Читать книгу Когда он погасил фонарь - Катрин де Терр - Страница 5

ГЛАВА 1

Оглавление

ГОСТЬ

В комнате было не так светло, как обычно. Фонари по улице были погашены. Горел только один, у дома.

Неторопливые шаги за окном заставили вжаться в кровать. Кто-то подходил все ближе.

К фонарю приставили лестницу. Мгновение, и на стене комнаты отразилась тень руки. Фонарь погасили.

Джо вздрогнул, выждал и подкрался к окну.

Там был человек. Он спустился с лестницы и пошел к дому на дереве в центре площади.

Джо затаил дыхание. Этот дом всегда привлекал его внимание своей таинственностью. Ко входу на самой верхушке дуба вела винтовая лестница. Cквозь стены дома кое-где прорастали ветви. Строение венчала шаткая крыша, а окна были заколочены. Самое странное было в том, что бывший владелец никогда не разрешал никому входить в дом. Но потом он куда-то исчез, и дом пустовал.

Незнакомец наклонился к кусту с колючками, отодвинул камни и деревянную крышку люка и спрыгнул куда-то вниз. По-видимому, там был потайной ход.

Джо долго всматривался в темноту, стоя у открытого окна. Ему казалось, что в любую секунду тень фонарщика снова появится в его комнате. Но площадь была пуста, словно и не было там никого.


* * *


– Мам, я вчера кое-что видел!

– Джо, прости, я не расслышала, – мама готовила начинку для конфет.

Она держала шоколадную лавку «Улей», которая занимала часть первого этажа их двухэтажного дома.

– На нашей площади ночью кто-то погасил фонари, – сказал Джо громче.

– Не может быть. Они должны гореть до рассвета.

Джо посмотрел в окно.

– А еще под домом на дереве есть тайный ход, он вчера ушел как раз через него.

– Опять этот дом на дереве! Путаник Ву съехал, а ты все не успокоишься.

– Он никогда не пускал меня внутрь. А когда съехал, он заколотил все окна, а дверь заперта. Я проверял, – Джо осекся под взглядом мамы. – Ну, не важно. Раз он туда не пускал, значит, были причины. Может, у него там было что-то еще кроме тайного хода? Вдруг он там прятал снежного людоеда, оленя с фермы или гору золота?

Мама добавила в начинку какао и промолчала.

– Думаю, здесь что-то происходит, потому что это площадь Первых Фонарей.

– Если на нашей улице поставили первый фонарь в городе, это не значит, что ночью с ним должно происходить что-то необычное.

– Но их погасили вчера. Я видел человека.

– Меня всегда поражала твоя фантазия, – мама приобняла Джо за плечи. – Фантазия на истории, но не забывай, что это всего лишь истории.

– Я не вру про фонарщика.

– В любом случае, все тайное становится явным. Рано или поздно. А сейчас меня волнует, что кто-то опять не спал ночью.

Джо пожал плечами.

Мама покрепче затянула фартук и налила ему чашку чая.

– Прошу, постарайся спать по ночам. Понимаешь, о чем я? – она заглянула в его карие глаза.

– О том, что нужно спать и не забивать голову всякой ерундой, – заученно произнес Джо.

– Вот именно, солнце. Это был просто сон.

– Просто сон… – повторил Джо.

Его мысли были далеко. Вчера кто-то погасил за окном фонари, и этот кто-то был не простой фонарщик.

Мама продолжала заниматься конфетами.

– Так непривычно: раньше, когда я только вставала на работу, Путаник Ву уже сидел над чертежами на своем балконе. А сейчас никого. Интересно, какое у него настоящее имя? Все его звали только по прозвищу.

– Ему бы подошло Самый Вредный Сосед. Мам, а давно ты его знаешь?

– Путаник Ву конструировал и собирал элементы одиночных дирижаблей на этом балконе, еще когда я только познакомилась с Бенви. Путаник Ву был гораздо последовательнее в своих привычках, чем твой отец, – она убрала готовую начинку под стол.

– Вы поэтому разошлись?

– Поэтому не поэтому, но итог один, – она взмахнула рукой, и какао шлейфом полетело за ней. – В общем, это давняя история. Лучше расскажи, зачем ты без спроса полез в запертый дом?

Джо схватился за чашку и начал пить чай, чтобы увильнуть от ответа.


* * *


Джо взбирался на холмы города, а затем пулей летел вниз, обгоняя повозки с оленями. Те обижено провожали его взглядом, но придерживались маршрута.

Джо пошатался у свечной фабрики в поисках фонарщика. На главной площади он, как всегда, задержался у магазина с обувью Мюрренов.

Наконец, он устало опустился на ступеньки своего дома.

Солнце уже село, и круглую площадь освещали фонари. Джо поднял голову и присмотрелся к дому на дереве. Дуб, выросший из брусчатки прямо посередине площади, – и дом на его макушке. Все та же крыша, едва не улетающая с каждым порывом ветра, вьющаяся спиралью лестница. Окна крепко закрыты изнутри. Балкончик пуст.

Почему же он съехал? И куда подевался тот проход?

Джо с досады пинал камень.

Он уже несколько раз обшарил кусты и передвинул с места на место все большие камни, но ничего не нашел. Никакого люка. Как и говорила мама, это был обычный дом с садом.

Вдруг из маминой лавки послышался шум: кто-то спорил. «Странно, должны уже были закрыться», – подумал Джо. Он тихонько подошел к двери и заглянул в замочную скважину.

У витрины стояли двое.

Джо ахнул: это же дедушка и мама!

У мисс Бэрил и дедушки Риви были очень натянутые отношения. Точнее, их вообще не было. Они вообще старались избегать друг друга. Их семья была словно поделена на две половины: на мамину и папину, которые предпочитали держаться как можно дальше друг от друга. Джо был белым флагом перемирия, который кочевал из рук в руки.

Он все никак не мог понять, что здесь делает дедушка Риви, ведь он даже ногой не ступает на эту площадь. С ним Джо встречался только на озере или у бабушки Терезы – то есть на территории дедушки.

Мама, разгоряченная и с чуть растрепанными русыми волосами, изо всех сил драила деревянный прилавок. Она всегда заканчивала день хорошей уборкой, но сегодня делала это особенно яростно.

– Бэрил, послушай, он всегда будет для тебя маленьким ребенком, – дедушка Риви цокнул серебряным зубом и после паузы продолжил:

– Ему уже пятнадцать. Лучше пусть он узнает об этом от тебя, а не от других людей. Давай расскажем. Это начало повторяться снова!

Мама, протирая столешницу, зло спихнула локоть дедушки Риви и особенно тщательно протерла это место.

– Больше ничего не повторится! Хватит! – крикнула она.

Дедушка Риви от неожиданности даже отшатнулся назад. Джо увидел разочарование в глазах деда.

– Скорее всего, это может повториться снова. Я не хочу, чтобы с моим мальчиком что-то случилось, – повторил дедушка.

– Я сказала – хватит! Если будешь много болтать, то очень быстро распрощаешься со своей любимой пасекой.

– Бэрил, ну зачем ты так со мной?

– Сам подумай. Ты что, не помнишь, как Джо молчал месяцами после нашего развода с Бенви? Он не реагировал ни на что. Он перестал разговаривать.

– Но сейчас он не помнит об этом времени.

– А ты, видимо, хочешь напомнить? Зачем ему переживать этот кошмар снова, он забыл, и слава богу, – мама бросила тряпку на стол и резким движением сорвала с себя фартук. – Все,

шоколадная лавка «Улей» закрыта!

Она указала жестом на дверь и демонстративно ушла на кухню.

Джо не успел отскочить от замочной скважины. Дверь открылась, и он кубарем покатился по ступенькам. Дедушка ахнул и бросился помогать Джо встать с тротуара.

– Много интересного услышал?

– Есть немного, – Джо потер копчик, на который пришелся основной удар. – Что ты тут делаешь? Ты же… ну, в общем, обычно недолюбливаешь мамин «Улей».

– Это верно, – усмехнулся дедушка Риви и потрепал Джо по кудрявой голове. – Я хотел поговорить с твоей мамой…

– О чем вы спорили?

– Она очень давно взяла с меня обещание, что я не расскажу тебе об этом, – с сожалением ответил дедушка Риви. – Так что тебе лучше спросить у нее самой.

Он помолчал и вдруг пробормотал себе под нос:

– Я все равно считаю… ты должен знать, что… фанатик… и ходить на улице – это не дело.

– Что-что ты сказал? Я не понял.

– То, что не должен был, – спохватился дедушка Риви.

– Я все равно не расслышал.

– Значит, не время, – дедушка Риви хлопнул Джо по плечу. – Мне пора. Заходи на неделе в гости.

Он медленно пошагал в сторону своего дома. Джо смотрел ему вслед. «Какой еще фанатик, и почему ходить на улице – это не дело?»

Джо любил проводить время с дедушкой Риви. Они часто рыбачили на каникулах. Он помогал ему с пчелами на пасеке, а особенно любил оказывать посильную помощь в поедании меда.

Дома Джо скорей прошмыгнул наверх по лестнице в свою комнату. Он лег в кровать и, завязывая черную нитку на руке, сказал привычное:

– Этой ночью, как всегда, дверь закрыта для тебя.

Еще с детства дедушка Риви приучил его к этому ритуалу, чтобы снились хорошие сны.

Лежа в кровати, он снова и снова вспоминал детали разговора. Речь шла о нем, он сразу это понял. «Но о чем конкретно?»

Так рассержена мама была только однажды, когда он не пришел ночевать, потому что они с его другом Питером решили совершить восхождение на гору.

«Что же они ему не рассказывают, и что повторилось снова?»

Джо рассмеялся, вспомнив, как они с Питером бежали с горы, спасаясь от дикой лисы, которая в темноте выглядела очень страшно. После этого случая мама окончательно запретила им общаться. Теперь они тайно встречались в старой хижине в лесу. Но Питер уже давно не приезжал в Брастиль.


* * *


Прошло три дня. Джо увидел, как к дому на дереве подъехала упряжка оленей.

Из повозки выбежала женщина и с радостным криком бросилась оленю на шею, чем изрядно напугала извозчика. Ее оттащили, но тогда она попыталась покормить животных семечками. Джо даже рот открыл от удивления. «Сразу видно, люди из другого города приехали», – подумал он.

Вслед за женщиной из повозки выгрузились мужчина и мальчик и стали таскать потертые чемоданы к дому на дереве. Секунда – и Джо уже был на улице.

– Подождите, что вы делаете?

– Вы, наверное, наш новый сосед, – женщина сняла перчатку и поздоровалась с Джо за руку.

К ней присоединился и мужчина.

– Мы будем здесь жить, – сказал он. – Меня зовут Джерри, а это моя жена Марта.

– Я Джо, – ответил он, приняв мягкое рукопожатие Джерри.

Одежда новых соседей была причудливой. Джо, не прекращая разглядывать, спросил:

– Значит, вы купили дом Путаника Ву?

– Как только увидели объявление в газете, мы не думали ни минуты. Ведь это такой необычный город, просто удивительный, – сказала Марта.

– Да, он весьма интересен, это верно, – поддержал Джерри.

– Одни олени чего только стоят! У вас это же обычное дело, да? Упряжка оленей как средство передвижения, фантастика! А эти дирижабли над головой, я к этому точно не скоро привыкну.

– Ты живешь в доме с кондитерской? – спросила Марта у Джо.

– Да, это мамина шоколадная лавка «Улей».

По винтовой лестнице пробежал мальчик.

– Там дверь закрыта, у вас есть ключ?

– Это мой сын, – сказал Джерри и тут же поправился:

– Я хотел сказать, наш сын.

– Я – Бин Лунд, – мальчик пожал руку Джо и улыбнулся.

Между передними зубами у него была приличная щель, но Джо отметил про себя, что такой ослепительной улыбки он еще не видел.

– А вы не знаете, почему Путаник Ву переехал? – спросил он у них. – Зачем он продал дом, в котором жил всю жизнь?

– А зачем, по-твоему, продают старое?

– Я не знаю.

– Чаще всего чтобы оставить прошлое в прошлом.

– А куда он переехал?

– Он что-то говорил про дом рядом с академией, но я не уверена, – ответила Марта. Она уже поднималась по лестнице. – Сейчас мы устали с дороги, но ты заходи как-нибудь. Думаю, Бин будет рад, если ты покажешь ему город.

Джо кивнул и попрощался.

Потом он зашел в шоколадную лавку и небрежно скинул пальто на столик для посетителей.

– Джо, убери, пожалуйста, пальто, мы еще не закрылись, – крикнула мама из-за витрины.

Внутри было тепло, и приятно пахло. Джо мигом переключился, беспокойные мысли куда-то делись. Он плюхнулся на стул напротив мамы.

– Новые соседи приехали.

– И кто же?

– Обычная вроде семья. У них сын есть. Они из другого города, это точно. Ты бы видела, в каком восторге они от оленей. Соседка начала кормить их семечками, представляешь?

– Семечками? Что за глупость? Олень – это же не белка.

– Как ты думаешь, что там в этом доме внутри? Почему Путаник Ву пропал?

– Переехал, – поправила мама. – Конечно, это действительно неожиданно, что он так быстро собрался и даже ничего не сказал. Но в жизни всякое бывает.

Джо фыркнул и откинулся на спинку стула, вертя в руках синее меню.

– Дедушка был здесь недавно, и вы ругались. Что случилось?

– Ничего.

Из «Улья» вышел последний посетитель. Мама подсчитала прибыль и сказала:

– С утра я иду по делам в город. Здесь будет моя помощница.

Джо хитро улыбнулся:

– Если ты не работаешь с утра, то успеваешь приготовить блины на завтрак.

– Правда? А ты неплохо устроился.

– Еще как! И тогда тебе нужно встать пораньше, чтобы все успеть.

Мама дала ему воображаемый подзатыльник и пошла в кладовую за сахаром.

– Откуда же приехали эти Лунды? Неужели из большого Монфина? – размышлял Джо вслух. Он присвистнул и закрыл глаза. – Наверное, здорово жить в доме на дереве. Вид оттуда просто шикарный. Да и вообще – на дереве…

– Тебе тоже неплохо живется! – крикнула мама из кладовой.


Когда он погасил фонарь

Подняться наверх