Читать книгу Контролер - Иэн Рэнкин - Страница 4
Вторник, 10 февраля 2009
4
ОглавлениеНа следующее утро Фокс опять попытался дозвониться до Джуд, но безуспешно. Та же история, что и вчера вечером. Скорее всего, у сестры стоял определитель номера и его попросту игнорировали. Позавтракав, Малькольм поехал на работу. Кай и Нейсмит с порога кинулись выяснять план действий. Фокс решил оставить брифинг за Инглис – пускай узнают все из первых рук. Но и с этой женщиной связаться сегодня утром оказалось не так-то просто. В комнате 2.24 было пусто. Тогда он написал ей сообщение с просьбой перезвонить.
– Подождем немного, – урезонил он коллег, – спешить некуда.
Те, обескураженные, разошлись по своим местам, и тут на столе у Фокса зазвонил телефон. Он поднял трубку. Незнакомый голос поинтересовался, не он ли Малькольм Фокс.
– А кто его спрашивает? – ответил он вопросом на вопрос.
– Сержант Брек. – У Фокса по спине побежали мурашки, но он себя не выдал. – Вы – Малькольм Фокс?
– Да.
– Мистер Фокс, я звоню от имени вашей сестры…
– Она с вами? Что случилось?
– Ваша сестра в порядке, мистер Фокс. Но… видите ли, мы с ней сейчас едем в морг. Я спросил, есть ли у нее кому позвонить, и… – Голос звучал профессионально, но не слишком холодно.
– Что произошло?
– Убит сожитель вашей сестры, мистер Фокс. Дорогу в морг знаете?
Он прекрасно знал: это в Каугейте. Обыкновенный кирпичный домик: проедешь мимо – и даже не заподозришь, что там внутри делается. Машины ползли невыносимо медленно. Казалось, дорожные работы, раскопки и объезды заполонили весь город. Ремонтировали трамвайные пути, газопровод, клали асфальт на Грассмаркете. Фокс подумал, что по пути ему встретилось больше оранжевых конусов, чем пешеходов. Кай предложил поехать с ним, но Фокс отказался. Винс Фолкнер мертв – вот и все, что скажет ему Брек. Скажет тихо и участливо – так, будто ему не все равно. Брек – ждет его там, в морге, вместе с Джуд… Фокс припарковал “вольво” у служебного подъезда и вошел внутрь. Он знал, куда идти. Комната для опознаний располагалась этажом выше. Всем встречным служащим он совал под нос удостоверение – при отсутствии малейшего интереса с их стороны. Персонал здесь щеголял в зеленых галошах и в белых халатах по колено. Все они либо только что вымыли руки, либо собирались это сделать. Джуд услышала его шаги вверх по лестнице и уже бежала навстречу, когда Малькольм увидел ее. Она содрогалась от рыданий, заплаканные глаза в кровавых прожилках. Фокс обнял сестру, стараясь не задевать больную руку. На миг он прикрыл веки. А когда снова поднял их, то заметил за спиной сестры сержанта Джейми Брека.
Стоп! – одернул себя Фокс. – Ты не знаешь его имени – по телефону он представился просто “сержантом Бреком”.
Тем временем Брек подошел к ним вплотную. Малькольм как можно деликатнее освободился от объятий Джуд и протянул руку. Брек улыбнулся почти застенчиво.
– Прошу прощения, – сказал он, – мне следовало догадаться, что это телефон Фэттс-авеню. – Он жестом указал на Джуд. – Ваша сестра только что сказала мне, что вы – детектив-инспектор[13].
– Просто инспектор, – поправил его Малькольм. – В ОПК мы отбрасываем детектива.
– ОПК – это отдел контроля?
Фокс кивнул и повернулся к Джуд.
– Какой ужас, сестренка, – проговорил он, сжав ее ладонь. – Как ты?
Глупый вопрос. Ее всю трясло. Он спросил Брека, было ли уже опознание.
– Через две минуты. – Он мимоходом глянул на часы.
Фокс знал, что сейчас происходит в той комнате: они делают так, чтобы было на что смотреть. Открытым оставят одно лицо, если только не понадобится опознать татуировку или другие особые приметы.
– Где его нашли?
– На стройплощадке, около канала.
– Это где сносят старую пивоварню?
– Он там не работал, – дрожащим голосом проговорила Джуд. – Не знаю, как его туда занесло.
– Когда его нашли? – Фокс слегка сжал руку сестры.
– Рано утром. Двое спортсменов пробегали мимо по тропинке, один подвернул ногу. Они остановились, наклонились над забором – делали растяжку или что-то в этом духе… и увидели его.
– И вы уверены, что?..
– Пара кредитных карточек в кармане; к тому же я описал погибшего мисс Фокс – во что он был одет, ну и так далее.
У самого Джейми Брека были светлые волосы, слегка вьющиеся, и веснушки. Светло-голубые глаза. Он был ниже Фокса на дюйм и поуже в талии раза в полтора. В темно-коричневом костюме, застегнутом на все три пуговицы. Фокс изо всех сил старался забыть все, что узнал о нем: учился в Джордж Уотсон… родители – врачи… живет у супермаркета… еще не отослал свои двадцать пять фотографий… Он очнулся и понял, что гладит Джуд по голове.
– Они его избили, – срывающимся голосом произнесла она, – избили и бросили умирать.
Фокс посмотрел на Брека.
– На теле – следы побоев.
Дверь плавно открылась. Тело лежало на носилках. Видно только лицо. Даже волосы и уши были закрыты. Тело раздулось от воды, но узнать можно было и с небольшого расстояния. Фокс быстро взглянул на него – прежде, чем это сделала сестра.
– Джуд, я могу все сделать сам, если хочешь.
– Мне нужно его увидеть… нужно…
– Вы бы отвезли ее домой, – сказал Брек. У обоих в руках был чай в пластиковых стаканчиках. Они стояли в комнате для родственников. На одном стуле лежала стопка детских книжек, на стену кто-то прилепил плакат с подсолнухом. Джуд сидела немного в стороне от них, поникшая, со стаканчиком воды – все, о чем она попросила. Ей еще предстояло подписать бумаги. Тело Винса Фолкнера уже направили на вскрытие. Там за него возьмутся два патологоанатома, а их ассистенты будут все измерять и взвешивать, фасовать и маркировать.
– Когда именно его нашли? – тихо спросил Фокс.
– В начале седьмого утра.
– В начале седьмого еще темно.
– Там фонари.
– Все произошло на месте, или его туда подбросили?
– Инспектор Фокс… вам, наверное, хочется сейчас побыть с Джуд. Все это, ей-богу, можно отложить.
Фокс рассеянно посмотрел на сестру и услышал собственные слова:
– У нее есть соседка, Элисон Пэттифер. Думаю, она сможет забрать ее и посидеть с ней дома.
Брек втянул плечи.
– Со всем уважением… Я понимаю, что вы выше меня по рангу, но…
– Я хотел бы осмотреть место преступления. Это же не повредит расследованию, сержант Брек?
Брек, казалось, раздумывал – да или нет. И вдруг:
– Зовите меня Джейми.
Минимум – двадцать пять фотографий…
На все формальности и доставку Элисон Пэттифер ушел примерно час. Фокс пожал соседке руку и еще раз поблагодарил за вчерашний звонок.
– Беда не приходит одна, – ответила женщина. На вид ей было лет пятьдесят или чуть больше. Высокая и подтянутая, она мягко, но решительно взяла Джуд под свою опеку. Говорила ей, что все будет хорошо.
– Поехали домой, моя милая…
Глаза у Джуд все еще были на мокром месте. Фокс ткнулся ей в обе щеки.
– Приеду, как только освобожусь.
Снаружи их ждал офицер в униформе – до того сонный, что Малькольму захотелось схватить его за плечи и как следует встряхнуть. Сдержав порыв, он посмотрел на телефон. Два входящих сообщения от Тони Кая, совершенно одинаковых: “Нужна моя помощь?”
Фокс набрал “нет”, но, поразмыслив, добавил – “пока”.
– Будете присутствовать на вскрытии? – спросил Фокс.
– Результаты будут не раньше чем через час. – Брек посмотрел на часы. – Можем пока осмотреть место преступления, если хотите.
– Я на машине.
– Тогда давайте подъедем…
На четвертой минуте поездки Брек заметил, что пешком они, пожалуй, добрались бы быстрее. Дорога здесь шла по прямой: Каугейт – Уэст-Порт – Фаунтейнбридж[14], но машины снова стояли: теперь уже в обратную сторону. Два регулировщика во флуоресцентных жилетах манипулировали табличками “STOP” и “GO”.
– Человек в такой ситуации может потерять контроль над собой, – заметил Брек. – Откуда ни возьмись, вдруг такая власть.
Фокс кивнул.
– Не возражаете, если я задам вам пару вопросов? Фокс еще как возражал, но только равнодушно пожал плечами.
– При каких обстоятельствах ваша сестра сломала руку?
– Упала на кухне.
Казалось, Брек обдумывает ответ.
– Мистер Фолкнер работал строителем?
– Да.
– Одет он был явно не для работы – твидовые брюки, рубашка поло и кожаный пиджак. Кстати, пиджак был подарком на Рождество от мисс Фокс.
– Правда? Не знал.
– Они собирались пожениться?
– Спросите у нее.
– Вы двое не очень-то близки, так?
Фокс почувствовал, как его пальцы стиснули баранку.
– Мы достаточно близки.
– А мистер Фолкнер?
– Что?
– Он вам нравился?
– Не особенно.
– Почему?
– Трудно сказать. Без особых причин.
– Или их слишком долго перечислять? – задумчиво проговорил Брек. – Парень моего брата… мы с ним тоже не очень-то ладим.
– Парень?
– Мой брат – гей.
– Правда? Я не знал.
Брек посмотрел на Фокса:
– Естественно – откуда вам знать.
…Точно. Как и то, что он – инженер, живет и работает в Америке…
Фокс смущенно откашлялся.
– Ну, и какие у вас возникают соображения? – спросил он, меняя тему.
Брек помолчал, прежде чем ответить.
– Там в заборе есть дыра – недалеко от места, где нашли тело. Рядом проходит небольшая дорога. На ней могла остановиться машина или фургон.
– Значит, тело выбросили?
Брек пожал плечами.
– Я спросил у мисс Фокс, когда она видела мистера Фолкнера в последний раз.
– И?..
– Она сказала – в субботу вечером. – Брек слегка потянулся, с хрустом расправив плечи и вытянув шею. – Кстати… гипс у вашей сестры выглядит совсем свежим…
– Это как раз в субботу и случилось. – Фокс постарался, чтобы его голос прозвучал ровно, и стал думать о дороге: еще два светофора, круговой перекресток – и они на месте.
– Потом она поехала в травмпункт, а Фолкнер – в город прогуляться. – Брек замолчал. Он подался вперед, пытаясь поймать взгляд Фокса. – Значит, говорите, упала на кухне?
– Так она говорит.
– А вы повторяете это, чтобы помочь следствию… только как-то это у вас неестественно получается.
– Вы сейчас играете в Коломбо, да? Что-то типа того?
– Просто наблюдаю, что творится вокруг, инспектор Фокс. Следующий поворот налево.
– Знаю.
– И снова неестественность… – вымолвил Брек еле слышно.
Место было все еще оцеплено. Рядом околачивались двое журналистов из местной газетенки – достаточно опытные, чтобы не просить официальных заявлений. Парочка зевак наблюдала за происходящим с бечевника, идущего вдоль канала. Вся обычная работа по месту преступления уже была проделана. Брек взял охапку фотографий и протянул Фоксу. Винс Фолкнер лежал ничком, с вытянутыми вперед руками. Его череп был явно размозжен чем-то тяжелым, волосы залиты кровью. Пальцы и ладони покрыты ссадинами. Видимо, он защищался.
– Есть ли внутренние повреждения – вскрытие покажет, – сказал Брек.
Фокс кивнул и осмотрелся. Они стояли на пустыре. Вокруг громоздились кучи земли вперемешку с кирпичом – останки пивоварни. Склады еще не снесли, но их окна были закрашены. На противоположной стороне дороги уже высилась стройка. Типичный городской муравейник: офисы, магазины и жилые помещения (квартирами их больше никто не называл). Так значилось на рекламном щите. Полицейские бродили туда-сюда в поисках орудия убийства. Это мог быть обломок кирпича, булыжник из мостовой – все, что угодно.
– Могли и в канал скинуть, – задумчиво пробормотал Фокс.
– Водолазы скоро прибудут.
– Крови на земле, можно сказать, и нет.
– Да.
– И поэтому вы думаете, что его сюда подбросили.
– Возможно.
– А тогда получается, что это не просто разбойное нападение.
– Давайте не будем об этом. – Брек поднял глаза к небу и набрал было воздуха в легкие.
– Знаю, – прервал его Фокс, – мне лучше не вмешиваться. Личная заинтересованность и все такое.
– Именно. – Брек забрал у него фотографии и стал просматривать их. – Может, что-нибудь еще расскажете о партнере вашей сестры?
– Вряд ли.
– Это он сломал ей руку?
– Пусть она вам сама расскажет.
Брек пристально посмотрел на него, потом кивнул и поддел ногой камешек.
– Как думаете, долго они здесь будут строить?
– Черт его знает.
– Мне кто-то говорил, что здесь планируется новая штаб-квартира HBOS[15].
– Боюсь, долго им ждать новоселья.
– Надеюсь, вы своих денег сюда не вкладывали.
Фокс фыркнул и протянул молодому человеку ладонь для рукопожатия.
– Спасибо, что позволили мне тут осмотреться. Ценю это.
– Отдыхайте, инспектор, и не беспокойтесь – мы сделаем все как следует. И не только потому, что вы – известно кто. – Брек отпустил руку и подмигнул Фоксу.
Минимум двадцать пять фотографий, да? Любишь смотреть на детишек, сержант Брек, я тебя выведу на чистую воду…
– Спасибо еще раз, – повторил Малькольм. – Подвезти вас обратно?
– У меня еще здесь дела. – Брек помолчал, погрузившись в раздумья. – ОПК… – наконец произнес он. – Вы как раз недавно сцапали одного моего сослуживца.
– Боюсь, наших усилий недостаточно, чтобы сцапать Глена Хитона.
– Вы занимались этим делом? – спросил Брек.
– Почему вас это интересует?
– Да так, не берите в голову.
– Вы ведь с ним не были лучшими друзьями, верно?
Брек посмотрел на него:
– А почему вас это интересует?
– Я контролер, сержант Брек. Все видеть и все слышать – это моя работа.
– Я это запомню, инспектор, – ответил Джейми Брек.
Из машины Фокс позвонил в офис и сказал Тони Каю, что с Бреком придется повременить. Кай, естественно, поинтересовался почему.
– Он занимается Фолкнером.
Кай присвистнул в трубку, и Фокс дал отбой. Телефон тут же запиликал снова. Он машинально брякнул:
– Тони, давай потом.
Ответом ему была тишина в трубке, которую внезапно нарушил женский голос:
– Это Энни Инглис. Я не вовремя?
– Честно говоря, Энни… Не самый удачный момент.
– Я могу чем-нибудь помочь?
– Нет, но спасибо за предложение.
– Я получила ваше сообщение…
Машина сзади возмущенно просигналила, когда Фокс свернул на улицу, предназначенную только для автобусов и такси.
– Возникли кое-какие проблемы. Убит парень моей сестры.
– Мне очень жаль.
– Жалеть тут нечего: он был мерзавцем. Но, видите ли, в чем дело, Энни… Я только что виделся с офицером, которому поручено вести расследование. Сержант Джейми Брек.
– О-о…
– Думаю, что вашим заданием должен заняться кто-то другой. Вообще-то двое моих коллег уже в курсе дела.
– Да, похоже на то… Где вы сейчас?
– Еду к сестре.
– Как она?
– Это я и собираюсь выяснить.
– Потом дайте мне знать, хорошо?
Фокс посмотрел в зеркало заднего вида. Патрульная машина была уже тут как тут. Со включенной мигалкой – все честь по чести.
– Извините, не могу больше говорить, – торопливо сказал он и бросил телефон на сиденье.
Минут пять Малькольм объяснял им, что да как. Он пытался схитрить и старался показывать свое удостоверение так, чтобы стражи закона не заметили пометку “ОПК”. Дохлый номер. Знал ли он, что совершил запрещенный маневр? И что за рулем нельзя разговаривать по мобильному, держа его в руке? Малькольм изобразил раскаяние. Он не стал говорить, куда ехал и зачем. Какое им дело, этим козлам. Выписали штраф.
– Перед законом все равны, – поучительно сказал ему на прощание тот, что постарше. Фокс поблагодарил за предупреждение и залез обратно в машину. Дальше все было как обычно: они ехали за ним какое-то время, потом свернули.
Если работаешь в ОПК, снисхождения от коллег ждать не приходится. Всегда получаешь по полной, как ни крути. Мысли Фокса опять вернулись к Джейми Бреку.
Он нашел место для парковки – через улицу от дома Джуд. Дверь открыла Элисон Пэттифер. Она сразу задернула занавески на кухне и в гостиной – наверное, в знак уважения.
– Где Джуд?
– Наверху. Я сделала ей сладкого чаю.
Фокс кивнул. Похоже было, что Элисон решила немного прибраться в доме. Он поблагодарил ее и жестом дал понять, что хочет подняться к сестре. Она слегка сжала его предплечье, не говоря ни слова, но в ее глазах он прочел – “полегче с ней”. Малькольм примирительно похлопал женщину по руке и пошел наверх. Лестница была крутой и узкой. С нее так просто не упадешь – где-нибудь посередине точно застрянешь. Три двери наверху вели в ванную и две спальни. Одна из них была явно берлогой Фолкнера: кучи всякого мусора, старый проигрыватель, пирамиды рок-дисков и стол с дешевым компьютером. Дверь была открыта, так что пришлось все рассмотреть. Жалюзи опущены. На полу пара мужских журналов – Nuts и Zoo. На обложках – блондинки-клоны, прикрывающие руками грудь. Фокс постучал в следующую дверь и повернул ручку. Джуд лежала, завернувшись в пуховое одеяло: торчали только голова и кончики ступней. Она не спала. Чай стоял на столике у кровати, рядом с пустым стаканом. В комнате витал слабый водочный дух.
– Ну как ты, сестренка?
Малькольм сел на кровать и откинул волосы у нее со лба. Джуд приподнялась, спуская ноги с кровати, и стало видно, что под одеялом она полностью одета.
– Его кто-то убил, – сказала она.
Лучшее, что могло произойти.
Но вслух он сказал:
– Чертовски жаль.
– Они правда думают?..
– Что?
– Думают, что я могу быть к этому причастна? Фокс отрицательно помотал головой.
– Но они все равно будут задавать вопросы. Это обычная процедура, не бери в голову.
Джуд кивнула. Малькольм снова погладил ее по волосам.
– Когда ты в последний раз его видела, Джуд?
– В субботу.
– В тот же день… – Фокс указал на гипс.
– Но когда я вернулась из травмпункта, его уже здесь не было.
– И он никак не сообщил тебе, куда отправился и зачем?
Она со вздохом покачала головой.
– Честно говоря, ничего необычного. Иногда мне везло, если я видела его минут пять за вечер. Он уходил и возвращался только на следующий день. Говорил, что ночевал у друзей.
– Ты ему звонила на этих выходных?
– Отправила пару сообщений.
– Ответа не было?
Она покачала головой.
– Я думала, он придет в воскресенье, но потом… – Она посмотрела на свою руку. – Может быть, на этот раз он почувствовал себя действительно виноватым.
– А вчера ночью?
Она снова глубоко вздохнула.
– Вчера я уже начала волноваться.
– И приняла успокоительное. – Фокс кивнул в сторону пустого стакана. Она пожала плечами, насколько смогла. – Но почему ты ничего не сказала, когда я заезжал?
– Не хотела, чтобы ты знал.
– Я пытался дозвониться вчера вечером – ты не брала трубку.
– Как ты верно заметил, я приняла успокоительное…
– Утром тоже?
Сестра покосилась на него с недоверием:
– Это они тебя подослали допрашивать?
– Нет, просто я задаю те вопросы, которые будут задавать они.
– Он тебе никогда не нравился, – заметила она.
– Глупо это отрицать.
– Наверное, ты и рад, что он умер, – с горечью прошептала она.
Фокс повернул ее лицо так, чтобы она смотрела прямо на него.
– Не рад. Но ты заслуживаешь лучшего.
– Я заслуживала то, что у меня было, Малькольм. И я не жаловалась.
13
Малькольм Фокс старше Джейми Брека по званию.
14
Каугейт – район Эдинбурга, Фаунтейнбридж и Уэст-Порт – крупные улицы.
15
HBOS – банковская и страховая компания Великобритании, входит в группу компаний Ллойда. Компания-учредитель Банка Шотландии.