Читать книгу Sterbender Cato - Johann Christoph Gottsched - Страница 9

[29]Der dritte Auftritt

Оглавление

Phocas. Artabanus. Cato.

PHOCAS.

Herr, dieser Tag hebt an das Ungemach zu dämpfen.

Ein neuer Beistand kömmt und hilft uns künftig kämpfen.

Ihr wisst es selber wohl, dafern Ihr Euch besinnt. 155

Als Eure Gattin starb, blieb Euch ein junges Kind.

Des Crassus Ehgemahl erzog es bei den Scharen,

Die wider den Arsaz mit ihm zu Felde waren,

Im fernen Orient. Und damals ists geschehn.

Dass wir von Parthern uns einmal umringt gesehn; 160

Die Festung ward bestürmt, darin wir uns befanden,

Das Schwert fraß alles weg: Es war kein Rat vorhanden!

Ich ganz allein entkam dem grimmigen Geschick,

Und bracht Euch schreckenvoll die böse Post zurück.

CATO.

Warum erneuerst du ein traurig Angedenken? 165

Und warum soll mich itzt ein alter Kummer kränken?

Weil ich die Portia mein Kind daselbst verlor?

PHOCAS.

Ich hab es auch geglaubt; und konnte nichts davor;

Allein sie lebet noch!

CATO.

Wie? Was? Mein Kind am Leben?

Was sagst du?

PHOCAS.

Ja, mein Herr! Ihr seht mich selber beben; 170

Ich bin sowohl erstaunt, als Ihr dabei erschreckt:

Doch Artaban hat mir die Heimligkeit entdeckt.

Ich hab ihn hergebracht, Euch alles zu erklären:

Was Ihr nur wünschen könnt, das kann er Euch gewähren.

Er riss mich dazumal, als er mein Sieger war, 175

Mit großmutvoller Faust aus tödlicher Gefahr.

Nun hat Arsaces selbst ihn zu Euch hergeschicket,

Und ich erkannt ihn gleich, sobald ich ihn erblicket.

ARTABANUS.

Arsaces hatte nur ein einzig Ehepfand,

Ein wohlgeratnes Kind, an Schönheit und Verstand. 180

Das starb in seinem Arm. Ich hab es selbst gesehen,

Und also war es fast um Thron und Reich geschehen.

Ein jeder Prinz und Fürst, der seinen Hof betrat,

Zerteilte schon vergnügt der Parther weiten Staat.

Ein unbeerbtes Reich hätt jeder gern gewonnen, 185

Und zeitig einen Grund zum Aufruhr ausgesonnen.

Drum machte man den Tod Arsenens nicht bekannt,

Bis bald darauf Arsaz die Römer überwand.

Der Himmel und der Sieg erfüllte sein Verlangen,

Und ich bekam im Streit die Portia gefangen. 190

Dieweil sie nun, mein Herr, an Jugend und Gestalt

Arsenen ähnlich war; so hab ich sie alsbald

Arsacen überbracht: Der nahm die junge Schöne

Vergnügt zur Tochter auf, und nannte sie Arsene.

Dies hat er sterbend auch im Schreiben kundgetan, 195

Das Euch noch mehr entdeckt, als ich berichten kann.

(Er überreichet dem Cato das Schreiben.)

CATO (liest).

Arsaces an den Cato.

Es würde grausam sein, wenn ich erblassen sollte,

Und Eure Tochter Euch noch länger bergen wollte.

Durch ihre Tugenden ist sie der Ehre wert,

So ihr durch Eure Huld und Liebe widerfährt. 200

Erkennt dann Euer Blut und liebt es in Arsenen!

Und will sie meinen Thron und Purpur nicht verhöhnen,

So nehmt doch ihrer Hand der Parther Zepter nicht:

Indem ihr Regiment der Welt was Guts verspricht.

ARTABANUS.

Erwägt nunmehro selbst ob Ihr es wollt entdecken? 205

Wo nicht, so kann man es noch fernerhin verstecken.

Befehlt nur, was Ihr wollt. Ich bin sogleich bereit,

Und führe willig aus was Cato mir gebeut.

(Er gehet ab.)

Sterbender Cato

Подняться наверх