Читать книгу Wilczy totem - Jiang Rong - Страница 5

Оглавление

Nota transkrypcyjna

Wszystkie imiona oraz terminy chińskie zapisane są zgodnie z obowiązującą obecnie transkrypcją pinyin:

sh, ch, zh – czytamy jak polskie sz, cz, dż;
x, q, j – czytamy jak polskie ś, ć, dź;
w – czytamy jak polskie ł;
r – czytamy jak polskie ż;
-ui – czytamy jak polskie -łej (nazwisko Kui należy wymawiać „Kłej”);
-ong – czytamy jak polskie -ung (nazwę dynastii Song należy wymawiać „Sung”);
-iu – czytamy jak polskie -oł (nazwisko Liu wymawiać należy „Lioł”).
Wilczy totem

Подняться наверх