Читать книгу Seneca Fiction, Legends, and Myths - Jeremiah Curtin - Страница 38

Оглавление

[Contents]

15. Gaqga (the Crow) Makes a Journey and Kills Many People

Table of Contents

A man, a Gaqga, was traveling. He did not know whence he came, nor whither he was going. As he journeyed along he continually thought: “How did I come to be alive? Whence did I come? Whither am I going?”

After traveling a long time, he saw smoke through the forest, and approaching it, he found four hunters, named Djodjogis.26 Being afraid to go near them, he hid in the thickets and watched them. The next morning, after they had departed to hunt, Gaqga crept up to their camp and stole their meat, which he carried into the woods, where he made a camp for himself. He was lonely and said, “I wish there was some other people here.”

One morning he saw that some person was living west of his camp. Going to the lodge, he found a man, his wife, and five children; they were Djoñiaik27 people. Gaqga ate the youngest child first and then he ate the other four; in the meanwhile the father and the mother strove to drive him away, but they could not. Then, leaving old Djoñiaik and his wife crying for their children, he went home. Some time after this he saw another camp off in the southeast, where he found a family of Ganogeshegea28 people. Being afraid of the old people, he ran off, but they ran after him and beat him on the head until they had driven him far away. Then the man said, “Is it not a shame that such little fellows should beat me,” but he dared not go back.

Now he roamed over all the forest, but he could not find his camp. At last, saying, “Well, let it go; I do not care,” he walked on toward the north. Just before dark he saw a camp. Going cautiously toward it, he saw therein four men and a large quantity of meat. That night he hid in the woods. Next morning, looking toward the camp, he again saw the four hunters, and thought, “I will wait until they have gone to hunt and then I will get their meat.”

Soon after this he heard the hunters moving around; then all became quiet and he concluded that they had gone. He crept slowly toward the camp, but when he reached it he could not find a bite of meat. These were the same four brothers from whom he had stolen before. They had now finished hunting, and had packed their meat and started for home. Disappointed by this failure, he walked on; toward night he saw a camp, and, creeping near it, he again saw the four hunters. He listened to what they were saying. One said, “I wonder who stole our meat that day.” Another said: “I think that man is walking around in the woods. I think his name is Gaqga.” “Oh,” thought Gaqga, “they are talking about me. They will be on the watch. How can I get their meat?” Then he said, “I wish them all to sleep soundly.” They fell asleep, and he went [114]up boldly and took all their meat and hid it in the woods, saying, “This is the kind of man I am.”

The next morning the four hunters missed their meat. One said, “Who has stolen our meat?” Another said: “I dreamed that I saw Gaqga around here. I saw him go off toward the southwest.” Then all said, “Let us follow the direction given by the dream.” They started and soon came to the place where Gaqga was camped. He had been out all night and was now sleeping. One of the men said, “Let us kill him.” “No,” said another; “let him live; he did not kill us while we were asleep.” They took the meat and went away.

When Gaqga awoke he was very hungry, but the meat was gone. “Well,” thought he, “I must go and hunt for more meat,” but he could find none. About midday he heard the noises made by people. He listened and then went on to a lodge. Some one inside was singing and the song said: “Gaqga is coming. Look out. Be careful, Gaqga is coming.” “Why does he sing about me?” thought Gaqga; “I will go inside and find out.” He found a man and his wife and four children. Gaqga said, “I have come to stay a few days with you.” “Very well,” replied the man of the lodge. During the night Gaqga ate all the children; then he lay down and slept. The next morning the old people said, “Where are our children?” Gaqga replied: “I dreamed somebody carried off your children, and my dream told which way he went. I will go with you to hunt them.” After they had gone some distance Gaqga said: “The man lives on that high cliff. I can not go with you for I do not like the man who lives there. I will wait here.” As soon as the father was out of sight Gaqga went away. Now he went on until he came to a place where he found many of his own people; they were having a great dance, and he sat down to watch them.

Soon Hanisheonon29 [the Muckworm] came from the east. The people stopped dancing and ran in every direction, but Hanisheonon pursued them, and, catching them one after another by the neck, threw them off dead. Gaqga, who sat watching, said: “What sort of a man is that? I wish he would see me; he can not throw me off dead in that way.” After killing many of the Gaqga people, Hanisheonon started toward the west, with Gaqga following him, but Hanisheonon kept on his course and did not regard the noise behind him. At last he stopped and, looking back, asked, “What do you want?” “I do not want anything,” said Gaqga; “I have just come to be company for you.” “I do not want your company,” said Hanisheonon. Gaqga was frightened. Both stood still. Suddenly Hanisheonon sprang at Gaqga and caught him, but Gaqga screamed so loudly that all his people who had run away from Hanisheonon heard the call and came to his aid. They flew at Hanisheonon and pecked him until he was dead. [115]

Seneca Fiction, Legends, and Myths

Подняться наверх