Читать книгу Библиотечное обслуживание молодежи в Японии, России и США - Коллектив авторов - Страница 8

Часть I
Япония
Глава 2
Практика формирования медиаграмотности в библиотеках государственных старших школ

Оглавление

Юрико Мацуда (Yuriko Matsuda)

Перевод на русский язык: Малявская Елена


Осознание ценности библиотек как физического, социального и интеллектуального пространства в цифровом веке пришло к библиотекарям относительно недавно. Однако позволю себе отметить, что важными для библиотек ресурсами являются не только книги и [Интернет]; гораздо раньше ими были «среда» и «люди». С начала 90-х годов XX века, проработав почти 10 лет школьным библиотекарем на полной ставке, я стала задумываться об изучении школьной библиотеки не только как места для неспешного чтения, выполнения самостоятельной научной работы по школьному проекту или домашнего задания, а как среды, в которой можно на практике применять знания и умении по медиаграмотности, как места, в котором ученики могут свободно обмениваться мыслями и объединяться для проведения самых разных мероприятий – выставок, шоу, дискуссий, семинаров, заседаний рабочих групп, выпуска журналов и просмотра фильмов.

Что такое «практика формирования медиаграмотности»? Зачем нужна медиаграмотность в школьных библиотеках? Чтобы ответить на эти вопросы, я кратко остановлюсь на своем опыте работы (с 1983 по 2007 гг.) в библиотеках трех государственных старших школ префектуры Канагава.

Эти школы находятся на станциях Какио, Эбина и Ямато-ниси и осуществляют преподавание по общим учебным программам. Школы были открыты в период с 1970 по 1987 г.г. в соответствии с «Планом 100 новых старших школ», который был подготовлен комитетом по образованию префектуры Канагава. На юго-западе эта префектура соседствует с Токио; ее население превышает 9 млн. человек; по состоянию на 2009 г. в префектуре насчитывалось 147 старших школ, находившихся в подчинении префектуры. С 1960 г. каждая школа имела в своем штате библиотекаря на полной ставке. В каждой из школ, в которых я работала, я старалась создать атмосферу свободного обмена мнениями, и поскольку такой обмен поощрялся, а не пресекался, ученики привыкли активно высказывать свое мнение. Такая благоприятная обстановка привела к тому, что ученики стали воспринимать школьную библиотеку как «родной» дом. В результате повысилась их уверенность в себе, а это облегчает взаимодействие с людьми за пределами школы.

В данной главе я приведу несколько примеров практики формирования медиаграмотности, основанных на моем опыте работы в школьных библиотеках. Кроме того, я проанализирую роль практики в формировании медиаграмотности при обучении отдельных учеников старших школ. Для начала я объясню термин «медиаграмотность» и приведу подробные примеры диалогов, которые мне довелось ежедневно слышать в школьных библиотеках, а также расскажу о различных мероприятиях и редактировании журнала, издаваемого школьной библиотекой. Значение термина «практика формирования медиаграмотности» я объясню ниже на примере опыта работы в старшей школе.

Библиотечное обслуживание молодежи в Японии, России и США

Подняться наверх