросил я.

– Ох, мистер Арни, и вы туда же, – улыбнулась официантка, – он сказал, что видел возле того дерево крохотных человечков с крыльями. Кажется, он еще рассказывал, про коконы из которых, по его словам, вылупляются эти человечки. Словно яйца у курицы или что-то вроде того. Но, мистер Арни, неужели вы верите этому? Гарри слегка перебрал, вот и все, не стоит верить его россказням.

Несколько секунд мы трое молчали и, наверное, молчали бы и дальше, пока Маргарет не позвали.

– Я извиняюсь, но мне пора идти. Мой вам совет, мистер Арни – не будьте наивным, как ребенок, иначе можете нажить себе проблем, – женщина пожала плечами и удалилась. Эрл продолжал молча смотреть на меня.

– Что? – раздраженно спросил я, – это глупая затея, очень, очень глупая!

– Просто Маргарет сегодня не в духе, возможно, завтра она расскажет больше.

– Нет, Эрл, мы больше не будем спрашивать никого об этом, ясно? С меня тоже хватит. Это все чушь! Какой из меня ребенок?!

Парень пододвинулся ко мне ближе и прошептал:

– Ты их тоже видел, друг. Так ведь? Ты бы не стал заводить такие разговоры, если бы не видел.

Я нервно вздохнул:

– Ты не прав.

– Почему же ты спрашиваешь об этом всех? Гарри, Тейлора и Маргарет?

– Просто любопытно. И вообще, хватит ко мне приставать с глупыми вопросами!

– Хорошо, друг, но все же советую тебе посмотреть кое-что об этом в интернете. Журналист по имени… как там его? – Эрл поднялся и потер затылок, вспоминая имя, – в общем, не важно. Поищи в интернете, там должно быть написано о Галстонском лесе много интересных вещей, если ты уж такой любопытный, – парень презрительно посмотрел на меня, – увидимся, друг! – и скрылся за дверью.

Я проводил Эрла взглядом, подождал минуты две, чтобы он отошел как можно дальше, и тоже вышел из кафе.

***

Пальцы нервно стучали по клавишам. Галстонский лес. Я взглянул на фотографии, выдавшие по запросу.

«Это он», – вслух прошептал я. На фотографиях был изображен старый мост, возле леса, кривая тропинка, деревья. Я открыл несколько ссылок сразу.

«Так, так, так, в каком году основан Галстон, в честь чего называется город… О, вот оно!». Высветилась статья неизвестного мне журналиста Норма Уоррена из Мильема.

Он писал о том, как однажды ему удалось посетить Галстон, о том, насколько красив город, не менее чем его лес. Как Норм описывал свое путешествие, я тут же пропустил, но остановился на фразе: «Оказывается, Галстонский лес хранит в себе множество секретов». Журналист говорил, что, по его мнению, в лесу обитают неведомые науке существа. Они появляются в определенное время возле косого дерева. Он описывал их внешность (существа, размером с палец, с большими глазами, тонким носиком прозрачными крыльями и жутким писком, который сделает вас на несколько секунд оглушенным). Их поведение (сначала они кажутся пугливыми, беззащитными, но стоит вам прийти во второй раз, они уже считают вас своим), время, когда они появляются, когда исчезают, а также те самые коконы, крепко державшиеся на дереве, которые я непременно достану.

«С ума сойти! Та-а-а-а-к, где бы мне найти этого Уоррена?»

Я просидел возле ноутбука почти три часа, но все это время не написал ни строчки. Кажется, у меня возникли дела важнее. Я обязан был навестить Уоррена.

***

Автобус шел до Мильема ровно сорок минут. Это намного лучше, чем ехать несколько часов от Мичигана до Галстона. Мне не пришлось ни с кем завести знакомство в автобусе: никакому молодому рокеру не пришло в голову, сесть рядом со мной. За это я был благодарен всем сидящим в транспорте пассажирам.

Город по красоте ничем не отличался от других. Это был самый обыкновенный город, правда, в несколько раз больше Галстона. И грязнее. Были видны на тротуаре окурки, пачки от чипсов и фантики от конфет. За все это время мне так и не удалось увидеть ни одного мусорного бачка.

Я вышел на остановке, в двадцати минутах ходьбы от Норма Уоррена. Ближе подъехать не было возможности.

«Что я у него спрошу? Как начну разговор»? – спрашивал я сам себя, – «Что будет, если он откажется со мной говорить?». Конечно, ничего со мной не случилось бы, если этот журналист не захочет что-то рассказать, однако от этих мыслей я немного разволновался. Впервые в моей жизни происходили подобные события. Я не ходил по незнакомым мне людям, спрашивая у них о самых глупых вещах, не ездил в разные города, чтобы найти этих людей, а что еще интереснее – чтобы начать писать. И вот опять мысли о книге. Про что она будет? Когда я начну ее писать? Когда закончу? Деньги были на исходе, а вознаграждение за мою работу придет еще не скоро. Да и самой писанины пока еще и нет.

«Двенадцатый дом. Да, это здесь», – я посмотрел на карту. Это было именно то место, где жил Уоррен. Небольшой одноэтажный дом стеснили с обеих сторон дома намного богаче. Он совсем не вписывался в общую картину. Совсем старый, с облезшей краской, кое-где на ступеньках виднелись поломанные доски. Что ж, совсем неплохо для неизвестного журналиста. Я постучал.

– Мистер Уорен?

За дверью послышался кашель, а затем слабый больной голос:

– Да. Он самый. А вы кто?

– Я Джон Арни – писатель. Я нашел ваши статьи в газете…

Дверь медленно открылась, и передо мной предстал сухонький старичок в инвалидном кресле. На голове практически не осталось волос, кажется, они все решили уйти в густую седую бороду. Растянутая серая майка свисала с одного плеча, показывая ярко выраженную ключицу.

– Так что вы говорили на счет моих статей, мистер Арни? – поинтересовался он, держа руки на колесах, словно вот-вот хотел уехать.

– Ваши статьи в газете «Наше время» и, кажется, «Золотой круг». Вы писали о Галстоне.

– Да-да, все верно, я бывал там. А вы-то что хотите от меня?

Я на несколько секунд замолчал, подбирая слова. Старик смотрел на меня, не отрывая взгляда. На лбу скопились глубокие морщины, брови приподнялись, открывая еще больше и без того огромные глаза.

Волшебная колыбель. Однажды и ты их увидишь

Подняться наверх