Читать книгу NLP Workbook: A practical guide to achieving the results you want - Joseph O’Connor - Страница 50

Translation

Оглавление

Translating across representational systems means taking an idea and expressing it in different representational systems. These translations may be simple metaphors, for example:

‘Comfortable as a warm blanket . . .’ (K)

‘Comfortable as a well decorated room . . .’ (V)

‘Comfortable as a familiar name . . .’ (A)

‘Uncomfortable as clashing colours in abstract art . . .’ (A)

‘Uncomfortable as crumbs in the bed . . .’ (K)

‘Uncomfortable as a rusty tuba playing out of tune . . .’ (A)

Translation preserves the meaning but changes the form. It may be necessary so that people can understand each other. For example, a person with a preferred kinesthetic system may not appreciate how distracting a cluttered room can be for a visual person unless you can translate, so you might say: ‘Being in a cluttered room distracts me just as sitting in an uncomfortable chair would distract you . . .’

NLP Workbook: A practical guide to achieving the results you want

Подняться наверх