Читать книгу Стоя в чужой могиле - Иэн Рэнкин - Страница 15
Часть первая
10
ОглавлениеНе успели они вернуться на А9, как угодили в зону дорожных работ: весь попутный транспорт полз с черепашьей скоростью по единственной полосе направлением на север, отделенной от тех, что тянулись на юг, барьером, так что было не развернуться.
– Попали, – констатировала Кларк.
– Капитальная замена покрытия, – пояснил Ребус, прочтя надпись на одном из указателей. – Движение ограничено на четыре недели.
– Небось, через четыре недели мы все еще будем здесь.
– Ну и прекрасно – нам же хорошо вдвоем.
Она фыркнула:
– Они-то, по крайней мере, работают.
Это она верно заметила. На заблокированной полосе люди в светоотражающих куртках тащили инструменты или работали на разных машинах. Небо пульсировало оранжевым сиянием от предупредительных огней всевозможной техники. Скорость была ограничена до тридцати миль в час.
– Тридцать было бы роскошно, – посетовала Кларк. – На спидометре двадцать.
– Поспешишь – людей насмешишь, – отозвался Ребус.
– Твой неизменный девиз? – Она натянуто улыбнулась.
Ребус разглядывал рабочих.
– Давай остановимся, – предложил он.
– Что?
– Если она ловила машину здесь, то они не могли ее не заметить.
Наружная и внутренняя полосы были разделены рядом конусов, но они стояли довольно далеко друг от друга, так что проехать между ними на «ауди» не составляло труда. Кларк потянула на себя ручной тормоз.
– Неплохо я придумал, согласись? – Ребус всем своим видом показывал, что на него снизошло озарение.
Как только они вышли из машины, к ним быстро направился человек. Кларк заранее приготовила свое удостоверение. Тот напрягся:
– Что случилось?
Ему было за пятьдесят, из-под каски выбивались седые пряди. У Ребуса возникло впечатление, что под светоотражающей курткой и флуоресцирующими оранжевыми рабочими брюками на нем еще было много слоев одежды.
– Вы что-нибудь слышали про исчезнувшую девушку? – спросила Кларк.
Человек перевел взгляд с Кларк на Ребуса и назад, потом кивнул.
– Простите, не расслышал вашего имени, – сказал Ребус.
– Билл Соумс.
– Вы здесь старший, мистер Соумс?
Ребус посмотрел на рабочих поверх плеча Соумса. Те прекратили свое занятие.
– Они, наверно, разволновались – думают, что вы из налоговой или иммиграционной службы, – пояснил Соумс.
– С чего же им волноваться? – спросила Кларк.
– Не с чего, – отозвался Соумс, глядя ей в глаза, обернулся и подал знак рабочим, чтобы продолжали. – Нам лучше поговорить в офисе…
Он повел их мимо «ауди» по полосе, асфальт с которой был снят и свален на обочине. Шума и дыма было еще больше из-за включенного временного освещения от дизельных генераторов.
– Вы и по ночам работаете? – спросила Кларк.
– Двенадцатичасовые смены, – подтвердил Соумс. – Ночная вон там. – Он указал на передвижную бытовку, мимо которой они как раз проходили. – Шесть кроватей, один душ, куда лучше не заходить.
Они увидели три передвижных туалета, стоявших в ряд, потом еще одну бытовку с окнами, забранными защитной решеткой. Соумс открыл дверь и пригласил их внутрь. Включил свет и электрический обогреватель.
– Может быть, чаю?..
– Спасибо, мы ненадолго.
На столе лежали планы ремонтных работ. Соумс свернул их в рулон, освобождая место.
– Присаживайтесь, – пригласил он.
– Значит, у вас работают поляки? – спросил Ребус.
Соумс недоуменно посмотрел на него, и Ребус кивнул на словарь, лежавший на столе. Англо-польский/польско-английский.
– Не все, – ответил Соумс. – Но некоторые – да. Их английский немного хромает.
– И как же по-польски будет «гудронированное шоссе»?
Соумс улыбнулся:
– У них бригадиром Стефан. По-английски говорит лучше меня.
– А спят они прямо здесь?
– Ездить каждый день домой далековато.
– И еду себе здесь же готовят? Практически живут на обочине?
Соумс кивнул:
– Да, так и есть.
– А вы, мистер Соумс? – спросила Кларк.
– Я живу неподалеку от Данди. Путь неблизкий, но я почти каждую ночь провожу дома.
– Вероятно, у ночной смены есть бригадир?
Соумс кивнул и посмотрел на часы.
– Он приедет через полтора часа. Не хотелось бы, чтобы он застал меня за болтовней, когда я должен быть снаружи.
– Намек понятен, – сказала Кларк без тени сожаления. – Значит, вы слышали об Аннет Маккай?
– Конечно.
– С вами кто-нибудь говорил?
– Вы имеете в виду полицию? – Соумс покачал головой. – Вы первые.
– Она, вероятно, ловила машину на пути из Питлохри. А потому должна была пройти мимо вас.
– Если она шла пешком, то ее кто-нибудь увидел бы. – Вот и мы так думаем.
– Так вот, она здесь не проходила. Я спрашивал у ребят.
– У всех?
– У всех, – подтвердил Соумс. – Она могла здесь оказаться в дневную смену.
– В бытовке для ночной смены есть окна, – возразил Ребус. – У них вы не спрашивали?
– Нет, – ответил Соумс. – Но если хотите, спрошу.
Оставьте мне телефон, я позвоню.
– Проще спросить сейчас.
– Некоторые, может быть, еще спят.
– Разбудите. – Ребус выдержал паузу. – Пожалуйста.
Соумс на секунду задумался, затем уперся ладонями в столешницу и начал вставать.
– А пока вас нет, – добавил Ребус, – нельзя ли нам переговорить со Стефаном?..
Когда Соумс закрыл дверь, Кларк придвинулась к обогревателю и стала греть руки.
– Ты можешь себе такое представить? Работать двадцать четыре часа в сутки в любую погоду?
Ребус обошел бытовку, просмотрел правила безопасности, прикнопленные к пробковому щиту, и письма с бланками, пачкой лежавшие рядом со словарем. Тут же было зарядное устройство, хотя телефона он не увидел. На календаре – фотография светловолосой модели на ярко-красном мотоцикле.
– Наконец-то пошла работа, – проговорил он. – Это уже кое-что, при наших-то успехах.
– И что ты думаешь?
– Она никак не могла пройти здесь незамеченной.
– Может, она сделала крюк по полю.
– С какой стати?
– А чтобы работяги не приставали. – Она посмотрела на него. – Такие вещи все еще случаются.
– Тебе виднее.
– Да, лучше. – Она оглядела бытовку. – И чем, по-твоему, они здесь занимаются в пересменок?
– Я думаю, выпивают, играют в карты и смотрят порнуху.
– Тебе виднее, – проговорила Кларк в тот момент, когда металлическая дверь распахнулась.
На пороге возник человек лет сорока с небольшим, с сединой в волосах и недельной щетиной. Он встретился взглядом с Ребусом.
– Привет, Стефан, – сказал ему Ребус. – Я надеюсь, ты держишься от греха подальше?
Стефан Скилядзь прожил в Шотландии бо́льшую часть жизни и три года из этой части провел в тюрьме за нападение, совершенное после суточного пьянства в квартире дружка в Толлкроссе. Ребус в то время работал инспектором и давал показания в суде. Скилядзь не признал себя виновным, несмотря на кровь на одежде и отпечатки пальцев на кухонном ноже.
Они втроем сели вокруг стола, и Кларк выслушала эту историю от Ребуса. Когда он замолчал, Скилядзь нарушил молчание вопросом:
– Ну и какого лешего вам надо?
Кларк ответила, толкнув к нему через стол фотографию Аннет Маккай:
– Она пропала. В последний раз ее видели в Питлохри – хотела поймать машину, чтобы ехать на север.
– Ну и что? – Скилядзь взял фотографию, и на его лице не отразилось никаких эмоций.
– Ваши ребята наверняка гоняют в Питлохри, – ответил Ребус. – Кто-то же должен привозить водку и сигареты.
– Иногда гоняют.
– Может, они пожалели ее?
– И высадили здесь? Уж лучше ей было дождаться кого-нибудь, кто повез бы ее дальше. – Скилядзь оторвал взгляд от фотографии и вопросительно посмотрел на Ребуса.
– Пожалуй, – согласился тот.
– Не могли бы вы взять фотографию и показать ребятам? – предложила Кларк.
– Конечно. – Он посмотрел на фото еще раз. – Хорошенькая. У меня дочь почти такая же.
– И что, тебя это спасло?
Скилядзь уставился на Ребуса.
– Я бросил пить. Взялся за ум. – Он постучал почерневшим пальцем по виску. – И больше ни к кому не лезу.
Ребус на мгновение задумался.
– У кого-нибудь еще из ребят ходки были?
– То есть нелады с законом? Зачем мне вам говорить?
– Затем, чтобы мы не вернулись сюда с иммиграционной и, может быть, налоговой службой. А проверяя каждого, мы уж позаботимся, чтобы и твое имя прозвучало в донесениях…
Скилядзь сверлил взглядом Ребуса.
– Вы и тогда были сволочью. Правда, не такой толстой и старой.
– Трудно не согласиться.
– Так что скажете? – спросила Кларк. Скилядзь повернулся к ней.
– У одного-двух, – сказал он наконец.
– Что у одного-двух?
– Были неприятности.
Она встала, нашла блокнот линованной бумаги и положила перед ним так, чтобы не закрыть фотографию.
– Напишите фамилии.
– Да что за глупость-то?
Она настойчиво протягивала авторучку, пока не заставила его взять. Когда минуту спустя он вернул ей блокнот, на листе были три фамилии.
– Дневная смена? – спросила она.
– Только первый из дневной.
– Томас Робертсон, – прочла она вслух. – Не очень польская фамилия.
– Он шотландец.
Дверь снова открылась. На пороге стоял Билл Соумс. Он смотрел на Кларк, которая оторвала верхний лист из блокнота, сложила пополам и сунула в карман.
– Ничего, – сказал он, поворачиваясь, чтобы закрыть дверь. – Никто ее не видел. – Потом он положив руку Скилядзю на плечо. – Все в порядке, Стефан?
– Теперь уйти можно? – спросил Скилядзь у Ребуса.
– Спрашивай у нее, не у меня. – Ребус указал на Кларк.
Она кивнула Скилядзю, и тот встал, собираясь уходить.
– Что тут происходит? – спросил Соумс.
Ребус дождался, когда Скилядзь выйдет.
– Мистер Скилядзь помогал нам в расследовании, – заявил он Соумсу. – Нам придется приехать снова.
Он встал и протянул Соумсу руку. У Соумса был такой вид, будто он хотел о чем-то спросить, но Ребус уже открывал дверь. Кларк пожала Соумсу руку и задала собственный последний вопрос:
– Как далеко до первого разворота?
– Чуть больше полумили, если не побоитесь разворачиваться в опасном месте.
– Нисколько не побоюсь. – Кларк улыбнулась ему и пошла следом за Ребусом.
Уже в машине она спросила, что он об этом думает.
– Мы не можем ворваться к ним и начать допрашивать, – ответил Ребус. – Нужно известить тейсайдского констебля.
– Согласна.
– Так что позвони утром в Тейсайд, а потом возвращайся сюда, и все будет по закону.
– Ты не хочешь участвовать?
Ребус покачал головой:
– Я всего лишь надомник.
– Ну, пока на хлеб себе зарабатываешь.
– Скажи об этом Разрыву Связи[27].
Кларк улыбнулась:
– А что насчет Стефана Скилядзя?
– Надо бы покопаться в его прошлом, хотя не думаю, что будет толк.
Она согласно кивнула и завела машину.
– Может, придется поставить тебе пинту, когда вернемся в Эдинбург.
– С чего ты взяла, что у меня нет других планов?
– Ты не из тех, у кого бывают планы, – ответила она, включая поворотник и, как обычно, не сомневаясь, что в потоке грузовиков появится окно.