Читать книгу Стоя в чужой могиле - Иэн Рэнкин - Страница 10
Часть первая
5
ОглавлениеПолицейского звали Кен Лохрин, и он уже три года был на пенсии. Ребусу пришлось выклянчить номер его телефона. Имя Лохрина обнаружилось в деле Зоуи Беддоус. Судя по материалам, он немало потрудился, ведя расследование. Его почерк и подпись появлялись раз двадцать. Представившись, Ребус первые пять минут потратил на разговор о радостях пенсионной жизни, обмен анекдотами и объяснение специфики работы отдела по расследованию нераскрытых преступлений.
– Лично я совершенно не скучаю по работе, – заявил Лохрин. – Стоило мне вычистить мой стол, как даже боли в пояснице прошли.
– Жалеете, что не было результатов по Зоуи Беддоус?
– Гораздо хуже, когда чувствуешь, что вот, ухватил, осталось совсем немного. С ней ничего похожего не было. Доходишь до какой-то точки и понимаешь – все, нужно заняться чем-то другим. Если, конечно, все глухари не повесили на тебя. Значит, вы входите в этот новый отдел при канцелярии прокурора?
– Не совсем. Я в Эдинбурге, в команде помельче.
– Тогда как же у вас оказалось дело Зоуи?
– Из-за девушки, которая пропала на пути в Инвернесс.
– Но случай с Зоуи – он четырехлетней давности.
– Все равно… – Ребусу понравилось, что Лохрин назвал Беддоус по имени. Это означало, что она стала для него человеком, а не просто номером дела.
– Вообще-то, я и сам об этом думал.
– О чем? – спросил Ребус.
– Нет ли тут связи. Но я уже сказал – четыре года…
– Был и еще один случай в две тысячи втором неподалеку от Стратпеффера, – сообщил Ребус.
– Похоже, вы говорили с той женщиной. Эвиморское дело.
– С Ниной Хазлитт?
– У нее дочь пропала на Хогманей[15].
– Вы ее знаете?
– Я знаю, что после исчезновения Зоуи она осаждала штаб-квартиру конторы в Стирлинге.
– Но дело не только в ней. – Ребус чувствовал, что сказать об этом необходимо. – Теперь еще есть и Аннет Маккай.
– По прозвищу Зельда – я читаю по две газеты в день.
Чтобы прогуляться до киоска. Иначе свел бы жену с ума.
– Я не спросил, где вы живете, мистер Лохрин…
– В Тилликолтри. Мы славимся складом обивочных материалов.
Ребус улыбнулся:
– Знаете, а я там, похоже, бывал.
– Вы и еще половина Шотландии. Значит, вы ищете связующее звено между этой новой девушкой и Зоуи Беддоус? Плюс Стратпеффер и Эвимор?
– Примерно так.
– И вы хотите узнать у меня про фотографию?
Ребус помолчал несколько секунд.
– Какую фотографию?
– Ту, что Зоуи отправила своему приятелю. Разве я об этом не говорил? Возможно, это совпадение, но я думаю, вы должны проверить…
– Это было в деле Зоуи Беддоус, – объяснил Ребус Шивон Кларк и рассеянно пригладил волосы. – Я должен был обратить внимание, но все затерялось в расшифровке допроса – всего одно упоминание. И фотография была отправлена даже не кому-то из ее близких друзей. А с ней никакого текста – только картинка, посланная в день, когда девушка исчезла…
Он разговаривал с Кларк в коридоре возле отдела криминальных расследований полицейского отделения на Гейфилд-сквер. Кларк слушала, скрестив руки, но в этом пункте остановила его жестом.
– Ты получил дела? Все до единого?
– Да.
– И ты все это обговорил со своим шефом Коуэном? – Она закатила глаза, поняв глупость собственного вопроса. – Зачем я спрашиваю? Конечно, ни о чем ты с ним не говорил – забрал все себе.
– Ты слишком хорошо меня знаешь.
Кларк на секунду задумалась.
– Можно взглянуть на фотографию?
– Мне нужно побеседовать с получателем. – Ребус замялся. – Конечно, говорить с ним не обязательно должен я…
– Хочешь на меня повесить?
– В день своего исчезновения Аннет Маккай отправила фотографию с телефона. В две тысячи восьмом Зоуи Беддоус сделала то же самое и с той же самой трассы. По-твоему, это не заслуживает внимания?
– А что с остальными – в Стратпеффере и Эвиморе?
– У Бриджид Янг не было телефона. И потом – разве тогда можно было отправлять фотографии с телефона?..
В ближайшей двери появился человек. Высокий, стройный, в хорошем костюме.
– Вот ты где, – сказал он.
Кларк выдавила улыбку.
– Да, вот я где, – подтвердила она.
Человек уставился на Ребуса в ожидании, что тот назовется.
– Джон Ребус, – отрекомендовался наконец Ребус.
Они обменялись рукопожатием. – Я из ОРНП.
– Старший инспектор Пейдж, – сказала Ребусу Кларк.
– Джеймс Пейдж, – уточнил тот.
– Вы немного изменились, – заметил Ребус.
Пейдж недоуменно посмотрел на него.
– «Лед зеппелин»[16], – пояснил Ребус. – Гитарист.
– Ах да, мой тезка. – Пейдж наконец-то попытался улыбнуться, после чего повернулся к Кларк. – Собрание группы контроля в час.
– Я буду.
Они смотрели друг другу в глаза чуть дольше необходимого.
– Рад знакомству, – сказал он Ребусу.
– И вас совсем не интересует, зачем я здесь?
– Джон… – остерегающим тоном проговорила Кларк, но было поздно.
Он шагнул навстречу Пейджу:
– Насколько я понимаю, вы здесь главный, поэтому вам следует знать, что, возможно, существует связь между Аннет Маккай и рядом других пропавших без вести.
– Вот как? – Пейдж перевел взгляд с Ребуса на Кларк, потом снова на Ребуса, но телефон в его руке завибрировал, и он уставился на дисплей. – К сожалению, должен ответить, – извинился он и обратился к Кларк: – Напиши мне, пожалуйста, краткую справку, хорошо?
Он устремился назад в кабинет, приложив трубку к уху. На несколько секунд в коридоре воцарилась тишина.
– Тебе помочь в составлении этой справки? – спросил Ребус.
– Спасибо, что забил в гроб еще один гвоздь.
Она снова скрестила руки на груди, и он подумал: уж не защитный ли это жест? В полицейском колледже он мало интересовался «чтением языка тела». В дверном проеме Ребусу хорошо была видна спина Пейджа. Аккуратная стрижка, на пиджаке ни складочки. Вряд ли ему больше тридцати – максимум тридцать пять. Полицейские начальники молодели…
– Я думал, ты встречаешься с кем-то из Ньюкасла, – словно бы невзначай обронил Ребус.
Кларк смерила его недовольным взглядом:
– Ты мне не папочка.
– Будь я твоим папочкой, я бы дал тебе несколько советов.
– Ты всерьез собираешься читать мне здесь лекцию об интимных связях?
Ребус изобразил гримасу.
– Может, и нет, – сдался он.
– Слава богу.
– Значит, единственное, что нам предстоит обсудить, это справка для мистера Под-Кайфом-и-в-Смятении[17]. – Он попытался говорить примиренческим тоном и сделать добрую мину. – Ты же хочешь, чтобы справка была обстоятельной. Я решил, что никто, кроме меня, тебе не поможет.
Она держалась еще несколько секунд; затем издала звук, в котором слышались раздражение и согласие одновременно.
– Тогда тебе лучше зайти, – сказала она.
Маленький кабинет был битком набит детективами, которые либо разговаривали по телефону, либо пялились в мониторы своих компьютеров. Несколько лиц были знакомы Ребусу, и он приветствовал их кивками и подмигиванием. Ему показалось, что столы и стулья откуда-то реквизированы. До углового места Кларк пришлось идти узкой, плутающей между столов дорожкой, обходя корзинки для мусора и стараясь не зацепить электрические шнуры. Кларк села и принялась перебирать бумаги, сложенные возле клавиатуры.
– Вот. – Она протянула ему копию размытой фотографии, на которой были видны поле, далекие деревья, а еще дальше – очертания холмов. – Отправлено с ее телефона в начале одиннадцатого вечера в день исчезновения. Снимали, конечно, в другое время. Думаю, во второй половине дня. Никто в автобусе не помнит, чтобы она фотографировала из окна, хотя на нее и внимания-то никто особо не обращал, пока она не сказала, что ее сейчас вырвет.
Ребус разглядывал пейзаж.
– Это могло быть снято где угодно. Ты ее передала прессе?
– В официальных сообщениях об этом упоминалось, но мы не думали, что эта фотография чем-то важна.
– Кто-нибудь наверняка узнает это место. Пастбище – уж какой-нибудь фермер точно сообразит. А лес ведь может принадлежать Комиссии по лесному хозяйству? – Он поднял взгляд и увидел, что она улыбается. – Что такое?
– Просто я подумала о том же.
– Потому что ты училась у лучшего из лучших. – (Ее улыбка начала угасать.) – Шутка, – успокоил ее Ребус. – Великие умы и все такое. – Он снова уставился на фото. – И кому она его отправила?
– Школьному другу.
– Лучшему другу?
– Просто другу.
– И часто она это делала? – Нет.
Ребус посмотрел на Кларк.
– То же самое у Зоуи Беддоус – отправила какому-то знакомому, но не больше. И никакого текста, как и здесь.
– Действительно, – согласилась Кларк. – Но что это может означать?
– Отправлено в панике, – предположил Ребус. – Может быть, призыв о помощи, и тут любой адресат годился.
– Или? – Кларк понимала, что есть и другие варианты.
Их глаза снова встретились.
– Ты не хуже меня знаешь.
Она задумчиво кивнула:
– Отправлено похитителем – что-то вроде визитки.
– Прежде чем говорить с уверенностью, придется немного попотеть.
– Но никто не мешает держать это в уме.
Ребус помолчал, потом спросил:
– Так тебе нужна моя помощь?
– На какое-то время – возможно.
– Попросишь «Физикал граффити»[18] сообщить моему шефу?
– Рано или поздно твой «Лед зеппелин» истощится.
– Зато пока будет весело, – улыбнулся Ребус.
– Все тебе на руку, да? Не придется объясняться с Коуэном насчет этих старых дел. А кроме того, можно общаться с Ниной Хазлитт.
– С чего ты взяла, что я буду этим заниматься?
– С того, что она в твоем вкусе.
– Вот как? И кто же мне нравится?
– Смятенные, забитые, искалеченные…
– По-моему, Шивон, ты чуток ошибаешься.
– А с чего ты ушел в глухую защиту?
Она посмотрела на его руки, и он тоже на них взглянул: они были сложены на груди.