Читать книгу На стыке миров. Том второй. Этимология славянского мистицизма - Игорь Николаевич Ржавин - Страница 4

Часть II. СЛАВЬ
(Продолжение)
Глава 8
Знахарь

Оглавление

Поскольку всем известно, что знахарь – это тот, кто много знает, то мы сразу перейдём к словообразующему глаголу знать, чтобы понять исходный его смысл в первородном виде. Какие слова являются однокоренными этому слову, и равными по смыслу данному понятию? Это такие часто употребляемые определения, как, например, знамя и знак, то есть те символы, которые несут в себе опознавательные функции (ср. с бретон. azon – знак). Просматривая словари языков, родственных русскому, находим в санскрите jñāna – знание, где обнаруживается не только единый с русским ЗН корень JN (ср. с гэльск. ionad [inəd] – знак), но и общая основа слова ЗНАН – JNAN. Это, одно из целого ряда примеров, красноречивое доказательство того, что устоявшееся в среде лингвистов мнение о санскрите, как о прарусском языке не является беспочвенным. Ведь само словообразование «санскрит» не привязано к конкретному этносу: нет в мире, и никогда не было народа с таким названием – «санскриты». Да, когда-то санскрит употреблялся в Древней Индии, но, в то же время, нельзя однозначно сказать, что на нём говорили, исключительно, «древние индусы», в смысле, предки современных индийцев, хотя бы только по той простой причине, что язык этот сейчас является вымершим, и применяется на полуострове Индостан лишь в научных, исторических, литературных и религиозных трактатах. К тому же, коренными жителями этой страны академической наукой признаны дравиды – темнокожие аборигены, не относящиеся к европеоидной расе, хотя, санскрит официально считается языком ариев, которые во втором тысячелетии до Нашей эры пришли с Севера, и, перед тем как вернуться в родные края, оставили следы своей цивилизации: передали местному населению язык, культуру и свою веру. Поэтому не стоит удивляться тому, что санскрит, этот вымерший язык не применяется в речи современных жителей Индии, ведь это естественно: нет в стране исконных носителей языка – нет в обиходе и самого языка!

В балто-славянских языках также находим схождения с русскими значениями: латышский zināšanas, и литовский žinios – знание; или латышский zināt, литовский žinoti – знать. Таким образом, случайно-ли, неизбежно-ли, но мы с вами столкнулись здесь с вариацией русского корня ЗН, с той лишь разницей, что в балтских языках тот же самый корень «разбавлен» гласной буквой ZIN. Однако, интересно было бы узнать, а есть-ли подобный корень ЗИН в языке русском? Да, конечно. Но в этом случае он уже не является носителем исследуемого значения, зато отводит нас в самую глубь времён – в ту древнейшую эпоху, когда то самое понятие «знать» только нарождалось. Давайте же, проследим за процессом образования этого слова.

Итак, есть в русском языке такое слово как зинуть – расшириться (ср. с гэльск. sín [ʃiːn’] – вытягиваться), что наталкивает нас на мысль о том, что всякое знание суть расширение разума, увеличение осведомлённости, а может даже обострения дальности ви́дения, и не зря (ср. с анг. width [wɪdθ] – ширина, широта): в древнерусском зенуть означало то же самое – расширять, откуда выводим изначальный смысл простонародного зенки – глаза. Ну, что касается определения широты видением, то это, как оказалось, общеевропейское представление о восприятии пространства, ведь английское wide, голландское wijd и исландское víða широко, вполне себе согласуется с русским речевым оборотом «с этого места открывается потрясающий вид на город (море, лес, горы и т. д.)», что, по сути, обозначает кругозор – широту взгляда на обозреваемый простор. А раз ВИДеть и ВЕДать – однокоренные слова, то становится совершенно понятной и прочная семантическая связь зияния и зениц со знанием! Так вот, раньше словом «зенко» называли не весь глаз, а зрачок – зенок, притом, зрачки, как известно, имеют свойство расширяться в определённых случаях, например, при удивлении, то есть, когда человек что-либо вдруг узнаёт (ср. с др.-рус. зѣница – зрачок)! И в подтверждение тому – однокоренное русскому зенки, литовское ženklas – знак (ср. с серб. загледати – зиять)! Более того, в подобной ситуации, когда индивидуум ошарашен сенсацией, у него непроизвольно ещё и рот раскрывается. К чему это я? Дело в том, что со словами зенуть и зинуть одного происхождения является и определение зиять раскрывать, зевать, растворять, расширять, изурочить. А поскольку родственное русскому латинское hiātus – глубокое (зияющее) отверстие, щель, расселина, ущелье, пропасть, трещина, пасть, зёв, разевание рта, жажда, страстное желание, хвастовство, похвальба, подъём и пафос, то шаг за шагом мы приходим к пониманию прочной связи понятий разуЗНать и раЗИНуть. Ибо зевок – это рефлекторная реакция на кислородную недостаточность. Мы зеваем, когда мозгу не хватает кислорода, который нужен для работы клеток. Во время зевка, воздух обильно втягивается лёгкими, кровоток насыщается кислородом, и насыщает им ткани мозга. Другими словами, одновременно происходят несколько параллельных процессов, а для наших предков это и вовсе было одним действом, и потому обозначалось, хоть и разными словами, но с единым корнем: ЗЕНки – ЗЕНуть – ЗИНуть – ЗНать.

Кстати, считаю своим долгом внести ещё одну ясность в орфографии очередного русского слова: разиня – рассеянный человек, на самом деле, дóлжно писать раззиня – зевака, в разборе коего сразу выявляется истинный корень РАЗ/ЗИН/Я, от глагола ЗИНуть, в противовес весьма туманной официальной научной трактовки этого слова, с его более чем странным морфологическим разбором, в котором якобы корень – «рази́н», что противоречит, вообще, всякой логике.

Как мы уже убедились на приведённых примерах, всякое слово в русском языке, вообще, и в данный момент исследуемое определение, в частности, «знать» являет собой многогранную структуру, одним из аспектов которой выступает видение, смотрение, глядение. А теперь, обратите внимание, как, в рамках нашего родного языка, мы плавно перейдём из раздела оптики в область астрономии. Народные предания гласят: «…беречь, как зеницу ока», то бишь, речь идёт, буквально, о центральной точке глаза – зрачке, а образно – о родной вере, родовой памяти, и знаниях рода, передающихся из поколения в поколение. Так ведь, мало того, что русское вЗИРать одного происхождения с украинским зірка – звезда, ЗАРиться – с баскским izar – звезда, а вЗОР – с белорусским зорка, тоже звезда, но ещё и нашей ЗЕНице родственна белорусская же зничка – блуждающий огонь, падающая звезда! Отсюда следует, что, помимо французского zénith – точка небесной сферы, расположенная над головой наблюдателя или направление, указывающее непосредственно «вверх» над конкретным местом, древнерусское определение Знич – небесный огонь, как символ огнебога Семаргла, имеет отношение и к зенице ока, читай «центру глазной (полу-) сферы», и к светилу в зените, читай «центру небесной (полу-) сферы», и к зничке – блуждающему огню, читай «по центру небосвода», и к зинýте (зенотé) – расширению, читай «пространства, материи и времени»!

А в подтверждение сего, Żnicz – по прежним представлениям в литовской старине, священный огонь, а также жрец, поддерживавший вечный огонь. Очевидно, слово это связано с древне-литовским zinis, и означает ведуна, действие которого по-литовски называется «жинаути», zinoti – ведать, знать (!). У белорусов же Знич – бог священного погребального огня, превращал тела и вещи покойника в пепел, он же гасил зничку – звезду, зажженную в час рождения человека богом Родом. В целом же, «знич» следует понимать как священный, неугасимый огонь всех древних славян, воплощение памяти рода, как прообраз современного Вечного огня.

Вот теперь мы незаметно перешли уже к физическому аспекту понятия «знать» как проявлению плазменной формы жизни, а именно ЗНою. В древнерусском зноить значило: печь, припекать, накалять солнцем, жарить, греть на солнце, топить на огне, плавить. А ведь, согласитесь, при нагревании любая субстанция имеет свойство расширяться, и посему какого бы предмета, явления, действа ни касалась корневая матрица З-Н, исходный смысл конечного, производного ею определения всегда будет зиждиться на едином понятии «расширение». Представляю вашему вниманию вариации исследуемого глагола с основой зной в диалектах русского языка: знеять, знеть, зноить, зниять, зиять тлеть, гореть без пламени, как раскаленная вещь, калить, пылать (ср. с фарси зиё – свет, блеск, сияние, сверкать); отсюда и зона – гарь, горячка. И поскольку мы всё время говорили о расширении, то тут, волей-неволей, возникают ассоциации с импортным термином зона, который происходит от латинского zōnа «пояс», далее из древнегреческого ζώνη «пояс», ранее из праиндоевропейского yos – «поЯС, опоЯСывать», в наше время применяется в самом широком смысле: пояс – полоса, пространство, географическая зона, жаркая зона, зона военных действий, зона досягаемости, зона слышимости радиоаппарата и т. д (ср. с фарси зуннор – пояс).

Продолжая экскурс по языкам, находим целую серию, не только смысловых созвучий, но и единоматричных с русским словом образований: мальтийский sħana зной;

санскрит uṣṇa – жаркий, жгучий, знойный; uṣṇatā – жара, зной; saṅjvara – жара, зной; saṅtāpa – зной, жара, жар, лихорадка, пыл, страсть, страдание, мука, печаль, скорбь, горе, раскаяние, сожаление, умерщвление плоти. К слову, последние двусложные легко дробятся с помощью русских понятий и переводятся по-нашему буквально: saṅj/vara – зное/вар; и saṅtāpa зное/топ.

Если вы уже подметили, в разноязычных корневых матрицах единого происхождения с русским корнем ЗН первая согласная, корневое ядро варьируется от языка к языку, что поможет нам усмотреть сходство корней при сличении инородных слов с центральным значением в нашем расследовании, то есть, с понятием «знание». Приведём одну интересную аналогию: «Ге́ний (от лат. genius «дух», также – джинн, араб. «иджтинан», что означает «скрытность, невидимое сокрытие») – в римской мифологии: духи-хранители, преданные людям, предметам и местностям, ведающие появлением на свет своих «подопечных»… Отсюда и чёткое соответствие с русским выражением самоРОДок или приРОЖДённый!

Ну вот это слово уж все знают: «Ген (др.-греч. γένος – род) – структурная и функциональная единица наследственности живых организмов». То есть, ген – это материальный носитель наследственности, иначе, носитель информации. А что такое информация? Это знание. И как оказалось, даже слово жена имеет косвенное отношение к понятию знание, и отчасти является носителем значения знать! Недаром предельно созвучны такие понятия, как Ге́незис (греч. génesis) – происхождение, возникновение, зарождение и Гно́зис (от греч. γνώσις) – высшее, эзотерическое, откровенное, мистическое знание! Для того, чтобы понять, насколько прочно эти значения связаны не только в греческом, но и других языках, включая русский, разобьём перечень разноязычных огласовок понятия жен (щин) а на условные подгруппы по созвучиям корней:


ГРУППА КОРНЕВОЙ МАТРИЦЫ К-Н (Ц-Н; С-Н):

испанский ciencia – знание ==> тохарский śäṁ/śana жена;

латинский scientia – знание ==> тохарский śäṁ/śana – жена;

немецкий Kenntnis – знание ==> датский kvinde женщина;

нидерландский kennen – знание ==> армянский kin – женщина;

норвежский kunnskap, kjennskap – знание ==> норвежский kvinne женщина;

шведский kännedom – знание ==> готский qino женщина;

эсперанто kono – знание ==> исландский kona женщина;

английский know  знать ==> руника kwena женщина;

баскский jakin  знать ==> гавайский wahine женщина;

гаитянский konnen  знать ==> исландский kona женщина;

шведский kunna – уметь, мочь, знать ==> шведский kvinna женщина;

шведский känna – чуять, ощущать, знать ==> исландский kona – женщина.


ГРУППА КОРНЕВОЙ МАТРИЦЫ З-Н (Ж-Н; Д-Н):


литовский žinija, žinojimas – знание ==> юж.-; зап.-слав. žena – женщина;

таджикский дониш – знание ==> яванский wadon женщина;

белорусский знаць – знать ==> венгерский asszony женщина;

болгарский зная – знать ==> таджикский зан женщина;

латышский zināt – знать ==> персидский zan жена, женщина;

польский znać – знать ==> словенский ženska – женщина;

сербохорватский знати, znati – знать ==> китайский nǚzĭ женщина;

санскрит jñā – знать ==> санскрит gnā; jani жена.

А теперь, ради эксперимента, соотнесите санскритское знать по падежам с русскими частями речи в значении ЖЕНитьба:

pr. jānā́ti/jānīté – IX;==> русское женатик/жените;

fut. jñāsyáti/jñāsyáte; ==> русское женюсь/женись;

pf. jájñau/jajñe; ==> русское женю/жени;

aor. ájñāsīt/ájñāsta; ==> русское оженить/поженятся;

pp. jñātá ==> русское женатый/женаты.


ГРУППА КОРНЕВОЙ МАТРИЦЫ Г-Н (ДЖ-Н):

арийский gneh знать ==> санскрит gnā  жена;

ирландский gnath знать ==> авестийский gənā  жена;

валлийский gnawd знать ==> прусский genno  жена;

греческий gignōmi знать => греческий gunē  жена;

латинский cognoscō знать ==> армянский gin  жена.

Далее, если хотите, попробуйте самостоятельно сравнить нижеприведённые иностранные слова в значении знать с понятиями в русском языке, уже рассмотренными нами ранее – уверен, у вас получится, и обязательно найдутся «случайные» созвучия: лит. žinoti, авест. paitizānənti, ст.-англ. cnāwan, тохарск. knān/nān, алб. njeh, хетт. kanes, арм. tsɑnotʰ/tsʼɑnotʰ/dzɑnotʰ – знакомый, кашмирск. zānun, осет. zonun, нем. kunnan/können; irchennan/kennen, перс. xšnāsātiy, др.-норв. kunna; kenna, др.-прусск. posinnāts, готск. kunnan; kannjan, умбр. naratu.

Итак, мы воочию убедились в том, что значение знать косвенно «подвязано» к понятию жена (ср. с др.-греч. εὐγενής «евгенис» – знатный). Почему? Первое, что бросается в глаза из последней подборки, так это прусское posinnāts знать, которое прямо-таки подмывает сравнить его с русским пожинать, где одновременно угадывается и украинское жiнка – женщина, и литовское «жинаути», zinoti – ведать, знать (!). Сравните: монгольский эзэн и зөнч – жрец, владыка, провидец, предсказатель, пророк; литовский zinis – ведун, баскский zaharrenaren – старец.

В нашей родной живой Великорусской речи оборот «пожинать плоды воспитания» таит в себе ещё и такой глубокий смысл как: получать результаты вложенных в свои чада знаний, а в дальнейшем использовать и развивать на благо семьи, рода, племени и Отчизны полученные от пращуров, и переданные потомкам Веды!


Реснотный разбор корнеслова ЗН:

Корневая матрица З-Н – носитель условно-обобщённого значения «зи (е) нуть», то есть, расширить (ся), в самых различных аспектах. Примеры:

Древнерусский зинути – открыть, раскрыть; знати – видно, заметно, наблюдать; знаменье – знак, указание; знань – знание;

Фарси зан (н) – догадка, предположение, подозрение, мысль, мнение; зайн, зинат – украшение, убранство, убор, наряд; зина – постепенно, степень, уровень, ступень, инстанция, сан, чин, пост, место; зиёд – много, более, больше, чрезмерно, избыточно, многочисленный, обильный, более установленного, больше обычного;

Санскрит занта – свобода, санат – вечно, санкхья – стержень знания, сантана – поток, санчаян – накопление;

Старославянский зныль печь;

Корневое ядро З – матрика «зыби», как проявление ещё более высокочастотной вибрации, нежели её «мягкая» родственница Ж, аудиоген [ЗЗ] – подражание ЗВенящему ЗВуку, обладая «проникающим» эффектом, не мог не породить такие носители понятия «зуд», каковыми являются его производные корнеслова, вроде зор-зуб-здо, и все те образования, что издалека или открыто выдают свою первичную сущность, например: зима, зверь, здоровый, зло, зюзя, золото, зелье, здесь, зодчий, создать, назидание, зябнуть, зеркало, взирать, зря, назад, знать, знамя, зов, и многие иные (ср. с анг. zap [zæp] – царапка, zeal [ziːl] – сильно, zealous [ˈzɛləs] – желать, zenith [ˈzɛnɪθ] – зенит, zest [zɛst] – живость, zip [zɪp] – живость, свист, сжимать, zippy [ˈzɪpɪ] – живой, zoo [zuː] – зверинец, zoom [zuːm] — жужжание, с шумом взмыть).

Н – матрика «несения», причём, совершенно не важно, какой ноши, с какой целью и в каком направлении, ибо понятие это растяжимо, как сам процесс или объект, и по форме, и по содержанию. В связи с этим, всякая смысловая вынужденность-нужда-принуждение заложенная в данном корневом ядре, возНИКла посредством банального (х) ныканья-нытья-нудения, а именно, от простого звукорода [Н (У;О;А)], сопровождающего любую потребность, как вНУТреннюю, так и извНЕ, что явилось благодатной почвой для рождения конечных образований, подобных следующим: ныкать, заначка, взнуздать, нога, нож, заноза, пронзать, ничком, проницательность, низ, нива, навь, новый, нюни, няня, нёбо, небо, нос, нам, нет, и т. д., и т. п. (ср. с анг. nacelle [næʹsel] – переносная люлька, nag [næɡ] – ныть, name [neɪm] – имя, наименование, nanny [’nænɪ] – няня, нянька, нянь, nark [nɑːk] – нытик, nasal [ˈneɪz (ə) l] – носовой, гнусавый, нос, насморк, nasty [ˈnɑːstɪ] – ненастный, ненастье, nation [ˈneɪʃ (ə) n] — наши, neath [ni: θ] – ниже, низ, neck [nɛk] – наглость, нахальность, need [niːd] – надобность, нужда, надо, needle [ˈniːdl] – пронзать, вдеть нитку, проницательный, проникать, nest [nɛst] – выносить, вместилище, nether [ˈnɛðə] – нижний, низкий, nix [nɪks] – ничего, никто, нет, не, нисколько, нельзя!, nose [nəʊz] – нос, нюх, носик, нюхать, доносить, носовой, носовая часть, numb [nʌm] – онемелый, nurse [nɜ: rs] – няня, нюни, нянчить).


Вывод: исходное значение корнеслова З/Н – это «Зыбкое Несение», читай «трепетное отношение» к какой-либо особо ценной, хрупкой или тайной вещи, а то и вовсе нематериальному объекту, что в дальнейшем получило идейное наполнение такого образа как Зов Нужды, который сначала мотивирует последующее накопление знаний и опыта, а затем приЗывает к проНицательности.

На стыке миров. Том второй. Этимология славянского мистицизма

Подняться наверх